-
101 постановление об аресте
ngener. mandat d'amener, mandat d'arrêtDictionnaire russe-français universel > постановление об аресте
-
102 договор поручения
contrat de mandat, mandat -
103 платежное поручение
bulletin de versement, mandat de payement, mandat, ordre de payement, ordre de versement, ordre de virementРусско-французский юридический словарь > платежное поручение
-
104 подмандатная территория
pays sous mandat, territoire sous mandatРусско-французский юридический словарь > подмандатная территория
-
105 прекращение полномочий
cessation des fonctions, extinction du mandat, décharge du mandat, dessaisine, dessaisissementРусско-французский юридический словарь > прекращение полномочий
-
106 переводный
-
107 giro
(British) ≈ mandat m postal (servant au paiement des prestations de chômage ou de maladie)* * *['dʒaɪrəʊ] 1. 2.noun modifiergiro payment —
giro transfer — ( at bank) virement m bancaire; ( at post office) virement m postal
-
108 term
term [tɜ:m]1. nouna. (for students) trimestre m• the autumn/spring/summer term le premier/second/troisième trimestreb. ( = period) période f• in the medium/short term à moyen/court terme2. plural noun• on what terms? à quelles conditions ?• "inclusive terms: £20" « 20 livres tout compris »► in terms of ( = as regards)in terms of production we are doing well sur le plan de la production nous avons de quoi être satisfaits• to look at sth in terms of the effect it will have considérer qch sous l'angle de l'effet que cela aura• we must think in terms of... ( = consider the possibility of) il faut envisager...► to be on + adjective terms with sb• to be on good/bad terms with sb être en bons/mauvais termes avec qn• they're on friendly terms ils ont des rapports amicaux► to come to terms with [+ problem, situation] accepter4. compounds* * *[tɜːm] 1.1) ( period of time) gen période f, terme m; School, University trimestre m; Law ( duration of lease) durée f (de bail)term of imprisonment — peine f de prison
to have reached (full) term — ( of pregnancy) être à terme
autumn/spring/summer term — School, University premier/deuxième/troisième trimestre
2) (word, phrase) terme mterm of abuse — injure f
she condemned their action in the strongest possible terms — elle a condamné leur action très fermement
3) ( limit) terme m also Mathematics2.terms plural noun1) ( conditions) gen termes mpl; ( of will) dispositions fpl; Commerce conditions fpl de paiementterms and conditions — Law modalités fpl
terms of trade — Commerce, Economics termes de l'échange international
on easy terms — Commerce avec facilités fpl de paiement
terms of surrender — Politics conditions de la reddition
2)to come to terms with — assumer [identity, past, condition, disability]; accepter [death, defeat, failure]; affronter [issue]
3) ( relations) termes mpl4) ( point of view)3.in his/their etc terms — selon ses/leurs etc critères
in terms of prepositional phrase1) gen, Mathematics ( as expressed by) en fonction de2) ( from the point of view of) du point de vue de, sur le plan de4.they own very little in terms of real property — ils ne possèdent pas grand-chose en fait de biens immobiliers
transitive verb appeler, nommer -
109 durata
durata s.f. 1. durée. 2. (rif. a stoffe e sim.: resistenza) résistance: abito di lunga durata vêtement très résistant. 3. ( periodo) mandat m.: la durata di una carica le mandat d'une fonction. 4. (rif. a film e dischi) durée. 5. ( Mecc) ( vita) durée de vie. 6. (Fon,Filos,Mus,Ling) durée. -
110 ordine
ordine s.m. 1. ( comando) ordre: dare un ordine a qcu. donner un ordre à qqn; è un ordine! c'est un ordre! 2. ( mandato) mandat: ordine di arresto mandat d'arrêt. 3. ( successione) ordre: invertire l'ordine inverser l'ordre; l'ordine delle parole l'ordre des mots. 4. ( disciplina) ordre: riportare l'ordine in una scuola rétablir l'ordre dans une école. 5. (compagine, sistema) ordre: ordine sociale ordre social. 6. ( quiete pubblica) ordre: mantenere l'ordine pubblico maintenir l'ordre public; ristabilire l'ordine rétablir l'ordre. 7. ( categoria) ordre, classe f., catégorie f.: albergo di infimo ordine hôtel de dernier ordre. 8. (classe, ceto) ordre, catégorie f., classe f. 9. ( carattere) ordre, nature f.: problemi di ordine tecnico problèmes d'ordre technique. 10. ( associazione) ordre: ordine dei medici ordre des médecins. 11. ( comunità religiosa o confraternita cavalleresca) ordre: ordine dei templari ordre des Templiers. 12. ( fila) rangée f., file f. 13. ( estens) ( serie) ordre, série f., séquence f. 14. ( Mil) ordre: in ordine di battaglia en ordre de bataille; ordine di marcia ordre de marche. 15. (Rel.catt) ( sacramento) ordres pl.: ricevere gli ordin i recevoir les ordres. 16. ( Dir) ordre. 17. ( Comm) ( ordinativo) commande f. 18. (Arch,Zool,Bot,Inform) ordre. 19. al pl. ( Mil) ( schiere) rangs. -
