Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

malheureusement

  • 81 contre

    prép. ; opposé à ; à l'encontre de, à l'adresse de, à l'égard de, envers ; vers, en direction de, du côté de, vis à vis de: KONTRO / -E (Aillon-Vieux, Aix 017, Albanais 001b, Annecy, Arvillard 228, Chambéry, Cohennoz, Cordon, Gets, Giettaz 215b, Morzine 081, Saxel 002b, Table, Thônes, Villards-Thônes), kontra (devant un nf.) (215a), kont' qqf. dcsl. (001a, 002a, Combe-Sillingy, SAX 157b31), kountro / -e (Lanslevillard, Peisey) ; APRÉ < après> (001, Montagny-Bozel 026). - E.: Côté, Opposé, Opposer (S').
    Sav. É s'son tô contre fotu // ptâ contre apré // kontro contre lyai <ils se sont tous contre foutus // mis contre après // contre contre elle = ils se sont tous mis contre elle (pour la taquiner, l'insulter ou la battre> (001).
    Sav. D'sé pa s'k'al a apré lyai <je ne sais pas ce qu'il a contre après elle // contre elle // envers elle // à son encontre> (001).
    Fra. Il est parti en direction de Lornay: al modâ kont' Lourné (001).
    A1) contre, vers: fri (Taninges).
    A2) contre, sur, dans: apré < après> (001, 228).
    Fra. La clé est dans la serrure: la klyâ t apré la saralye (001).
    B1) adv., par contre, en revanche, en compensation: ê rtò < en retour> (001), par kontro (228), du mwin < au moins> (017), pè kontcheu (026).
    B2) aux environs, autour, dans le coin: kontro (228).
    B3) tout contre, à ras: à-du (081 MHC).
    B4) par contre, malheureusement: maléreuzamê (001).
    C1) adj., contre, opposé: kontro, -a, -e (001, 215).

    Dictionnaire Français-Savoyard > contre

  • 82 finalement

    adv., à la fin: finalamê (Albanais.001, Montagny-Bozel, Table) / -in (Aix, Notre-Dame-Be.), fin-naman (Morzine) ; ê fin d'kontye < en fin de compte>, pè fini < pour finir> (001).
    A1) finalement, en fin de compte ; dce., malheureusement: PWÉ < puis> (001, Megève).
    Fra. C'est finalement ainsi que Megève s'est peuplé: é pwé dinche ke Mezdive s'è peûplâ (Megève).
    A2) en fin de compte: total, rézultà, konsékanse, ê fin d'kontye (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > finalement

  • 83 seulement

    adv. ; simplement ; sans crainte, donc ; je vous en prie ; mais: hlamê (Montagny-Bozel.026b), laman (Alex.019c, Thonon.036c) / -Ê (Aix.017b, Albanais.001d, Albertville, Annecy.003f, Balme-Si.020c, Bellecombe-Bauges.153, Billième, Chambéry, Leschaux.006c, St-Alban-Hu., St-Pierre-Alb.) / -in (003e,017a, Arvillard.228a, Thônes.004c) || slaman (019b,036b) / -ê (001c,003d,006b,020b) / -in (003c,004b,228b, Côte-Aime) || seulaman (Praz-Arly) / -ê (001b.BJA.) / -in (Montendry, Notre-Dame-Be.) || solaman (019a,036a) / -ê (001a,003b,006a,020a) / -in (003a,004a, Vaulx) || chama-n (Jarrier), samin (St-Martin-Porte), sô (026a) ; pi (Boëge, Chablais, St-Jean-Aulps, Megève, Morzine, Saxel.002, Taninges), pyè (St- Jean-Mau.) ; adé (026, Moûtiers) ; mâke (Aussois). - E.: Instant, Malheureusement, Rien, Uniquement.
    Fra. Il part seulement maintenant: é mode lamê (001).
    A1) pas seulement, même pas, pas même ; à peine, presque pas: pâ pi (002, SAX.198a17), pâ seulement lamê (001) / -in (228).
    Fra. On y voit à peine dans cette pièce: on-n yu vai pâ lamê dyê rla pîssa.
    A2) seul, seulement, uniquement, ne... que, sauf, excepté: drai < droit> (001,004) ; lamê (1,153), slamin (228) ; justo < juste> (001) ; kè < que> (001), ké (Tignes), ke (Table) ; rê kè < rien que> (001), ryê ke (Table) ; pleu ke <(ne...) plus que> (Cordon).
    Fra. J'en ai seulement deux: d'ê-n é seulement drai // justo seulement dou (001).
    Fra. Ils sont deux seulement: é son (lamê) k'dou < ils ne sont que deux (seulement)>.
    A3) uniquement: unikamê (001).
    A4) mais, toutefois: mé, spêdê < cependant> (001).
    A5) pas plus tôt que: lamê (001).
    A6) au moins: ô mwin (001).
    A7) "non seulement..., mais... encore...": "non kontê dè (+ inf.), mé... onko..." <non content de..., mais... encore" (001).
    A8) "non seulement (la teinte rosée), mais jusqu'à (l'odeur du vin)": ê plu d' (la kolò rozâ), mé tan k' u (go du vin) (001).
    A9) "non seulement..., mais...": "non hlamê..., ma..." (026).

