-
41 drip
unalmas alak, vízköpő, csepegés, málé, csöpögés to drip: cseppent, csöpög, csepegtet* * *[drip] 1. past tense, past participle - dripped; verb(to (cause to) fall in single drops: Rain dripped off the roof; His hand was dripping blood.) csöpög2. noun1) (a small quantity (of liquid) falling in drops: A drip of water ran down the tap.) csepp2) (the noise made by dripping: I can hear a drip somewhere.) csöpögés3) (an apparatus for passing a liquid slowly and continuously into a vein of the body.) infúzió•- dripping- drip-dry 3. verb(to dry in this manner.) csavarás nélkül szárít -
42 drop
leesés, hanyatlás, felvonásvégi függöny, csapóajtó to drop: összeesik, elesik, borjazik, ellik, cseppent, ejt* * *[drop] 1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) csepp v. csöpp2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) csepp v. csöpp3) (an act of falling: a drop in temperature.) csökkenés4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) esés2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) (le)ejt2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) leesik3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) felad (vmit), elejt (vkit, vmit)4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) letesz5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) ír (pár sort)•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out -
43 dry
víztelen sivatag, töltés nélküli, unalmas, fanyar to dry: kiapad, megszárad, szárad, törülközik, törölközik* * *1. adjective1) (having little, or no, moisture, sap, rain etc: The ground is very dry; The leaves are dry and withered; I need to find dry socks for the children.) száraz2) (uninteresting and not lively: a very dry book.) unalmas3) ((of humour or manner) quiet, restrained: a dry wit.) fanyar (humor)4) ((of wine) not sweet.) száraz (bor)2. verb(to (cause to) become dry: I prefer drying dishes to washing them; The clothes dried quickly in the sun.) (meg)szárít; (meg)szárad- dried- drier
- dryer
- drily
- dryly
- dryness
- dry-clean
- dry land
- dry off
- dry up -
44 dryly
szárazon, unalmasan* * *adverb (in a quiet, restrained (and humorous) manner: He commented drily on the untidiness of the room.) szárazon -
45 ease
lágyság, könnyek kezelhetőség, kényelmesség to ease: enyhül, megkönnyít, óvatosan helyére illeszt* * *[i:z] 1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) nyugalom2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) könnyedség3) (naturalness: ease of manner.) természetesség2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) enyhít2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) felenged, enyhül; (meg)lazít3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) cipel•- easily- easiness
- easy 3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) Nyugi!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease -
46 easy
megfelelő bőségű, nem megerőltető, laza, nem nehéz* * *1) (not difficult: This is an easy job (to do).) könnyű2) (free from pain, trouble, anxiety etc: He had an easy day at the office.) gondtalan3) (friendly: an easy manner/smile.) barátságos4) (relaxed; leisurely: The farmer walked with an easy stride.) kényelmes -
47 faintly
1) (in a faint manner: A light shone faintly.) gyengén2) (slightly; rather: She looked faintly surprised.) kissé -
48 forget
elfelejt vmit* * *[fə'ɡet]past tense - forgot; verb1) (to fail to remember: He has forgotten my name.) elfelejt2) (to leave behind accidentally: She has forgotten her handbag.) elhagy3) (to lose control of (oneself), act in an undignified manner: She forgot herself and criticized her boss during the company party.) megfeledkezik (magáról)•- forgetfully -
49 free
akadálytalan, szabad, ingyenes, mentes, független to free: mentesít, szabaddá tesz, felszabadít* * *[fri:] 1. adjective1) (allowed to move where one wants; not shut in, tied, fastened etc: The prison door opened, and he was a free man.) szabad2) (not forced or persuaded to act, think, speak etc in a particular way: free speech; You are free to think what you like.) szabad3) ((with with) generous: He is always free with his money/advice.) bőkezű4) (frank, open and ready to speak: a free manner.) nyílt5) (costing nothing: a free gift.) ingyenes6) (not working or having another appointment; not busy: I shall be free at five o'clock.) nem (el)foglalt, szabad7) (not occupied, not in use: Is this table free?) szabad8) ((with of or from) without or no longer having (especially something or someone unpleasant etc): She is free from pain now; free of charge.) mentes2. verb1) (to make or set (someone) free: He freed all the prisoners.) megszabadít2) ((with from or of) to rid or relieve (someone) of something: She was able to free herself from her debts by working at an additional job.) megszabadul•- freedom- freely
- free-for-all
- freehand
- freehold
- freelance 3. verb(to work in this way: He is freelancing now.) szabadúszó- Freepost- free skating
- free speech
- free trade
- freeway
- freewheel
- free will
- a free hand
- set free -
50 freely
tartózkodás nélkül, önként, bőségesen, szabadon* * *1) (in a free manner: to give freely to charity; to speak freely.) szabadon; bőkezűen2) (willingly; readily: I freely admit it was my fault.) nyíltan((also freephone; American toll-free number) a telephone number of a business or an organization that can be used free of charge by their customers etc; the system giving this service.) -
51 frigid
-
52 frosty
jégvirágos, zúzmarás, jeges* * *1) (covered with frost: the frosty countryside.) fagyos2) (of behaviour, very unfriendly: a frosty manner.) hűvös -
53 give (someone) the slip
(to escape from or avoid (someone) in a secretive manner: The crooks gave the policemen the slip.) meglóg vki elől -
54 give (someone) the slip
(to escape from or avoid (someone) in a secretive manner: The crooks gave the policemen the slip.) meglóg vki elől -
55 gushing