111 order
1 noun∎ to place an order (with sb/for sth) passer une commande (à qn/de qch);∎ to make sth to order faire qch sur commande;∎ to deliver an order livrer une commande;∎ to fill an order exécuter une commande;∎ as per order conformément à votre commande;∎ another company got the order ils ont passé la commande auprès d'une autre société;∎ the goods are on order les marchandises ont été commandéesorder cycle cycle m de commande;order cycle time durée f du cycle de commande;order department service m des commandes;order flowchart tableau m d'avancement de commandes;order form bon m de commande;order number numéro m de commande;STOCK EXCHANGE order to sell ordre de vente∎ to give sb orders to do sth ordonner à qn de faire qch∎ cheque to order chèque m à ordre;∎ pay to the order of J. Martin payez à l'ordre de J. Martin;∎ pay J. Martin or order payez à J. Martin ou à son ordre;∎ by order and for account of J. Martin d'ordre et pour compte de J. Martinorder to pay mandat de paiement∎ in (good) working order en (bon) état de fonctionnement ou de marche;∎ he was served with an order for the seizure of his property il a reçu une ordonnance pour la saisie de ses biens∎ to order sb to do sth commander à qn de faire qch; -
112 term
(a) terms (conditions) conditions f pl; (of agreement, contract) termes m pl; (rates, tariffs) conditions, tarifs m pl;terms and conditions cahier m des charges;∎ under the terms of the agreement selon les termes de l'accord;∎ on easy terms avec facilités de paiementterms of credit conditions de crédit;terms of delivery conditions de livraison;terms of exchange termes d'échange;terms of payment conditions ou termes de paiement;terms of reference (of commission) attributions f pl, mandat m;ECONOMICS terms of trade termes de l'échange∎ to set or put a term to sth mettre fin ou un terme à qchterm bill effet m à terme;term day (jour m du) terme;term deposit dépôt m à terme;term draft traite f à terme;INSURANCE term insurance assurance f à terme;term loan (from borrower's point of view) emprunt m à terme; (from lender's point of view) prêt m à terme(c) (duration) terme m, période f;∎ the loan shall be for a term of ten years l'emprunt sera conclu pour dix ansterm of notice délai m de préavis;term of office mandat m -
113 Amtszeit
-
114 Durchsuchungsbefehl
-
115 Haftbefehl
-
116 Postanweisung
-
117 мандат
м mandat m; депутатски мандат mandat de député. -
118 мандатен
прил qui a un mandat, qui est pourvu, e d'un mandat. -
119 пощенски
прил de poste, postal, e, aux; разноски, такси port m, affranchissement m (d'une lettre, d'un paquet), taxes f pl d'affranchissement; frais mpl de port; ports de lettres; пощенски превод (запис) mandat de poste; mandat postal; пощенска станция, клон bureau de poste, bureau de poste de quartier; пощенска кутия boîte aux lettres, boîte а lettres; пощенска картичка carte postale; залепвам пощенска марка affanchir une lettre; timbrer une lettre; пощенска пратка colis postal; пощенски вагон fourgon des postes, fourgon postal; пощенски гълъб pigeon voyageur; pigeon messager; пощенски служител (служителка) employé (employée) de postes (de la poste), postier m, postière f; пощенски началник receveur m (des Postes); пощенски раздавач facteur m; пощенска марка timbre-poste m; печат (пощенско клеймо) cachet de la poste, cachet d'oblitération; timbre m (d'oblitération); пощенско клеймо на отправяне и пристигане timbre de départ, timbre d'arrivée; пощенски тарифи tarifs postaux; пощенска чекова сметка compte chèques postaux; пощенска конвенция convention postale; пощенска авиация aviation postale; пощенска спестовна каса caisse d'épargne postale. -
120 превод
м 1. traduction f; учебен превод от чужд на матерен език version f; учебен превод от матерен на чужд език thème m; симултанен превод traduction simultanée; консекутивен превод traduction consécutive; буквален превод traduction litérale (mot а mot); 2. (за пари) transfert m, mandat m, remise f, envoi de fond; правя превод на пари faire remise (un versement); превод по пощата mandat postal; 3. (преместване) transfert m, transfèrement m.