    Dictionnaire Français-Savoyard > seulement

  • 84 niestety

    1. hélas
    2. las
    3. malheureusement

    Słownik Polsko-Francuski > niestety

  • 85 nieszczęśliwie

    1. malencontreusement
    2. malheureusement
    3. sinistrement

    Słownik Polsko-Francuski > nieszczęśliwie

  • 86 ausblenden

    ausblenden
    d73538f0au/d73538f0s|blenden
    2 (ausklingen lassen) Beispiel: den Ton [langsam] ausblenden éteindre le son en fondu
    Beispiel: wir müssen uns leider ausblenden nous sommes malheureusement obligés de rendre l'antenne

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ausblenden

  • 87 dabei

    da'baɪ
    adv
    1) ( örtlich) auprès, y

    dabei sein — y être, participer, en être

    Ich bin dabei. — Je suis de la partie.

    2) ( zeitlich) sur le point de, en même temps
    dabei
    dab136e9342ei/136e9342 [da'be39291efai/e39291ef]
    1 (daneben) avec; (in der Nähe) à côté; Beispiel: ich stand direkt dabei je me trouvais juste à côté
    2 (währenddessen) en même temps; (bei dieser Gelegenheit, diesem Ereignis) à cette occasion
    3 (im Begriff) Beispiel: [gerade] dabei sein etwas zu tun être en train de faire quelque chose
    4 (bei dieser Aktion, in diesem Zusammenhang) Beispiel: dabei wurde er leider erwischt malheureusement, on l'a surpris en train de faire cela; Beispiel: kauf diesen Wagen, aber denk dabei daran, dass... tu peux acheter cette voiture, mais n'oublie pas que...; Beispiel: ein wenig Angst war schon [mit] dabei ce n'était pas sans une certaine crainte; Beispiel: ich habe dabei nicht viel gelernt je n'y ai pas appris grand-chose; Beispiel: es kommt nichts dabei heraus il n'en sortira rien; Beispiel: ich habe mir nichts dabei gedacht j'ai dit ça comme ça
    5 (bei einer Veranstaltung, Unternehmung) Beispiel: bei etwas dabei sein participer à quelque chose; Beispiel: ich war dabei j'y étais; Beispiel: ich bin [mit] dabei je suis partant; Beispiel: ich bin mit zehn Euro dabei je veux bien mettre dix euros; Beispiel: dabei sein ist alles l'essentiel, c'est de participer
    6 (obgleich) et pourtant
    7 (wie es vereinbart ist) Beispiel: wir sollten es dabei belassen nous devrions en rester là; Beispiel: es bleibt dabei, dass ihr morgen alle mitkommt c'est toujours d'accord, vous venez tous demain; Beispiel: ..., und dabei bleibt es!..., un point, c'est tout!
    Wendungen: nichts dabei finden ne pas voir ce qu'il y a de mal; da ist [doch] nichts dabei! (das ist nicht schwierig) ça n'est pas sorcier!; (das ist nicht schlimm) ça n'a pas d'importance!; was ist schon dabei? qu'est-ce que ça peut faire?

