Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

man

  • 1 man

    pron (eines, einem, einen) čovjek m, ljudi m pl; - sagt kažu; - lebt životari se; was man nicht weiß, macht einem nicht heiß fig što čovjek ne zna, to ga i ne boli (dira)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > man

  • 2 Falliment (-man)

    n -s, -s, Fallissement (-sman) n -s, -s stečaj m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Falliment (-man)

  • 3 Reglement

    (-man) n -(e)s, -e pravilnik m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Reglement

  • 4 Revirement

    (-man) n -(e)s, -e promjena f, preokret m; (Beamtenwechsel) izmjena f činovničkog kadra; kommerz obračun među trgovcima

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Revirement

  • 5 ansehen

    (a, e) v gledati, pogledati; genau - tačno ogledati (pogledati); jdn. für einen anderen - zamijeniti koga s kim; für etw. (ak.) - smatrati nečim; jdm. etw. - primijetiti što na kome; jdn. scheel - prijekorno koga gledati; etw. als wahr - držati (-žim) nešto istinitim; etw. mit - mirno gledati, mirno podnositi što; wie man die Sache auch - mag kako god čovjek stvar promatrao, s koje god bi je strane gledao; wofür sehen Sie mich an? čime me držite? man sieht ihm sein Alter nicht an čovjek ne bi rekao, da je već tako star (da mu je već toliko godina); seh mal einer an gle, vidi ti njega; ich sehe es auf ein paar Dinar nicht an nije im stalo, rado ću žrtvovati nekoliko dinara

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ansehen

  • 6 betten

    v smjestiti, položiti, namjestiti (spremiti) krevet; wie man sich bettet, so liegt man kako si čovjek prostre, tako počiva; nicht auf Rosen gebettet sein ne počivati na ružama, mučno živjeti (-vim)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > betten

  • 7 braten

    (ie, a) v peći; am spieß - peći na ražnju; auf dem Rost - peći na roštilju; in derPfanne - peći u tavi; bei kleinem Feuer - pržiti; man wird dir was - za tebe će se nešto peći, vulg to nije za tebe; nach dem Manne brät man die Wurst prema tome, tko je tko, peče se kobasica, fig nije sve za svakoga; da bratet`s alle Tage tu se vazda peče i vari; gut gebraten pp dobro pečen; ihm fliegen die gebratenen Tauben in den Mund pečeni golubovi lete mu u usta, dobro mu ide

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > braten

  • 8 brocken

    v mrviti, kruniti; wie man es brockt, so muß man es essen kako sebi udrobiš, tako moraš pojesti, fig kako si prostreš, tako ćeš ležati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > brocken

  • 9 Fülle

    f - obilje n; (Körper-, Füllansatz) punoća, debljina f; (in der Kochkunst) nadjev m; in Hülle und - u izobilju; aus der - seines Herzens iz punoće njegova srca, iz prepuna srca, iz obilja njegovih dubokih osjećaja; das Buch enthält eine - tiefer Gedanken knjiga obiluje dubokim mislima; Korn die - haben imati mnogo raži; was man sich in der Jugend wünscht, des hat man im Alter die - što sebi čovjek u mladosti želi, toga ima u starosti u izobilju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fülle

  • 10 Sack

    m -(e)s, Säcke vreća f; (Tasche) džep m; mit - und Pack fig sve skupa, đuture; wie ein - schlafen tvrdo spavati; jdn. in den - stecken fig biti pametniji; jdn. im - haben imati koga u vlasti; dunkel wie in einem - fig tamno kao u rogu; den - schlägt man, den Esel meint man fig jedno se radi, drugo se misli

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Sack

  • 11 sollte

    trebaše da, trebalo bi da (1, 3. pers. sing. praet. ind. conj. act.); - ich ihn sehen ako ga (ukoliko ga) vidim; wenn das geschehen - da (alko) se to dogodi; was es werden - što je trebalo da bude; man - annehmen čovjek bi mislio (pretpostavljao); als er kommen - kada je trebalo da dođe; - man nach mir gefragt haben? zar su zbilja za mene pitali?; v. sollen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > sollte

  • 12 abfinden

    (a, u) v namiriti; sich mit etw. - nagoditi se, sporazumjeti (-min) se; sich mit seinem Gewissen - izmiriti se sa svojom savješću; sich mit einer Kleinigkeit - zadovoljiti se malenkošću (sa malo novaca); man hat ihn mit einer Summe abgefunden namirili su ga nekom svotom; sich dahin mit jdm. abfinden složiti se s kim, da