См. также в других словарях:
mandat — [ mɑ̃da ] n. m. • 1488 « rescrit du pape »; lat. mandatum « chose mandée », de mandare 1 ♦ (mandate 1628) Dr. Acte (contrat unilatéral) par lequel une personne (⇒ mandant) donne à une autre (⇒ mandataire) le pouvoir de faire qqch. pour elle et en … Encyclopédie Universelle
mandat — MANDÁT, mandate, s.n. 1. Împuternicire (contractuală) de a reprezenta o persoană fizică sau juridică şi de a acţiona în numele ei; act prin care se dă această împuternicire; procură. ♢ Teritoriu sub mandat = (în trecut) teritoriu administrat de o … Dicționar Român
mandat — m. mandat. Mandat postau, mandat parlamentari : mandat postal, mandat parlementaire … Diccionari Personau e Evolutiu
mandat — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. mandatacie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pełnomocnictwo przydzielane osobie pełniącej funkcje z wyboru przez jej elektorat; także: czynności i obowiązki związane z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Mandat — Sn Auftrag, Amt erw. fach. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. mandātum Auftrag, Befehl , dem substantivierten PPP. von l. mandāre übergeben, anvertrauen , zu l. manus f. Hand (manuell) und l. dare geben, reichen (Datum). Ebenso nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
mandat — Mandat. s. m. Rescrit du Pape, par lequel il mande à un Collateur ordinaire de pourvoir celuy qu il luy nomme du premier benefice qui vaquera à sa collation. Mandat Apostolique, les Mandats n ont plus de lieu en France … Dictionnaire de l'Académie française
Mandat — (v. lat.), 1) ein vom Regenten od. von dessen Delegirten aus klarer Berechtigung desselben hervorgehender Auftrag mit einer provisorischen Entscheidung; 2) jedes allgemeine, in solenner Form erlassene Gesetz, bes. wenn es einen einzelnen… … Pierer's Universal-Lexikon
Mandāt — (Mandatum), Auftrag, der Vertrag, durch den sich der Beauftragte (Mandatar) verpflichtet, ein ihm vom Auftraggeber (Mandant, Mandator) übertragenes Geschäft unentgeltlich zu besorgen. Im gewöhnlichen Leben wird das Wort M. oder Auftrag fast… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mandat — Mandāt (lat.), Vollmacht, Auftrag, bes. der für einen Abgeordneten zur Vertretung seiner Wähler durch die Wahl; dann Vollmachtsvertrag, wodurch ein Kontrahent (Mandánt) dem andern (Mandatār) die Ausführung eines Geschäfts (Spezial M.) oder seine… … Kleines Konversations-Lexikon
Mandat — Mandat, lat. deutsch, Auftragsvertrag, ohne Lohn, wohl aber gegen Honorar. Der Mandant wird für die Handlungen des Beauftragten (M.ar) verbindlich. Sie klagen unter einander gegen sich mit der actio mandati. Ein zu Gunsten eines Dritten gegebenes … Herders Conversations-Lexikon
màndāt — m 〈G mandáta〉 1. {{001f}}ovlaštenje dato komu da može zastupati koga, raditi što u čije ime [na kraju ∼a; po isteku ∼a; u drugom ∼u] 2. {{001f}}pravn. pov. isprava administrativnog karaktera koju viša vlast upućuje nižoj, a sadržava naredbu koju… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika