-
21 auffallen
auf|fallen unr.V. sn itr.V. 1. правя впечатление (някому); 2. удрям се в нещо, падам върху нещо; angenehm/unangenehm auffallen правя добро/лошо впечатление; sie fällt durch ihre Schönheit auf тя прави впечатление с красотата си; am Mann fällt nichts Besonderes auf у мъжа няма нищо впечатляващо.* * ** itr s бие на очи, прави впечатление; aufallende Ahnlichkeit поразителна прилика; -
22 aufkommen
auf|kommen unr.V. sn itr.V. 1. изправям се, привдигам се от болест, оздравявам; 2. übertr появява се, възниква (слух, съмнение, скука, мода); 3. отговарям (für jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо), давам обезщетение за нещо, поемам разноските; 4. надига се, приближава (буря); 5. меря се, равностоен съм (gegen jmdn. с някого); 6. Sp приближавам се до върха; доближавам победителя, намалявайки преднината на съперника; 7. südd разкрива се, излиза на бял свят (измама, престъпление); ein Gewitter kommt auf надига се буря; für einen Sachschaden aufkommen поемам разходите за нанесените материални щети; gegen einen mächtigen Mann nicht aufkommen können не мога да се противопоставям на човек с власт; Sp der Läufer kam auf und siegte бегачът скъси преднината и победи.* * ** itr s 1. прен появява се, възниква; става мода; 2. привдигам се от болест, ставам; 3. вдига се (буря и пр); 4. (fьr) поемам разноски, отговарям (за); 5. (nicht gegen etw, e-n) не мога да се справя (с); не мога да се боря (против); -
23 auspacken
aus|packen sw.V. hb tr.V. 1. разопаковам (покупки, книги); 2. изпразвам (куфар); 3. umg разказвам; изливам си душата; разкривам тайни; говоря за проблемите си; umg der Mann packte endlich bei der Polizei aus мъжът разказа най-сетне всичко на полицията; umg seine Sorgen auspacken разправям грижите си.* * *tr раз(о)паковам; гов казвам си мнението направо; -
24 bestechlich
bestéchlich adj продажен, подкупен, корумпиран; ein bestechlicher Mann продажен, корумпиран човек.* * *a продажен, подкупен. -
25 bis
bis I. präp (Akk) 1. до (време); 2. до, чак до (място); 3. до (при числа); 4. освен, с изключение на (изключение); 5. mit Präpositionen; bis neun Uhr до девет часа; bis Montag до понеделник; von Hamburg bis Bremen от Хамбург до Бремен; bis drei zählen броя до три; alle bis auf einen всички освен (c изключение на) един; bis auf den heutigen Tag до ден-днешен, до днес; bis auf weiteres до второ нареждане; bis zum Sommer до лятото; wie weit ist es bis nach Mannheim? какво разстояние има до Манхайм? Предлогът bis се използва в комбинация с други предлози, които определят падежа на следващото ги съществително, напр. bis zum Ende (Dat). II. konj докато; warte, bis er kommt чакай, докато той дойде.* * *prp a до, чак до; = morgen до утре; = hierher дотук; (пред съществ. с член има и втори предлог) = an die, = zur Grenze чак до границата; = auf den letzten Mann до последния човек; но: alle = auf e-n всички освен един; kj докато; warte, =еr kommt почакай, докато дойде. -
26 bord
Bord I. m, -e борд; an Bord gehen качвам се на борда (на кораб, самолет); von Bord gehen слизам от борда (на кораб, самолет); Mann über Bord! човек зад борда! umg alle Vorsicht über Bord werfen захвърлям всяка предпазливост. II. n, -e лавица на стена.* * *der, -e бордюр, ръб, корниз; мор ав борд; an = gehen качвам се на кораб, самолет ьber = werfen захвърлям, изоставям; -
27 charakter
Charákter [ ka... ] m, Charaktére 1. характер, нрав; 2. характер, облик; 3. образ (в пиеса, роман); ein Mann von Charakter човек с характер; Charakter beweisen проявявам характер, твърдост.* * *dеr (ка..) der, tere F характер. -
28 da
