-
1 manque
n m1 défaut, pénurie نقص ['naqsʼ]2 être en manque نقص لدى مدمن* * *n m1 défaut, pénurie نقص ['naqsʼ]2 être en manque نقص لدى مدمن -
2 manque
افتقادانعدامعجزعدمندرةنقصاننقص -
3 manqué
خائبفاشلناقص -
4 manquer
I v i1 être insuffisant نقص [na׳qasʼa]◊L'eau a manqué. — نقص الماء
2 غاب ['ɣaːba]◊Plusieurs personnes manquaient. — غاب عدة اشخاص
♦ manquer à qqn اشتاق [ʔiʃ׳taːqa]◊Il me manque. — أشتاق اليه
3 نقص [na'qasʼa]4 manquer à qqch نكث [na'kaθa]II v t1 ne pas aller تغيب [ta'ɣajːaba]2 أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]3 ne pas rencontrer فاته، لم يدركه◊Tu l'as manqué de peu. — انت لم تدركة بقليل
4 ne pas avoir فات ['faːta]* * *I v i1 être insuffisant نقص [na׳qasʼa]◊L'eau a manqué. — نقص الماء
2 غاب ['ɣaːba]◊Plusieurs personnes manquaient. — غاب عدة اشخاص
♦ manquer à qqn اشتاق [ʔiʃ׳taːqa]◊Il me manque. — أشتاق اليه
3 نقص [na'qasʼa]4 manquer à qqch نكث [na'kaθa]II v t1 ne pas aller تغيب [ta'ɣajːaba]2 أخطأ ['ʔaxtʼaʔa]3 ne pas rencontrer فاته، لم يدركه◊Tu l'as manqué de peu. — انت لم تدركة بقليل
4 ne pas avoir فات ['faːta] -
5 inexactitude
n f2 غلط [ɣa׳latʼ]3 manque de ponctualité تأخر [ta'ʔaxːur]* * *n f2 غلط [ɣa׳latʼ]3 manque de ponctualité تأخر [ta'ʔaxːur] -
6 affectation
I n f1 à un poste نقل ['naql]2 à un usage تخصيص [tax׳sʼiːsʼ]II n fmanque de naturel تصنّع [ta'sʼanːuʔʼ]* * *I n f1 à un poste نقل ['naql]2 à un usage تخصيص [tax׳sʼiːsʼ]II n fmanque de naturel تصنّع [ta'sʼanːuʔʼ] -
7 assaisonnement
n mتوابع، بهارات [ta'waːbiʔʼ, bihaː׳raːt] f◊Ce plat manque d'assaisonnement. — ينقص هذه الوجبة توابع
* * *n mتوابع، بهارات [ta'waːbiʔʼ, bihaː׳raːt] f◊Ce plat manque d'assaisonnement. — ينقص هذه الوجبة توابع
-
8 combler
-
9 désordre
n m1 manque d'ordre مبعثر [mu'baʔʼθar]2 agitation شغب [ʃa'ɣab]* * *n m1 manque d'ordre مبعثر [mu'baʔʼθar]2 agitation شغب [ʃa'ɣab] -
10 féminité
n f◊Elle manque de féminité. — هي تنقصها الأنوثة
* * *n f◊Elle manque de féminité. — هي تنقصها الأنوثة
-
11 fragilité
n f3 faiblesse physique صحة ضعيفة ['sʼiћːa dʼa'ʔʼiːfa]* * *n f3 faiblesse physique صحة ضعيفة ['sʼiћːa dʼa'ʔʼiːfa] -
12 hésitant
1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
* * *1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
-
13 hésitante
1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
* * *1 incertain متردد [muta׳radːid]◊Je ne sais pas, je suis encore hésitant. — لا أدري، ما زلت متردّدًا
2 imprécis, qui manque d'assurance متردد [muta׳radːid]◊faire une réponse hésitante — إعطاء إجابة متردّدة
-
14 ignorance
-
15 imprécis
qui manque de précision غير دقيق ['ɣajr da'qiːq]* * *qui manque de précision غير دقيق ['ɣajr da'qiːq] -
16 imprécise
qui manque de précision غير دقيق ['ɣajr da'qiːq]* * *qui manque de précision غير دقيق ['ɣajr da'qiːq] -
17 inactivité
n fmanque d'activité عدم فاعلية [ʔʼa'dam faːʔʼi'lijːa]* * *n fmanque d'activité عدم فاعلية [ʔʼa'dam faːʔʼi'lijːa] -
18 infidélité
-
19 insécurité
-
20 inspiration
- 1
- 2
См. также в других словарях:
manque — 1. (man k ) s. m. 1° Absence, privation. • L homme le plus parfait a manque de cervelle, RÉGNIER Sat. IX.. • Quoi ! le manque de foi vous semble pardonnable ?, CORN. Hor. I, 3. • Et dans un tel dessein le manque de bonheur Met en péril ta … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Manqué — and manque both direct here. See also Manque (disambiguation). Manqué (feminine, manquée) is a term used in reference to a person who has failed to live up to a specific expectation or ambition. It is usually used in combination with a profession … Wikipedia
manqué — manqué, ée (man ké, kée) part. passé de manquer. 1° Qui n a pas réussi. Un projet manqué. Effet manqué. • Après le coup manqué, le traître a cette audace, ROTROU Bélisaire, I, 6. • Il peut pour un manqué recouvrer cent partis, ROTROU Antig … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
manque — Manque. s. m. v. Defaut, besoin. Il n a pas manque de coeur. manque d amis. le manque de foy. le manque d argent en est cause. c est le manque de chaleur. Il est quelquefois adv. & signifie, Par faute. Il n a pû faire cela manque d argent. manque … Dictionnaire de l'Académie française
manque — 〈[mã:k] Roulett〉 die Zahlen 1 18 betreffend; Ggs passe [frz., „fehlt“] * * * manque [mã:k ; frz. manque, eigtl. = Mangel, Weniges, nach den niedrigeren Zahlen im Gegensatz zu ↑ passe, zu: manquer = fehlen < ital. mancare = mangeln, fehlen, zu … Universal-Lexikon
manqué — In the meaning ‘that might have been but is not’, manqué is placed after the noun it refers to: a poet manqué … Modern English usage
manque — [mã:k] <aus gleichbed. fr. manque, eigtl. »Mangel, Weniges« (nach den niedrigeren Zahlen im Gegensatz zu ↑passe), zu manquer »fehlen«, dies aus it. mancare, vgl. ↑mancando> die Zahlen 1 bis 18 betreffend (in Bezug auf eine… … Das große Fremdwörterbuch
manque — (adj.) 1778, from Fr. manqué (fem. manquée), pp. of manquer to miss, be lacking (16c.), from It. mancare, from manco, from L. mancus maimed, defective, from PIE *man ko maimed in the hand, from root *man hand (see MANUAL (Cf … Etymology dictionary
manqué — ► ADJECTIVE ▪ that might have been; unfulfilled: an actor manqué. ORIGIN French, from manquer to lack … English terms dictionary
manqué — [män kā′] adj. [Fr < pp. manquer, to fail, be lacking < It mancare < manco, deficient < L mancus, infirm, defective < base of manus, hand: see MANUAL] 1. that falls short of the goal; unsuccessful or defective 2. potential but… … English World dictionary
Manque — (franz., spr. mangk ), s. Roulette … Meyers Großes Konversations-Lexikon