-
121 two
1. [tu:] n1) двойка, цифра 2 (тж. the figure of two)for Geneva dial double two - чтобы связаться с Женевой, наберите две двойки
2) два предмета или человека; параby two, in /by/ twos, two and two - по два; по две; по двое; попарно
3) двойка ( в различных играх)4) второй размер5) два года ( о возрасте)at two - в два года, в двухлетнем возрасте
6) два часа7) двухдолларовая банкнота или бумажка8) два доллара, шиллинга, рубля и т. п.; две марки, кроны и т. п.♢
in two - а) надвое; to cut in two - разрубить пополам; б) врозь, отдельноin two twos - немедленно, в два счёта
to have had one or two - быть навеселе, быть под хмельком /на взводе/
that makes two of us - он в этом не одинок или вы в этом не одиноки; это и мой случай
it is a game at which two can play, two can play at that game - посмотрим, чья возьмёт /кто из нас одержит верх/
2. [tu:] numtwo in distress makes sorrow less - посл. разделённое горе - половина горя
1) (число) дваhalf past two, two thirty - половина третьего, два тридцать
two boys [girls] - два мальчика [две девочки]
one! two! - раз!, два!
two and two make four - два плюс /и/ два - четыре
2) (номер) два; (номер) второй3) приблизительно два♢
to put two and two together - а) оценить обстановку, сообразить что к чему; б) догадаться /смекнуть/, в чём дело -
122 Derby Kelly
Сленг: живот (That's the stuff for your Derby Kelly; makes you fit and it makes you well.), брюхо, пузо, утроба -
123 heart
[haːt]nSee:His heart is weak. — У него плохо работает сердце.
This medicine doesn't have effect on the heart. — Это лекарство не действует на сердце.
This course of treatment made a good effect on the heart. — Этот лечебный курс оказал хорошее действие на сердце.
She has some heart trouble/there is something wrong with her heart. — У нее что-то с сердцем.
His heart is failing. — У него сердце пошаливает/шалит/сдает.
When a man's heart stops beating, he dies. — Когда сердце человека перестает биться, он умирает.
Absence makes the heart grow tender. — Реже видишь, больше любишь.
Faint heart never won a fair lady. — Храбрым счастье помогает. /Только храбрые достойны красавиц. /Смелость города берет.
The heat that loves one truly never forgets. — Старая любовь не ржавеет.
If it were not for hope, the heart would freak. — Пока живу, - надеюсь. /Счастье скоро покидает, а добрая надежда никогда.
It is a poor heart that never rejoices. — Кто умеет веселиться, тот горя не боится.
- badly-diseased heart- smoker's heart
- routine heart check-up
- fatty heart- heart transplantation- beatings of the heart
- operation on the heart
- medicine for the heart
- bad for the heart
- pains in the heart
- with beating heart
- affect smb's heart
- clutch at one's heart
- die of heart failure
- feel one's heart
- keep up smb's heart
- make the heart beat
- sound the patient's heart
- press one's hand to one's heart
- strain one's heart
- treat smb for the heart
- weaken the heart
- heart beats
- heart throbs with fright
- heart leaps with joy2) душа, сердцеHis heart was softened (hardened). — Его сердце смягчилось (ожесточилось).
His heart is in the right place. — У него добрая душа.
I have no heart for it. — У меня к этому сердце не лежит/У меня на это духу/смелости не хватает.
Don't lose heart. — Не падайте духом.
I haven't the heart to do it. — У меня рука не поднимается сделать это.
He knew in his heart that he was wrong. — В глубине души он знал, что был не прав.
- very kind heart- golden heart
- evil heart
- stout hearts and strong arms of her sons
- man without a heart
- woman without a heart
- lion's heart
- heart of stone
- hearts of mothers
- heart of oak
- union of hearts
- at heart
- with all one's heart
- with a heavy heart- appeal to smb's heart- be furious at heart
- break smb's heart over smth
- break one's heart over smth
- die of a broken heart
- do smth with all one's heart
- eat to one's heart's content
- gladden smb's heart
- harden smb's heart
- have a soft heart
- have the heart to do smth
- give one's heart to smb
- give one's whole heart to smth
- know in one's heart
- lay smth to heart- lose heart- love smb with all one's heart
- make the heart glad
- melt a heart of stone
- move smb's heart
- open one's heart to smb
- part with a heavy heart
- put one's heart into smth
- set one's heart on smth
- set one's heart at rest
- speak from the heart
- take heart
- thank smb from one's heart
- speak smth from one's heart
- welcome smb with all one's heart
- win smb's heart
- heart is seized with indignation
- heart bleeds
- heart flutters in pity3) центр (чего-либо), сердце (чего-либо), суть, сущностьLondon is the heart of England. — Лондон - сердце Англии
- very heart of the matter- in the heart of the city
- in the heart of the shopping district
- in the heart of the forest
- in the heart of the lake
- in the heart of Africa
- be in the heart of affairs
- get to the heart of the matter -
124 money
['mʌnɪ]nденьги, денежные средстваHe never has any money. — Он всегда без денег.
He would do anything for money. — Он все сделает за деньги.
I haven't got that much money. — У меня нет таких денег.
To have money to burn. To roll in money. — ◊ Денег - куры не клюют.
Easily earned money is quickly spent. — ◊ Легко нажито, легко прожито.
Money makes money. — ◊ Деньги делают деньги. /Деньги к деньгам идут.