da I. adv 1. там; тук (за място); 2. тогава (време); 3. в такъв случай, ето защо (причина, следствие); da unten там долу; der Garten da тази (онази) градина; wer ist da? кой е там?; von da оттук (оттам); da, wo... там, където...; er ist nicht da няма го, той не е тук, не е вкъщи; ich bin gleich wieder da! връщам се веднага!; umg da und da там и там; тук-таме; umg da haben wir's ето ти беля; der Himmel bedeckte sich, da fing es an zu regnen небето се заоблачи, тогава започна да вали дъжд; von da an оттогава, от този момент (нататък); hie und da от време на време. II. konj 1. тъй като, защото, понеже (причина); 2. когато (време); da er sich verspätet hatte, wurde er bestraft наказаха го, тъй като (защото) беше закъснял.* * *av там; тук; тогава = bin ich eio ме; = hast du es! ето ти! sieh =! я гледай! der Mann = този, онзи човек; von = ab (an) оттогава, оттам нататък; kj тъй като, понеже; когато, докато; = er krank war понеже беше болен. -
29 dieser
dieser (diese, dieses; Pl diese) pron dem този (тази, това; тези), тоя (тая, туй; тия); Dieser Mann Този мъж, този човек; Diese Ausrede kenne ich Познато ми е това оправдание; Dieses Buch ist interessant Тази книга е интересна; Diese Schuhe sind neu Тези обувки са нови.* * *pron dem този. тоя, -
30 er
er I. pron pers 3 Pers Sg m той; Der Mann kommt zur Tür herein. Er setzt sich hin Мъжът влиза през вратата. Той сяда. II. er- продуктивна представка за образу- ване на глаголи с различни значения, срв.: 1. придобиване на дадено качество, на дадено състояние, напр. erblassen, ergrünen, erkranken...; 2. постигане на резултат, край на действието, напр. erklimmen, erbitten, erkaufen...; 3. начало на действието, напр. erblühen, erglänzen, erstrahlen...* * *pron pers той -
31 fach
Fach n, Fächer 1. отделение, рафт (на шкаф); подразделение (на чанта); чекмедже (на маса, скрин); 2. (учебен) предмет, дисциплина; 3. отрасъл, област (в науката); 4. специалност; бранш; ein Schrank mit mehreren Fächern шкаф с много чекмеджета; Das schlägt nicht in mein Fach не съм компетентен по въпроса, не е по моята специалност; Chemie als zweites Fach haben имам химия като втора специалност; Vom Fach sein специалист съм.* * *das, "er 1. чекмедже; отделение ; 2. учебен предмет; специалност; ein Mann von = специалист ; -
32 gemein
gemein adj 1. подъл, долен; 2. безобразен, вулгарен; просташки; 3. общ, съвместен; 4. прост, обикновен (човек, народ); Eine gemeine Lüge Подла лъжа; umg Ein gemeiner Witz Просташки, вулгарен виц; Der gemeine Mann Обикновеният човек.* * *a 1. лит общ; das =e was Wohl общото благо; wir haben das = притежаваме това общо; 2. обикновен; das =e Volk (простият) народ; ein =еr Soldat, ein Gemeiner прост войник, редник; ein =еr Bruch проста дроб; З. низък, подъл, -
33 heranreifen
herán|reifen sw.V. sn itr.V. 1. узрявам; 2. назрява, съзрява (проблем); die Früchte reifen heran плодовете зреят; zum Mann heranreifen възмъжавам; einen Entschluss heranreifen lassen изчаквам да узрее решение.* * *itr s узрявам; възмъжавам -
34 hoch
hoch (höher, höchst) adj 1. висок; 2. висш; високопоставен; 3. благороден, възвишен (идеал); 4. голям (печалба, наказание); 5. напреднало, крайно (време); 3 Meter hoch висок 3 метра; Eine hohe Stimme Висок глас; er wohnt fünf Treppen hoch той живее на петия етаж; ein hohes Alter erreichen Достигам преклонна възраст, дълбока старост; ein hoher Gast важен, високопоставен гост; eine hohe Auflage голям тираж; im hohen Norden в крайния Север; hocherfreut много зарадван; Math vier hoch drei (43) четири на трета степен; es wird höchste Zeit крайно време е; es ging hoch her беше много весело (шумно); die Nase hoch tragen виря нос, високомерен, надменен съм; etw. ist für ihn zu hoch нещо е недостъпно за него, не може да го разбере; Kopf hoch! горе главата!; Hände hoch! горе ръцете!* * *(hцher,hochst) висок; e-n Meter = 1m висок; drei Treppen = на третия етаж; гов drei Mann = трима; hohes Alter напреднала възраст, дълбоки старини; = verehren дълбоко уважавам; auf hoher See в открито море; es war schon = am Tage беше вече към пладне -