adjective (speaking or spoken in an exaggerated manner: gushing remarks; She's a bit too gushing for me.) áradozó -
56 hold
odú, börtön, gyám, korona, hajótér, fermata, vár to hold: tartalmaz, befog, tartósnak bizonyul, leköt, fog* * *I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) tart2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) (meg)fog3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) (vissza)tart4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) (ki)tart5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) fogva tart6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) tartalmaz (edény); fér (vmibe)7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) tart, rendez8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) tart(ja magát)9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) marad, betölt10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) tart11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) érvényes, hatályos12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) kényszerít vkit vmi megtartására13) (to defend: They held the castle against the enemy.) megvéd14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) feltartóztat15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) leköt (figyelmet)16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) tart17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) tart, megünnepel18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) birtokol19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) folytatódik20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) vár21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) (ki)tart22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) (meg)őriz23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) tartogat2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) fogás2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) befolyás3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) fogás (birkózásban)•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) hajóűr; raktér -
57 imperious
dölyfös, zsarnoki, sürgős* * *[im'piəriəs](proud, behaving as if expecting to be obeyed: an imperious manner.) parancsoló -
58 impersonal
[im'pə:sənl]1) (not showing, or being affected by, personal feelings: His manner was formal and impersonal.) személytelen2) ((of a verb) having a subject which does not refer to a person, thing etc: In the sentence `It snowed last night', `snowed' is an example of an impersonal verb.) személytelen (ige)•- impersonality -
59 impetuous
hirtelenkedő, tüzes, zabolátlan, meggondolatlan* * *[im'petjuəs](acting in a hasty manner and without thinking.) indulatos- impetuosity -
60 joint
bütyök, egybesült bélszín, kapcsolt, társ-, közös to joint: összeilleszt, simító gyaluval meggyalul, ízel* * *[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) csatlakozás2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) ízület3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) egybesült (hús)2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) együttes2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) közös3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) felvág- jointed- jointly
- out of joint See also:- join
См. также в других словарях:
Männer — Männer … Deutsch Wörterbuch
Männer — steht für Filme: Annies Männer, US Filmkomödie von Ron Shelton (1988) Die Männer, US Spielfilm (1950) Männer (Film) Männer wie wir, US Filmkomödie (2004) Wahre Männer, US Filmkomödie (1987) Weiteres: Männer (Lied) aus dem Album 4630 Bochum von… … Deutsch Wikipedia
Manner — Man ner, n. [OE. manere, F. mani[ e]re, from OF. manier, adj., manual, skillful, handy, fr. (assumed) LL. manarius, for L. manuarius belonging to the hand, fr. manus the hand. See {Manual}.] 1. Mode of action; way of performing or effecting… … The Collaborative International Dictionary of English
männer.ch — wurde am 28. Juni 2005 als Dachverband der Schweizer Männer und Väterorganisationen gegründet. Mitglieder sind Männerinitiativen, Vätergruppen, diverse Fachstellen, gewinnorientierte Unternehmen wie auch Einzelpersonen. Zurzeit (Stand Frühling… … Deutsch Wikipedia
Männer.ch — wurde am 28. Juni 2005 als Dachverband der schweizerischen Männer und Väterorganisationen gegründet. Mitglieder sind Männerbüros, Vätergruppen, verschiedene Fachstellen und Initiativen sowie auch Einzelpersonen. Zurzeit (Stand März 2008) vertritt … Deutsch Wikipedia
manner — [man′ər] n. [ME manere < OFr maniere < VL * manaria < L manuarius, of the hand < manus, a hand: see MANUAL] 1. a way or method in which something is done or happens; mode or fashion of procedure 2. a) a way of acting; personal, esp.… … English World dictionary
manner — ► NOUN 1) a way in which something is done or happens. 2) a person s outward bearing or way of behaving towards others. 3) (manners) polite social behaviour. 4) a style in literature or art. 5) literary a kind or sort. ● … English terms dictionary
Männer — Single by Herbert Grönemeyer from the album Bochum B side Amerika Released June 14, 1984 Format 7 vi … Wikipedia
manner — (n.) c.1200, kind, sort, variety, from Anglo Fr. manere, O.Fr. maniere fashion, method, manner, way; appearance, bearing; custom (12c., Mod.Fr. manière), from V.L. *manaria (Cf. Sp. manera, Port. maneira, It. maniera), from fem. of L. manuarius… … Etymology dictionary
manner — The phrase to the manner born is now commonly used to mean ‘naturally at ease in a given situation’. This use is informal only; the phrase is taken from Shakespeare, Hamlet i.iv.17. (Though I am native here And to the manner born, it is a custom… … Modern English usage
manner — [n1] person’s behavior, conduct address, affectation, affectedness, air, appearance, aspect, bearing, comportment, demeanor, deportment, idiosyncrasy, look, mannerism, mien, peculiarity, presence, style, tone, turn, way; concepts 411,633,644… … New thesaurus