Not to be had for love or/and money. — ◊ Не купить ни за любовь, ни за деньги. /Ни за что на свете не купишь.
Time is money. — ◊ Время - деньги.
Money is the root of all evil. — ◊ Деньги - корень всех зол.
- pocket moneyMoney doesn't grow on trees. — ◊ Деньги на улице не валяются.
- well-earned money
- ill-gotten money
- ready money
- good money
- paper money
- dirty money
- fat money
- honest money
- forged money
- money-lender
- money devaluation
- money market
- money famine
- rest of the money
- much lot of money
- lack of money
- borrow money from smb
- lend money to smb
- owe money to smb
- invest money into smth
- throw money
- throw money to the winds- deposit money at a bank- put money for a rainy day
- embezzle smb's money
- save money- advance money- loan money
- exchange American money into French money
- count out the money
- collect money on delivery
- cost much
- collect money from smb for smth
- advance money at low interest
- buy smth with money
- pay money for smth
- have enough money to buy smth
- have enough money to pay smth
- pay money in advanceASSOCIATIONS AND IMAGERY:Значение существительного money вызывает образ съедаемой пищи и использования каких-либо ресурсов, что проявляется в значении ряда слов и словосочетаний: They didn't get a fair share/slice of cake/pie. Они от этого пирога не получили своей справедливой доли. The fees have swallowed most of my grant. Взносы поглотили большую часть гранта. The rent takes a large bite out of their income. На оплату ренты уходит бо́льшая доля их дохода. This ate into our savings. Это съело существенную часть наших сбережений. The richest nations ate up/devoured the world's resources. Самые богатые страны/нации поглотили мировые ресурсы/запасы. The government said the treasury was bare. Правительство заявило, что казна пуста́. We have to make do with scraps from their table. Нам приходится довольствоваться объедками с их столаUSAGE:Существительное money, в отличие от соответствующего русского существительного деньги, имеет форму только единственного числа, согласуется с глаголом в форме единственного числа и никогда не употребляется с неопределенным артиклем. Как и остальные неисчисляемые существительные, money сочетается со словами some, any, much, little. В эту группу существительных входят: applause - аплодисменты, cream - сливки, hair - волосы, luggage - вещи/багаж, twilight - сумерки, machinery - механизмы и т. д.. -
125 make waves
жарг.нарушать спокойствие, причинять беспокойство [первонач. амер.]This is the kind of broker you love to have working for you. He makes no decisions himself, merely accepts orders directed to him. He makes no waves... (‘The Atlantic’ DNE) — Нужен именно такой маклер, который сам не принимает никаких решений, а делает только то, что вы ему говорите. И при этом никакого шума, никакой суеты.
-
126 garantie produits
ответственность за использование продукта
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
product liability
1) The legal liability of manufacturers and sellers to compensate buyers, users, and even bystanders, for damages or injuries suffered because of defects in goods purchased.
2) A tort which makes a manufacturer liable if his product has a defective condition that makes it unreasonably dangerous to the user or consumer.
(Source: BLACK)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > garantie produits
-
127 Produkthaftung
ответственность за использование продукта
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
product liability
1) The legal liability of manufacturers and sellers to compensate buyers, users, and even bystanders, for damages or injuries suffered because of defects in goods purchased.
2) A tort which makes a manufacturer liable if his product has a defective condition that makes it unreasonably dangerous to the user or consumer.
(Source: BLACK)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Produkthaftung
-
128 product liability
ответственность за использование продукта
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
product liability
1) The legal liability of manufacturers and sellers to compensate buyers, users, and even bystanders, for damages or injuries suffered because of defects in goods purchased.
2) A tort which makes a manufacturer liable if his product has a defective condition that makes it unreasonably dangerous to the user or consumer.
(Source: BLACK)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > product liability
См. также в других словарях:
Makes Me Wonder — Single by Maroon 5 from the album It Won t Be Soon Before Long … Wikipedia
Makes the Whole World Kin — Author O. Henry Country United States Language … Wikipedia
For One More Day — is a 2006 novel taken place during the mid 1900 s by the acclaimed sportswriter and author Mitch Albom. It opens with the novel s protagonist planning to commit suicide. His adulthood is shown to have been rife with sadness. His own daughter didn … Wikipedia
Makes No Difference — For the Pat Travers song, see Live! Go for What You Know. Makes No Difference Single by Sum 41 from the album Half … Wikipedia
Makes Me Wanna Die — «Makes Me Wanna Die» Сингл Tricky из альбома Pre Millennium Tension Выпущен 21 апреля … Википедия
Makes No Sense at All — Single by Hüsker Dü from the album Flip Your Wig Released August 1985 Recorded March June 1985 Genre … Wikipedia
For Lust of Knowing — For Lust of Knowing: The Orientalists and their Enemies … Wikipedia
Makes Me Happy — Single by Drake Bell from the album It s Only Time Releas … Wikipedia
For sale by owner — For the film, see For Sale by Owner (film). An example of a For Sale By Owner yard sign. For Sale By Owner, or FSBO ( … Wikipedia
For-profit education — (also known as the education services industry or proprietary education) refers to educational institutions operated by private, profit seeking businesses. There are two major types of for profit schools. One type is known as an educational… … Wikipedia
for — [ weak fər, strong fɔr ] function word *** For can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): I bought some flowers for Chloe. Wait there for a while. as a conjunction (connecting two clauses): I told her to leave, for… … Usage of the words and phrases in modern English