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > dabei

  • 88 dazwischenkommen

    da'tsvɪʃənkɔmən
    v irr
    1) ( fig) survenir entre-temps
    2) ( Ereignis) s'interposer, survenir
    dazwischenkommen
    dazwịschen|kommen
    1 (räumlich) Beispiel: mit dem Finger dazwischenkommen s'y coincer le doigt
    2 (zeitlich) Beispiel: leider ist mir etwas dazwischengekommen j'ai malheureusement eu un empêchement; Beispiel: wenn nichts dazwischenkommt,... sauf imprévu,...

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > dazwischenkommen

  • 89 nein

    naɪn
    adv
    nein
    n136e9342ei/136e9342n [ne39291efai/e39291efn]
    non; Beispiel: leider nein malheureusement pas; Beispiel: oh nein! ah! non!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > nein

  • 90 nur

    nuːr
    adv
    nur
    n184d30bau/184d30bar [nu:495bc838ɐ̯/495bc838]
    1 (lediglich) seulement; Beispiel: ich wollte nur fragen, ob... je voulais juste demander si...; Beispiel: nicht nur..., sondern auch... non seulement..., mais aussi...; Beispiel: ich habe leider nur wenig Zeit je n'ai malheureusement que très peu de temps; Beispiel: [immer] nur Regen rien que de la pluie
    2 (ausschließlich, nichts als) Beispiel: nur Wasser trinken ne boire que de l'eau
    3 (bloß) Beispiel: wie konnte ich das nur vergessen! comment ai-je pu oublier!; Beispiel: was hat er nur? qu'est-ce qu'il peut bien avoir?
    4 (ja) surtout; Beispiel: machen Sie sich nur keine Umstände! surtout, ne vous dérangez pas!
    5 (ruhig) Beispiel: er soll nur kommen! il n'a qu'à venir!; Beispiel: red [du] nur! tu peux toujours parler!
    Wendungen: nur Mut! [du] courage, voyons!; nur zu! vas-y!/allez-y!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > nur

  • 91 unglücklicherweise

    adv
    unglücklicherweise
    ụnglücklicherw136e9342ei/136e9342se
    malheureusement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > unglücklicherweise

  • 92 жалост

    ж 1. (мъка) tristesse f; affliction f, chagrin m, peine f, regret m, douleur f; 2. (съжаление) compassion f; pitié f; за жалост par malheur, malheureusement, par malchance; от жалост par pitié, par compassion.

    Български-френски речник > жалост

  • 93 злополучно

    нрч malheureusement, malencontreusement; avec (par un) insuccès, par un échec; работата завърши злополучно l'affaire s'est terminée par un échec.

    Български-френски речник > злополучно

  • 94 нещастие

    ср malheur m, infortune f; détresse f; разг tuile f; причинявам нещастие някому causer un malheur а qn; сполетя ме нещастие un malheur (une infortune; разг une tuile) m'est arrivé, e; донасям нещастие някому faire le malheur а qn; намирам се в нещастие être en détresse; и като връх на нещастието et pour comble de malheur; нещастие е, че (да) c'est un malheur que (de), il est malheureux que (de), il est triste que (de) а нещастието не идва никога само un malheur ne vient jamais seul; за нещастие par malheur, malheureusement.

    Български-френски речник > нещастие

  • 95 поразия

    ж нар désastre m, fléau m, ravage m, calamité f, catastrophe f; на поразия par malheur, d'une manière désastreuse, malheureusement, exceptionnellement.

