-
41 быть необщительным
vgener. manger son pain dans la poche, manger son pain dans sa poche -
42 голодать
1) souffrir la faim; jeûner vi ( воздерживаться от пищи)2) ( объявить голодовку) faire la grève de la faim* * *v1) gener. becqueter du bois, claquer du bec, ne pas manger à sa faim, se mettre la bride, jeûner2) colloq. être au régime jockey (для похудения), bouffer de la misère, bouffer des briques, sauter à la corde3) simpl. la péter, la sauter, manger des briques4) phras. n'avoir rien à se mettre sous la dent -
43 доесть
-
44 досыта
есть до́сы́та — manger à sa faim, manger à satiété
наговори́ться до́сы́та — parler tout son soûl [su]
* * *adv1) gener. (jusqu') à satiété2) colloq. tout mon (ton...) soûl -
45 есть досыта
vgener. manger à sa faim, manger à satiété -
46 есть как воробышек
vgener. manger comme un moineau, manger comme une mauviette -
47 есть с аппетитом
vgener. manger avec appétit, manger d'un bon appétit, faire honneur à un repas -
48 жадно есть
adv1) gener. bouffer, déchirer à belles dents, jouer des mâchoires, manger comme un loup, manger comme un ogre, mordre à belles dents, travailler des mâchoires2) colloq. gloutonner3) obs. brifer, briffer, briffeter -
49 жить за счёт
vgener. (чей-л.) manger au manger de (qn) -
50 кладовая
ж.magasin m, enterpôt m ( товарный склад); dépense f, garde-manger m (pl invar) ( чулан для провизии)* * *n1) gener. cabinet de chambre de débarras, cellier, dépôt, entrepôt, sommellerie, magasin, resserre, dépense2) obs. garde-manger3) construct. cabinet de débarras, cabinet noir (в квартире), réduit -
51 местные отношения
adjgener. avant (passer avant qn ïðîéòî ïåðåä (ûåì-ô.)), après (après ce vestibule, la salle à manger âà ïåðåäíåé - ñòîôîâàà), aunage (il reprend sa place auprès de moi îí ñàäîòñà âîâôå, îûîôî, ïîäôå ìåíà), ci-après (après ce vestibule, la salle à manger âà ïåðåäíåé - ñòîôîâàà), depuis (depuis Paris jusqu'à Marseille îò Ïàðîæà äî Ìàðñåôà) -
52 наедаться
см. наесться* * *v1) gener. se rassasier, manger à satiété, manger à sa faim2) colloq. s'en fourrer3) simpl. se tasser (чего-л.) -
53 недоедать
ne pas manger à sa faim, se nourrir insuffisamment, être sous-alimenté* * *vgener. ne pas manger à sa faim -
54 ни пить ни есть
part.gener. (en) perdre le boire et le manger, perdre le boire et le manger (с горя) -
55 проживать заранее свои доходы
vliter. manger son blé en herbe, manger son blé en vertDictionnaire russe-français universel > проживать заранее свои доходы
-
56 разъедать
1) см. разъесть2) перен. ronger vt* * *v1) gener. carier, corroder, manger, manger comme un chancre, ronger, pourrir, mordre, éroder2) eng. mordre (кислотой)3) chem. attaquer -
57 уписывать за обе щеки
v1) gener. déchirer, manger comme un loup, mordre, n'avoir pas la gale aux dents2) colloq. se caler les joues, se les caler3) phras. manger à pleine boucheDictionnaire russe-français universel > уписывать за обе щеки
-
58 хлебать
-
59 впроголодь
жить впро́голодь, пита́ться впро́голодь — ne pas manger à sa faim; manger de la vache enragée, tirer le diable par la queue (fam)
-
60 объесть
1) manger vt (tout autour)2) перен. разг. manger la part de qn
См. также в других словарях:
manger — 1. (man jé. Le g prend un e devant a et o : mangeant, mangeons) v. a. 1° Mâcher et avaler quelque aliment. 2° Absolument, prendre des aliments. 3° Absolument, prendre ses repas. 4° Il se dit des insectes qui rongent certains objets.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
manger — Manger, acut. Est se paistre de viande, ce qui se dit de toute beste aussi bien que de l homme, Edere, et vient du verbe Latin Manducare, par syncope des lettres d et u, et commutation du c en sa moyenne qui est g, ce que l Italien approche de… … Thresor de la langue françoyse
Manger — ist der Familienname folgender Personen: Emil von Manger (1824–1902), deutscher Architekt Heinrich Manger (* 1833–nach 1896), deutscher Bildhauer Heinrich Ludwig Manger (1728–1790), deutscher Baumeister und Pomologe Itzik Manger (1901–1969),… … Deutsch Wikipedia
manger — man ger, n. [F. mangeoire, fr. manger to eat, fr. L. manducare, fr. mandere to chew. Cf. {Mandible}, {Manducate}.] 1. A trough or open box in which fodder is placed for horses or cattle to eat. [1913 Webster] And she brought forth her firstborn… … The Collaborative International Dictionary of English
manger — (n.) early 14c., from O.Fr. mangeoire crib, manger, from mangier to eat (see MANGE (Cf. mange)) + oire, common suffix for implements and receptacles … Etymology dictionary
manger — index liaison Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
manger — ► NOUN ▪ a long trough from which horses or cattle feed. ORIGIN Old French mangeure, from Latin manducare chew … English terms dictionary
manger — [mān′jər] n. [ME < OFr mangeure < VL * manducatoria, feeding trough < pp. of L manducare, to eat < mandere, to chew < IE base * menth , to chew > MOUTH] a box or trough to hold fodder for horses or cattle to eat … English World dictionary
manger — 1. manger [ mɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; lat. manducare « mâcher » 1 ♦ Avaler pour se nourrir (un aliment solide ou consistant) après avoir mâché. ⇒ absorber, consommer, ingérer, ingurgiter, prendre; fam. bouffer, boulotter, s… … Encyclopédie Universelle
manger — vt. , consommer ; grailler, bouffer, boulotter ; paître, brouter, (ep. des animaux) ; (en plus à Morzine) boire : bdj(y)î (Albanais 001fC, Vaulx 082 | 001eB, Ansigny 093b, Moye 094b), bdyî (001dA, 093a, 094a), mdjé (Albertville 021b VAU, Doucy… … Dictionnaire Français-Savoyard
MANGER — v. a. Mâcher et avaler quelque aliment. Manger du pain, de la viande, du fruit. Cela est bon à manger. Les chevaux mangent du foin, de l avoine. Le loup mange la brebis. Les limaçons, les chenilles mangent les fruits. Les souris, les rats mangent … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)