-
1 exhaurio
exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever. [st2]2 [-] vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir. [st2]3 [-] rendre vide, dépeupler. [st2]4 [-] épuiser (les forces, épuiser (la fortune...). [st2]5 [-] épuiser, employer tout. [st2]6 [-] accomplir entièrement, achever; acquitter. [st2]7 [-] supporter jusqu'au bout, souffrir. - poculum exhaurire: vider une coupe, boire une coupe. - exhaustum poculum, Cic. Clu. 11.31: coupe vidée. - sentinam exhaurire: vider la sentine, vider la cale (du bateau) - exhaustum flumen, Prop. 4 (5), 9, 63: fleuve tari. - exhaurire terram manibus, Caes. B. G. 5.42.3: retirer la terre avec les mains - exhaurire pecuniam ex aerario, Cic. Agr. 2.36.98: vider l'argent du trésor. - exhaurire vires, Plin. Ep. 3, 19, 6: épuiser les forces. - exhaurire aes alienum: [épuiser ses dettes] = s'acquitter de ses dettes. - exhaurire sibi vitam, Cic. Sest. 21.48: s'ôter la vie, se suicider - exhaustis tectis ignem injecit, Liv. 10.44.2: une fois les maisons pillées entièrement, il fit mettre le feu. - exhaurire labores: venir à bout des fatigues. - exhausta nocte, Tac. H. 4, 29: une fois la nuit achevée.* * *exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever. [st2]2 [-] vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir. [st2]3 [-] rendre vide, dépeupler. [st2]4 [-] épuiser (les forces, épuiser (la fortune...). [st2]5 [-] épuiser, employer tout. [st2]6 [-] accomplir entièrement, achever; acquitter. [st2]7 [-] supporter jusqu'au bout, souffrir. - poculum exhaurire: vider une coupe, boire une coupe. - exhaustum poculum, Cic. Clu. 11.31: coupe vidée. - sentinam exhaurire: vider la sentine, vider la cale (du bateau) - exhaustum flumen, Prop. 4 (5), 9, 63: fleuve tari. - exhaurire terram manibus, Caes. B. G. 5.42.3: retirer la terre avec les mains - exhaurire pecuniam ex aerario, Cic. Agr. 2.36.98: vider l'argent du trésor. - exhaurire vires, Plin. Ep. 3, 19, 6: épuiser les forces. - exhaurire aes alienum: [épuiser ses dettes] = s'acquitter de ses dettes. - exhaurire sibi vitam, Cic. Sest. 21.48: s'ôter la vie, se suicider - exhaustis tectis ignem injecit, Liv. 10.44.2: une fois les maisons pillées entièrement, il fit mettre le feu. - exhaurire labores: venir à bout des fatigues. - exhausta nocte, Tac. H. 4, 29: une fois la nuit achevée.* * *Exhaurio, exhauris, exhausi, exhaustum, exhaurire. Cic. Espuiser, Evacuer, Tarir.\Exhaurire poculum. Liu. Avaller tout un breuvage, Vuider le gobelet.\Exhaurire, per translationem: vt Exhaurire aerarium. Cic. Despendre tout l'argent public.\Exhaurit aegrum cubantem fluens aluus. Celsus. Le flux de ventre use et consume le malade.\Exhaurire et pene perdere aratores. Cic. Les espuiser d'argent.\Ciuitatem aliquam exhaurire. Lucan. Mettre hors tous les habitans.\Ciuitates bonis exhaurire. Cic. Piller et mettre à pauvreté, N'y rien laisser, Les espuiser de biens.\Exhaurire maximas copias. Cic. Despendre.\Dolorem. Cic. Porter, Endurer.\Exhaurire haeredem legatis, ita vt apud eum non amplius quam quarta remaneat. Plin. iunior. Charger son heritier de tant de laiz testamentaires, qu'il ne luy demeure que la quarte partie.\Ligonibus humum exhaurire. Stat. Ouvrir ou fouir la terre.\Ictum exhaurire. Stat. Eviter un coup en se destournant.\Laborem. Silius. Endurer.\Labores in re aliqua. Plin. iunior. Prendre et endurer peines et travaulx à quelque chose.\Partem aliquam laudum alicuius. Cicero. Oster, Prendre, S'attribuer.\Mandata alicuius. Cic. Vuider et achever les affaires desquels on ha charge d'autruy.\Fluuius aliquam regionem exhaurire dicitur. Lucan. Quand une riviere desbordee ravit et emporte tout.\Exhaurire sentinam furum ex vrbe. Cic. Jecter hors et chasser touts les larrons, Vuider et evacuer la ville de, etc. Espuiser de, etc. Vuider hors.\Supplicia exhaurire. Silius. Porter, Endurer, Souffrir.\Vires. Plin. iunior. Oster toute la force.\Exhaurire sibi vitam. Cic. Se tuer.\Poenarum exhaustum satis est. Virgil. On a assez enduré de peines. -
2 mandatum
mandatum, i, n. (surtout au plur.) [st2]1 [-] charge, commission, mandat. [st2]2 [-] recommandation. [st2]3 [-] volonté suprême (d'un mourant). [st2]4 [-] mandat, contrat dont l'inexécution donnait lieu à un procès. [st2]5 [-] rescrit, ordre de l'empereur. [st2]6 [-] commandement. - dare alicui mandata ad aliquem: donner à qqn une commission ou donner des instructions pour qqn. - judicium mandati, Cic.: jugement pour inexécution de mandat. - mandato meo, Cic.: d'près mes ordres. - veniunt cum suis mandatis, Cic.: ils viennent avec leurs instructions. - mandata nosti, Hier.: tu connais la loi, les commandements (de Dieu).* * *mandatum, i, n. (surtout au plur.) [st2]1 [-] charge, commission, mandat. [st2]2 [-] recommandation. [st2]3 [-] volonté suprême (d'un mourant). [st2]4 [-] mandat, contrat dont l'inexécution donnait lieu à un procès. [st2]5 [-] rescrit, ordre de l'empereur. [st2]6 [-] commandement. - dare alicui mandata ad aliquem: donner à qqn une commission ou donner des instructions pour qqn. - judicium mandati, Cic.: jugement pour inexécution de mandat. - mandato meo, Cic.: d'près mes ordres. - veniunt cum suis mandatis, Cic.: ils viennent avec leurs instructions. - mandata nosti, Hier.: tu connais la loi, les commandements (de Dieu).* * *Mandatum, pen. prod. Substantiuum. Sallust. Mandement et commission, Charge.\Mandata addere. Plin. Bailler quelque commission d'advantage.\Alicuius mandata deposcere. Cic. Luy demander s'il veult rien commander. vt solent abeuntes.\Dare mandata alicui ad aliquem. Cic. L'emboucher de ce qu'il doibt dire en nostre nom.\Exhaurire mandata. Cic. Vuider et accomplir les affaires desquels on ha charge d'autruy.\Facere mandata. Quintil. Faire ce qu'on ha en charge de faire.\Fallere mandata alicuius. Ouid. Ne point mettre en execution ce qu'il a enchargé de faire: et neantmoins faire semblant de l'avoir faict.\A nobis mandatum id certe non habebas. Cic. Nous ne t'avions point enchargé, ne baillé commission de ce faire.
См. также в других словарях:
affaire — Affaire, n. p. Negotium, Commercium. J ay affaire avec un homme riche. Cum opulento rem habeo ac negotium. Plaut. Affaire hasté et avancé, Maturatum negotium. Affaire meslé et broüillé, Negotium turbulentum. Affaires nets, et point toüillez, ne… … Thresor de la langue françoyse