-
1 manda
-
2 Manda quien paga
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien paga, manda.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que paga, manda.Wer zahlt, schafft an.Geld regiert die Welt.Wer das Geld hat, hat das Sagen.Ohne Geld keine Musik.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Manda quien paga
-
3 Donde hay patrón, no manda marinero
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde manda patrón, no manda marinero.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde manda capitán, no gobierna marinero.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde hay capitán, no gobierna marinero.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Expresa que donde hay superior no puede mandar el inferior]Nur der Boss kann anschaffen.Nur der Chef hat das Sagen.Besser zum Schmied als zum Schmiedlein gehen.Man geht besser zum Schmied als zum Schmiedlein.Eh' ich zum Schmiedchen geh, gehe ich zum Schmied.Wo ein Vorgesetzter ist, muss gehorcht werden.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Man wende sich immer an den rechten Mann, wenn man etwas erreichen will.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde hay patrón, no manda marinero
-
4 María te manda muchos recuerdos
María te manda muchos recuerdosMaría lässt dich herzlich grüßenDiccionario Español-Alemán > María te manda muchos recuerdos
-
5 como Dios manda
como Dios mandawie es sich gehört -
6 tu madre te manda saludos
tu madre te manda saludosdeine Mutter lässt dich grüßen -
7 El que paga, manda
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien paga, manda.Wer zahlt, schafft an.Geld regiert die Welt.Wer das Geld hat, hat das Sagen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que paga, manda
-
8 Quien paga, manda
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que paga, manda.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien paga, decide.Wer zahlt, schafft an.Geld regiert die Welt.Wer das Geld hat, hat das Sagen.Ohne Geld keine Musik.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien paga, manda
-
9 El que manda, manda
Wer die Macht hat, hat die Macht.Macht ist Macht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que manda, manda
-
10 Quien manda, manda y cartuchea en el cañón
Befehl ist Befehl!Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien manda, manda y cartuchea en el cañón
-
11 Cada uno manda en su casa
Jeder ist Herr in seinem Haus.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno manda en su casa
-
12 Cuando la fuerza manda, la ley calla
Gewalt geht vor Recht.Lässt Gewalt sich blicken, geht das Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat das Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando la fuerza manda, la ley calla
-
13 El dinero manda
Geld regiert die Welt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero manda
-
14 En casa de mujer rica, ella manda y ella grita
Der ein reiches Weib genommen, ist um seine Freiheit gekommen.Wer des Geldes wegen freit, der bereut es nach kurzer Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En casa de mujer rica, ella manda y ella grita
-
15 En la iglesia manda Dios y en el campo los pastores
Bleibt ein jeder bei seinem Fach, fällt kein Schneider vom Dach.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En la iglesia manda Dios y en el campo los pastores
-
16 Más manda el oro que el rey
Geld ist Macht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más manda el oro que el rey
-
17 Donde hay capitán, no gobierna marinero
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde manda capitán, no gobierna marinero.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde hay patrón, no manda marinero.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde manda patrón, no manda marinero.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Expresa que donde hay superior no puede mandar el inferior]Nur der Boss kann anschaffen.Nur der Chef hat das Sagen.Besser zum Schmied als zum Schmiedlein gehen.Man geht besser zum Schmied als zum Schmiedlein.Eh' ich zum Schmiedchen geh, gehe ich zum Schmied.Wo ein Vorgesetzter ist, muss gehorcht werden.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Man wende sich immer an den rechten Mann, wenn man etwas erreichen will.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde hay capitán, no gobierna marinero
-
18 Dios
đǐɔsm1) REL Gott m¡Gracias a dios! — Gott sei Dank!/Gottlob!
2) (fig: persona a la que se venera) Abgott m3)a la buena de dios — (fam) aufs Geratewohl, ins Blaue hinein
4)como dios manda — wie es sich gehört, anständig (fam)
5)Nos veremos mañana, si Dios quiere. — Wir sehen uns morgen, so Gott will.
6)¡Ay Dios! — Ach Gott!
¡Oh Dios! — Oh Gott!
¡Por Dios! — Um Gottes willen!
¡Vaya por Dios! — Es ist nicht zu fassen! (fam)
¡Dios te bendiga! — Gott segne dich!
¡Dios te guarde! — Gott schütze dich!
