-
1 mandri-
-
2 mandri-
континентальный,материковый -
3 a se mândri cu (realizările sale etc.)
to take pride in (one's achievements / accomplishments / successes)to value / to pride oneself (up)on (one's achievements).Română-Engleză dicționar expresii > a se mândri cu (realizările sale etc.)
-
4 nu e un lucru cu care să te poţi lăuda / mândri
that's nothing to boast of / to write home about.Română-Engleză dicționar expresii > nu e un lucru cu care să te poţi lăuda / mândri
-
5 mandrião
-
6 mandriano sm
[mandri'ano]cowherd, herdsman -
7 Continent
-
8 материковый
mandri-; mandriline -
9 mandriano
mandriano s.m. herdsman*, stockman*.* * *[mandri'ano]sostantivo maschile herdsman*, cowboy, cowhand* * *mandriano/mandri'ano/ ⇒ 18sostantivo m.herdsman*, cowboy, cowhand. -
10 Murgantia
Murgantia, ae, f., I) Stadt der Bruttier in Samnium, nach Reich. j. Croce di Morcone, an der Straße von Bovinum nach Äcä, Liv. 10, 17, 11. – II) Stadt im Inneren Siziliens (bei Livius irrtümlich an der östl. Küste), j. Mandri Bianchi, Liv. 24, 27, 5 u.a.: auch Morgentia (Morgantia) gen., Sil. 14, 265; vgl. H. Kiepert Alte Geographie S. 467. – Dav.: Murgentīnus, a, um, murgentinisch, von Murgantia (auf Sizilien), vinum, Cato r. r.: vitis, Colum.: ager, Cic. – Plur. subst., Murgentīnī, ōrum, m., die Einw. von Murgantia, die Murgentiner, Cic. Verr. 3, 103. Plin. 3. 91.
-
11 feignant
-
12 flemmard
flemmard, e[flɛmaʀ, aʀd]* * *flemmard, -e flɛmaʀ, aʀd]nome masculino, feminino -
13 glandeur
-
14 tire-au-flanc
-
15 континентальный
-
16 материковый
adjgener. mandriline, kontinendi-, mandri- -
17 Murgantia
Murgantia, ae, f., I) Stadt der Bruttier in Samnium, nach Reich. j. Croce di Morcone, an der Straße von Bovinum nach Äcä, Liv. 10, 17, 11. – II) Stadt im Inneren Siziliens (bei Livius irrtümlich an der östl. Küste), j. Mandri Bianchi, Liv. 24, 27, 5 u.a.: auch Morgentia (Morgantia) gen., Sil. 14, 265; vgl. H. Kiepert Alte Geographie S. 467. – Dav.: Murgentīnus, a, um, murgentinisch, von Murgantia (auf Sizilien), vinum, Cato r. r.: vitis, Colum.: ager, Cic. – Plur. subst., Murgentīnī, ōrum, m., die Einw. von Murgantia, die Murgentiner, Cic. Verr. 3, 103. Plin. 3. 91.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Murgantia
-
18 mandriano
mandrianomandriano [mandri'a:no]sostantivo MaskulinViehhüter MaskulinDizionario italiano-tedesco > mandriano
19 chuck
v llençar, expulsar, foragitars MEC mandríTo chuck someone under the chin fer moixaines al sotabarbaTo get the chuck ser acomiadat20 faux
nf. (outil) ; lame de faux: DÂLYE nf. (Aillon-V., Albanais.001, Albens, Annecy.003, Arvillard, Balme-Si.020, Bauges, Chambéry.025, Clefs, Conflans.087, Cordon.083, Crest-Voland.180, Doucy-Bauges, Épagny, Giettaz.215, Juvigny.008, Leschaux.006, Morzine.081, St-Martin-Belleville, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Seyssel, Thônes.004, Villard-Doron.088, Villards-Thônes.028), délye (Bozel.012, Montagny-Bozel.026) ; dâr nm. (002.anc., Abondance, Magland, Samoëns, Taninges), dé (Manigod), R. / birman dah < espèce de serpe> => Forêt ; fô nf. (Thoiry), fon (025) || feussiye nm. (Billième). - E.: Andain, Âpre, Coffin, Pierre (à aiguiser).A1) faucard: dâlye à lon mansho < faux à long manche> (001). - E.: Croissant.A2) fauchon: dâlye à râté < faux à râteau> (001).B) les éléments de la faux:B1) lame de la faux: lama nf. (001), dâlye (001,083).B2) dos de la lame de la faux: kuta < côte> nf. (001,083).B3) tranchant de la lame de la faux: talyan nm. (083,215) ; anshapla nf. (083), fi < fil> (001).B4) épinette // talon faux de la lame de la faux: raton nm. (083).B5) manche de faux: faôfi (081), feufi nm. (001, Moye), feûfi < aideau> (002,003), feûshi (083), feuyssi (001, BRU.), fawfi (006), fowfi (003,004), sheûfi (020, Combe-Si.018), feustyé (087, Albertville.021), fowchè (088), R.2 ; mandri (008). - E.: Fléau.B6) fer en forme de Z servant à fixer la faux au manche: sarvanta < servante> nf. (002).B7) boucle // anneau // virole faux carré en fer servant à fixer la lame au manche: lyura nf. (001), gâra (003,004,021), virôla (083).B8) verge qu'on fixe à la faux pour faucher le blé à plat: varzhe nf. (002).B9) coin pour fixer la lame sur le manche de la faux (il y en a deux par faux): kwê nm. (001), kwan (Cordon).B10) poignée centrale du manche de la faux: ma-ntà nf. (083), manèta (002), manolye (001).B11) poignée qui se trouve au sommet