    Български-френски речник > поразия

  • 96 съжаление

    ср 1. regret m; за мое голямо съжаление а mon grand regret; със съжалениенаучавам, че apprendre avec regret que (+ inf.); със съжаление ви съобщавам, че j'ai le regret de vous annoncer que; за съжаление malheureusement, par malheur; за съжаление съм être а plaindre, faire pitié; 2. pitié f, apitoiement m, compassion f, commisération f; правя нещо от съжаление към някого faire qch par pitié pour qn.

    Български-френски речник > съжаление

  • 97 unfortunately

    adverb I'd like to help but unfortunately I can't.) malheureusement

    English-French dictionary > unfortunately

  • 98 unhappily

    1) (in a sad or miserable way: He stared unhappily at her angry face.) tristement
    2) (unfortunately: Unhappily, I shan't be able to see you tomorrow.) malheureusement

    English-French dictionary > unhappily

  • 99 unluckily

    adverb (unfortunately: Unluckily he has hurt his hand and cannot play the piano.) malheureusement

    English-French dictionary > unluckily

  • 100 Riad

        (d'r) Le marais longeant tout le Rhin, formé par les bras morts du Vieux Rhin et qui malheureusement se transforme inexorablement en zone industrielle.

    Dictionnaire alsacien-français > Riad

См. также в других словарях:

  • malheureusement — [ malørøzmɑ̃ ] adv. • XIVe; de malheureux 1 ♦ Rare D une manière très fâcheuse. ⇒ malencontreusement. 2 ♦ Cour. (adv. de phrase) Par malheur. Il est malheureusement parti. C est malheureusement impossible. Malheureusement je ne suis pas libre. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • malheureusement — Malheureusement, Misere, Improspere, Infoeliciter …   Thresor de la langue françoyse

  • malheureusement — Malheureusement. adv. Par malheur, d une maniere malheureuse. Il a les mesmes significations que son nom …   Dictionnaire de l'Académie française

  • malheureusement — (ma leu reû ze man) adv. 1°   D une manière malheureuse. Il a vécu malheureusement. •   Vous aviez devant les yeux l exemple de deux faux Démétrius, qui, ayant pris ce nom l un après l autre, avaient été reconnus pour ce qu ils étaient et avaient …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MALHEUREUSEMENT — adv. D une manière malheureuse. Il est mort malheureusement. Il a fini malheureusement. Il joue toujours malheureusement.   Il signifie aussi, Par malheur. Il est arrivé malheureusement que.... Malheureusement il est ruiné …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MALHEUREUSEMENT — adv. D’une manière malheureuse. Il est tombé malheureusement. Il a fini malheureusement. Il signifie aussi Par malheur. Il est arrivé malheureusement que... Malheureusement, je n’ai pu le rencontrer …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • malheureusement — adv. unfortunately, regretfully (in French) …   English contemporary dictionary

  • malheureusement — adv., hélas : mâléreuzamê (Albanais 001b), mâlérozamê (001a) / in (Arvillard), mâlireûzamin (Villards Thônes), mâléreûzamê (Compôte Bauges) ; hlamê <seulement> (Montagny Bozel) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Liste des personnages de Tekken — La liste suivante répertorie l ensemble des personnages de la série de jeux vidéo de combat Tekken, dans l ordre chronologique de leur apparition dans la série, puis dans l ordre alphabétique. Sommaire 1 Tekken 1.1 Armor King 1.2 Anna Williams …   Wikipédia en Français

  • Bobino (emission) — Bobino (émission) Pour les articles homonymes, voir Bobino. Bobino est le nom d un personnage créé par Guy Sanche pour la télévision de Radio Canada, et le titre éponyme d une émission de télévision québécoise diffusée originellement à Radio… …   Wikipédia en Français

  • Bobino (Émission) — Pour les articles homonymes, voir Bobino. Bobino est le nom d un personnage créé par Guy Sanche pour la télévision de Radio Canada, et le titre éponyme d une émission de télévision québécoise diffusée originellement à Radio Canada de 1957 à 1985 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»