35 in
in.I. präp (Dat)/(Akk) 1. в, на (място); 2. в; през; след (време); 3. за начин (с различен превод); in der Stadt wohnen живея в града; in die Stadt gehen отивам в града; in diesem Augenblick в този момент; in der Nacht през нощта; in einem Jahr след една година; in Wirklichkeit в действителност; in aller Eile набързо; er trank den Wein in einem Zug aus той изпи виното на един дъх. II. in: umg etw. ist in нещо е актуално, модерно. III. in- неособено продуктивна представка в немския език за образуване на прилагателни с отрицателно значение, срв. inadäquat, inkonsequent... При прилагателни, започващи с l, се използва il-, срв. illegal; при прилагателни, започващи с m- и p-, се използва im-, срв. immateriell; impotent.* * *prp, D, А 1. в: im Jahre 1965 в 1965 г.; 2. през: im Sommer през лятото; 3. след: = fьnf Tagen след пет дни; 4. на: ins Bulgarische ьbersetzen превеждам на български; ein Mann = d-m Alter човек на твоята възраст; 5. по: eine Prьfung = der Geschichte изпит по история; im Rundfurik по радиото; 6. със: er war schon = Hut und Mantel той беше вече с шапка и палто; Stoffen handeln търгувам с платове. -
36 jahr
Jahr n, -e година; dieses Jahr тази година; voriges Jahr мината година; harte Jahre тежки (трудни) години; im Jahre 2001 през 2001 година; ein halbes Jahr половин година; im laufenden Jahr през текущата година; mit 10 Jahren на десет години; ein Mädchen von 9 Jahren момиче на 9 години; der Sportler des Jahres спортистът на годината; seit Jahr und Tag от много дълго време (от години); auf Jahre hinaus за дълго време; Jahr für Jahr ежегодно, всяка година; ein Mann in den besten Jahren мъж в разцвета на силите си; vor seinen Jahren sterben умирам преждевременно; er ist jünger als seine Jahre не му личат годините; Jahre lehren mehr als Bücher годините учат повече от книгите; es nimmt der Augenblick, was die Jahre geben ( Goethe) мигновението грабва това, което е придобито с години.* * *das, -e година; im =е 1905 в хиляда деветстотин и пета година; in die =е kommen остарявам. -
37 meinetwegen
meinetwegen adv 1. заради мене; 2. umg така да е, от мен да мине; Mein Mann tut alles meinetwegen Моят мъж прави всичко заради мен; " Kann ich morgen dein Mofa haben?" - "meinetwegen!" "Мога ли утре да ползвам мотопеда ти?" - "Нямам нищо против (няма проблем)".* * *av I. вж meinethalben; 2. така да е, не споря, от мене да мине; -
38 not
Not f, Nöte 1. беда, затруднение, бедствено положение; 2. мизерия, нищета, немотия, неволя, нужда; Im Land herrscht große Not В страната цари голяма немотия; in Not geraten изпадам в нужда (беда); Jmdm. aus der Not helfen Помагам някому да излезе от затруднено положение; zur Not в краен случай; Mit Mühe und Not С голяма мъка, с много усилия; umg Irgendwo ist Not am Mann Някъде не достигат хора, има нужда от помощ.* * *и (само prдd): es tut = необходимо е, нужно е. -
39 rebellieren
rebellieren sw.V. hb itr.V. бунтувам се, въставам; gegen einen Befehl rebellieren бунтувам се срещу заповед; mein Mann rebelliert мъжът ми недоволства, протестира.* * *itr бунтувам се. -
40 reich
reich adj богат (an etw. (Dat) с, на, нещо); ein reicher Mann богат човек, богаташ; Eine reiche Auswahl богат избор; reich an Bodenschätzen Богат на полезни изкопаеми; reich an Erfahrungen с богат, голям опит.* * *a богат = an Wдldern богат с гори.