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abfinden

  • 13 absagen

    v otkazati (-žem), opozvati (-zovem), opozivati; eine Einladung - ispričati svoje nedolaženje; einer Sünde - odreći (-čem) se grijeha, pokajali (-jem) se; man muß nichts - ništa ne valja odbiti; ein abgesagter Feind kivan neprijatelj

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > absagen

  • 14 Absicht

    f -, -en namjera f, smjeranje n; mit böser - zlonamjerno; man merkt die - und wird verstimmt zla namjera je očigledna, to čovjeka ozlovoljava

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Absicht

  • 15 allemal

    adv svagda; - kann man nicht lustig sein uvijek čovjek ne može biti veseo; ein für - jednom zauvijek

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > allemal

  • 16 anbequemen

    v prilagoditi čemu, udesiti prema čemu; man muß sich den Umständen -čovjek se mora prilagoditi prilikama

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anbequemen

  • 17 Angel

    f -, -n udica; techn petica, hvataljka f; (Tür-) stožer m; zwischen Tür und - fig u brzini, u zadnji čas prije odlaska; man muß nicht den Finger zwischen Tür und - stecken ne valja staviti prste između vrata i stožera; f ig ne budi neoprezan (-zna, -zno) Angeln samt Türband šarke f pl

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Angel

  • 18 angewöhnen

    v priviknuti (-nem), privikavati na što; leichter gewohnt man sich etw. an als ab lakše je priviknuti se na što, negoli se toga odučiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angewöhnen

  • 19 anhören

    v slušati; dieser Vorschlag läßt sich - taj je prijedlog vrijedan da se sasluša; das ist nicht anzuhören to se ne da slušati; das hört man ihm an to se na njemu opaža; dieses Stück hört sich gut an ovaj je komad ugodno slušati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anhören

  • 20 anmerken

    v primijeniti, napomenuti (-nem), opaziti; jdm. etw. - na nekome nešto opaziti (primijetiti); man merkt es ihm an, daß es ihm schlecht geht vidi se na njemu, da mu je zlo (da je u lošim prilikama)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anmerken

См. также в других словарях:

  • man — mán įv …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • MAN-VW — MAN Schriftzug bis 1972 Den Braunschweiger Löwe hat MAN von Büssing seit 1972 …   Deutsch Wikipedia

  • MAN F8 — MAN Schriftzug bis 1972 Den Braunschweiger Löwe hat MAN von Büssing seit 1972 …   Deutsch Wikipedia

  • man — man·dae·an·ism; man·da·ic; man·da·la; man·da·ment; man·dan; man·dant; man·da·pa; man·dar; man·da·rin·ate; man·da·rin·ism; man·da·tary; man·da·tee; man·da·tor; man·da·to·ri·ly; man·da·tum; man·da·ya; man·de; man·de·ism; man·del·ate; man·del·ic;… …   English syllables

  • MAN — SE Rechtsform Societas Europaea ISIN DE0005937007 Gründung 1758 …   Deutsch Wikipedia

  • Man — (m[a^]n), n.; pl. {Men} (m[e^]n). [AS. mann, man, monn, mon; akin to OS., D., & OHG. man, G. mann, Icel. ma[eth]r, for mannr, Dan. Mand, Sw. man, Goth. manna, Skr. manu, manus, and perh. to Skr. man to think, and E. mind. [root]104. Cf. {Minx} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • MAN AG — MAN Aktiengesellschaft Unternehmensform Aktiengesellschaft ISIN …   Deutsch Wikipedia

  • Man — • Includes sections on the nature of man, the origin of man, and the end of man Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Man     Man     † …   Catholic encyclopedia

  • MAN SE — MAN Group redirects here. For the British investment company, see Man Group. MAN SE Type Societas Europaea Traded as FWB:  …   Wikipedia

  • MAN gl — MAN 10 t gl mit Ladekran. Beladen mit Munition und gekennzeichnet gemäß Gefahrgutverordnung im Verfügungsraum eines Truppenübungsplatzes 1.BeobPzArtLBtl 51 Idar Oberstein Der MAN gl oder auch MAN mil gl ist eine militärische Sonderentwicklung… …   Deutsch Wikipedia

  • MAN AG — MAN (constructeur) Pour les articles homonymes, voir Man. Logo de MAN SE Création 1758 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»