————————Dios nombre propioande o vaya con Dios Gott sei mit dir!Dios mediante, si Dios quiere so Gott will¡Dios mío! oh mein Gott!sin encomendarse a Dios ni al diablo mir nichts, dir nichts¡vaya por Dios! oh GottDiosDios [djos]Gott masculino; Dios Hombre Jesus Christus; Dios mediante mit Gottes Hilfe; ¡Dios mío! oh, mein Gott!; ¡Dios nos coja confesados! Gott steh uns bei!; ¡Dios sabe! wer weiß?; Dios sabe que estuve ahí selbstverständlich war ich da; ¡Dios nos libre! Gott behüte!; Dios te bendiga vergelt's Gott!; ¡a Dios! auf Wiedersehen!; ¡alabado sea Dios! gottlob!; a la buena de Dios aufs Geratewohl; armar la de Dios es Cristo (familiar) einen Mordsradau machen; así Dios me asista jurisdicción/derecho so wahr mir Gott helfe; ¡ay Dios! oh Gott!; como Dios manda wie es sich gehört; costar Dios y ayuda alle Kraft kosten; Dios dirá das liegt in Gottes Hand; Dios lo llamó Gott hat ihn zu sich geholt; ¡por Dios! um Gottes willen!; que sea lo que Dios quiera wie's kommt, so kommt's; ¡santo Dios! Gott im Himmel!; si Dios quiere so Gott will; todo Dios Gott und die Welt; ¡válgame Dios! Gott steh mir bei!; ¡vaya por Dios! es ist nicht zu fassen!; venga Dios y lo vea das ist himmelschreiend; ¡vive Dios! so wahr Gott lebt!; vivir como Dios leben wie Gott in Frankreich; Dios los cría y ellos se juntan (proverbio familiar) Gleich und Gleich gesellt sich gern -
19 dios
đǐɔsm1) REL Gott m¡Gracias a dios! — Gott sei Dank!/Gottlob!
2) (fig: persona a la que se venera) Abgott m3)a la buena de dios — (fam) aufs Geratewohl, ins Blaue hinein
4)como dios manda — wie es sich gehört, anständig (fam)
5)Nos veremos mañana, si Dios quiere. — Wir sehen uns morgen, so Gott will.
6)¡Ay Dios! — Ach Gott!
¡Oh Dios! — Oh Gott!
¡Por Dios! — Um Gottes willen!
¡Vaya por Dios! — Es ist nicht zu fassen! (fam)
¡Dios te bendiga! — Gott segne dich!
¡Dios te guarde! — Gott schütze dich!
————————Dios nombre propioande o vaya con Dios Gott sei mit dir!Dios mediante, si Dios quiere so Gott will¡Dios mío! oh mein Gott!sin encomendarse a Dios ni al diablo mir nichts, dir nichts¡vaya por Dios! oh GottdiosGott, Göttin masculino, femenino -
20 gallo
'gaʎom1) ZOOL Hahn m2) ( nota falsa) falscher Ton m, Kickser (fam) m3) (fig: persona que manda en un lugar) Chef m, Boss m4)peso gallo — ( categoría en el boxeo) SPORT Federgewicht m
sustantivo masculino3. [al cantar] schiefer Ton4. [pez] Heringskönig dergallogallo ['gaλo]num1num (ave) Hahn masculino; gallo de pelea Kampfhahn masculino; gallo silvestre Auerhahn masculinonum7num (loc): misa de(l) gallo Christmette femenino; pata de gallo Krähenfüße masculino plural; peso gallo deporte Bantamgewicht neutro; alzar el gallo großspurig werden; en menos que canta un gallo im Nu; si el dinero fuera mío, otro gallo nos cantara (familiar) wenn das Geld mir gehören würde, würde die Lage anders aussehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Manda — may refer to: Manda (Kingdom), an erstwhile princely state in India, near Allahabad; notably, the estate of Raja Bahadur Vishwanath Pratap Singh Manda (Mandaeism), a place of worship for followers of Mandaeism Manda (clan), a clan of the Jat… … Wikipedia
Manda — steht für: Manda (Gattung), Gattung der Kurzflügler Manda (Insel), Insel in Kenia Orte: Manda (Äthiopien) Manda (Guinea) Manda (Tansania) Manda (Texas) Personen: Manda (Sängerin), französische Sängerin Sprachen: Manda (Afrika), Bantusprache Manda … Deutsch Wikipedia
manda — mandà sf.; LTIII75(Bs) bandymas, mėginimas: Manda, arba praba teisybės S.Dauk … Dictionary of the Lithuanian Language
Manda — Manda, Insel an der ostafrikan. Küste, nördlich der Tanamündung, zu Britisch Ostafrika gehörig, seit 1894 von Sansibar aus verwaltet, von der Insel Lamu durch einen schmalen Kanal getrennt, im nördlichen Teil sandig, sonst von Mangrovesümpfen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Manda — Manda, zu Brit. Ostafrika gehörige Insel, nordöstl. von Witu; die Bewohner sind Sklaven … Kleines Konversations-Lexikon
Manda — f English: short form of AMANDA (SEE Amanda) … First names dictionary
MANDA — Indiae intra Gangem fluv. maximus, Ptol. Menan Mercatori … Hofmann J. Lexicon universale
manda — s. f. 1. Sinal de referência que remete o leitor para outro ponto. 2. [Antigo] Legado. 3. [Portugal: Trás os Montes] Peditório para festas religiosas … Dicionário da Língua Portuguesa
manda — sustantivo femenino 1. Área: derecho Legado testamentario … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
manda — (De mandar). 1. f. Oferta que una persona hace a otra de darle algo. 2. Legado de un testamento. 3. And. y Chile. Voto o promesa hechos a Dios, a la Virgen o a un santo. 4. ant. Testamento de última voluntad … Diccionario de la lengua española
Manda — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Manda peut désigner : Manda, une île dans l archipel de Lamu, au Kenya ; Manda, une ville de l île de Manda ; Manda, un kaijū ; Manda… … Wikipédia en Français