См. также в других словарях:
MANN (T.) — Jusqu’à ces derniers temps, Thomas Mann, tant admiré et révéré, parfois de loin, avant et après la Seconde Guerre mondiale, passait pour un type d’écrivain périmé. En Allemagne orientale, il a fait longtemps l’objet d’une sorte de culte, voué au… … Encyclopédie Universelle
Mann — puede hacer referencia a: Aimee Mann, cantante estadounidense. Anthony Mann, director de cine estadounidense. Daniel Mann, director de cine estadounidense. Delbert Mann, director de cine estadounidense. Familia Mann, familia alemana. Golo Mann,… … Wikipedia Español
Mann — Mann: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. man, got. manna, engl. man, schwed. man geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf *manu oder *monu »Mensch, Mann« zurück, vgl. z. B. aind. mánu ḥ »Mensch, Mann«, Manuṣ »Stammvater der… … Das Herkunftswörterbuch
Mann — may refer to: Isle of Man, known as Mann as an alternative shorter name Mann (military rank), a Nazi paramilitary rank Mannaz, the Futhorc m rune Mann Theatres, a theatre chain corporation Mann (magazine), a Norwegian magazine Mann (film), a 1999 … Wikipedia
MANN (H.) — MANN HEINRICH (1871 1950) De quatre ans l’aîné de son frère Thomas, Heinrich Mann rompit plus nettement avec son milieu d’origine, la bourgeoisie patricienne de Lübeck. Il était comme Thomas un sang mêlé , partagé dans ses origines entre… … Encyclopédie Universelle
MANN (A.) — MANN ANTHONY (1907 1967) Proche de celle d’un Lloyd Bacon, d’un Seiler, d’un Roy del Ruth ou d’un Butler avant la guerre, la carrière de Mann, commencée en 1942, semblait vouée au thriller, à la comédie ou au film historique à petit budget. C’est … Encyclopédie Universelle
Mann — Mann, Anthony Mann, Heinrich Mann, Thomas * * * (as used in expressions) Gell Mann, Murray Mann, Horace Mann, Thomas … Enciclopedia Universal
Mann — Sm std. (8. Jh.), mhd. man, ahd. man, as. man Stammwort. Aus g. * manōn m. Mann, Mensch , auch in gt. manna, anord. mađr, mannr, ae. mann(a), monn(a), afr. monn. Der n Stamm, der offenbar in bestimmten Fällen schwundstufig war, führte zu einer… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Mann — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • männliches Wesen Bsp.: • Ein Mann nahm ihre Tasche weg. • Der Name des Mannes ist Thomas Cobb. • Bruce ist ein Mann. • Sie suchen einen allein stehenden Mann … Deutsch Wörterbuch
-mann — [man], der; [e]s <Suffixoid>; vgl. ↑ männer/↑ leute: bezeichnet nur ganz allgemein einen Mann, der als Mensch in Bezug auf seine im Basiswort genannte Tätigkeit o. Ä. gesehen wird: Filmmann; Finanzmann; Kirchenmann; Parteimann; Pressemann;… … Universal-Lexikon
Mann [3] — Mann (spr. Männ), Horace, geb. 4. Mai 1796 in Franklin im Staate Massachusetts, widmete sich den Rechtswissenschaften u. wnrde bald darauf Lehrer der Lateinischen u. Griechischen Sprache an der Universität in Providence in Rhode Island; 1821… … Pierer's Universal-Lexikon