du manche: koda nf. (083), kwà (001), R. Queue.B12) arceau (branche de noisetier que l'on rajoute sur le manche de la faux pour faucher les blés => Arceau.:C1) ensemble formé par l'enclumette et le marteau pour battre les faux et les faucilles: mart(è)leure nfpl. (083 | 021,028), martèlaare (026), martelòzhê (St- Martin-Porte). - E.: Enclume.C2) quantité d'herbe faux tranchée // qu'un faucheur abat faux d'un seul coup de faux: koutèlâ nf. (002) ; fôshnâ (004,006), D. => Hache ; dâlyà (001).C3) espace de pré pris et fauché par la faux: ordon nm. (001), R. => Rangée.C4) action d'aiguiser la faux (avec une pierre à aiguiser): MOL nf. (001), molâye (002). - E.: Faucher.C5) martelage de la faux, action et résultat de marteler la faux: inshaplye nf. (Thorens-Gl.051).C6) action et résultat de ranger la lame de la faux sur et le long du manche à la fin des moissons: feûflyazho nm. (Bonneville), R.2, D. => Fête, Repas, Trésaille.D1) adj., dont la lame rase trop près du sol (ep. d'une faux): aprâyo, -a, -e (002).E1) v., écacher // piquer // battre // marteler // taper faux (une faux), aiguiser // affûter faux une faux par martelage sur une enclumette (petite enclume) fichée en terre, battre // frapper faux sur le taillant d'une faux ou d'une faucille posé sur une enclumette avec un marteau pour lui redonner du faux fil // mordant // tranchant: anshaplâ vt. (002,081,083, Magland), ÊSHAPLy < enchapler> (003a,006,020 | 001b), èïnsaplâ (Tignes), inshapl(y)â (003b,004, St-Paul-Cha. | 001a,051, St-Germain-Ta.), inshaplêr (Montricher), insaplâr (Ste-Foy), D. => Meule ; mart(è)lâ (083 | 012, 026) ; ad(e)bâ (021,215 | 180), R. fr. adouber, D. => Convenable, Battre, Meule ; aryâ (028) ; dérantre (002,008), R. < Rompre. - E.: Améliorer, Dégelé, Enclume, Hacher, Meule, Piqueur, Traire, Travail.E2) affiler // aiguiser faux une faux avec la pierre à aiguiser pour lui redonner du mordant: molâ vt. (001,083,180), anflyâ (002), froulâ (003,004,018).E3) mettre le coin et l'enfoncer au marteau: ékwan-nâ vi. (083).adj., erroné, pas vrai: FÔ, -SSA, -E (Albanais, Annecy, Cordon, Saxel, Thônes).BOURDON nm. => Bourdon.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
mândri — MÂNDRÍ, mândresc, vb. IV. refl. 1. A fi mândru (I 1), a se lăuda, a se făli (cu ceva sau cu cineva). 2. (înv. şi pop.) A se îngâmfa, a se fuduli. – Din mândru. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MÂNDRÍ vb. 1. a se făli, a se… … Dicționar Român
Mandri — Rene Mandri (* 20. Januar 1984 in Jõgeva) ist ein estnischer Radrennfahrer. 2005 fuhr er für das Team CC St. Etienne Loire, ehe er zur Saison 2006 zum Team Auber 93 wechselte. Rene Mandri gewann 2005 die estnische Radmeisterschaft der Junioren im … Deutsch Wikipedia
mandrí — man|drí Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
Rene Mandri — René Mandri André Mandri … Wikipédia en Français
Sidi Mandri — Ali al Mandari (en árabe, علي المنظري) o al Mandri, más conocido como Sidi Mandri (سيدي المنظري) fue un famoso gobernador de la ciudad marroquí de Tetuán, después de haber sido jefe militar del Reino de Granada y alcalde de la localidad granadina … Wikipedia Español
René Mandri — Infobox Cyclist ridername = René Mandri fullname = René Mandri nickname = dateofbirth = birth date and age|1984|1|20 country = EST height = height|m=1.84 weight = convert|64|kg|lb|abbr=on|lk=on currentteam = Ag2r La Mondiale discipline = Road… … Wikipedia
René Mandri — en 2010 … Wikipédia en Français
Estación de Mandri — Saltar a navegación, búsqueda Mandri Zona: 1 Municipio … Wikipedia Español
Fattoria di Mandri — (Реджелло,Италия) Категория отеля: Адрес: Via dei Sette Ponti 42, 50066 Реджелло … Каталог отелей
Rene Mandri — (* 20. Januar 1984 in Jõgeva) ist ein estnischer Radrennfahrer. 2005 fuhr er für das Team CC St. Etienne Loire, ehe er zur Saison 2006 zum Team Auber 93 wechselte. Rene Mandri gewann 2005 die estnische Radmeisterschaft der U23 Klasse im… … Deutsch Wikipedia
René Mandri — Rene Mandri (* 20. Januar 1984 in Jõgeva) ist ein estnischer Radrennfahrer. 2005 fuhr er für das Team CC St. Etienne Loire, ehe er zur Saison 2006 zum Team Auber 93 wechselte. Rene Mandri gewann 2005 die estnische Radmeisterschaft der Junioren im … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Каталанский
- Немецкий
- Португальский
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Французский
- Эстонский