Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

make+out

  • 101 job

    [‹ob]
    1) (a person's daily work or employment: She has a job as a bank-clerk; Some of the unemployed men have been out of a job for four years.) zamestnanie
    2) (a piece of work or a task: I have several jobs to do before going to bed.) úloha
    - a good job
    - have a job
    - just the job
    - make the best of a bad job
    * * *
    • vec
    • vecicka
    • zadanie
    • zamestnanie
    • zlocin
    • záležitost
    • zneužívat
    • zneužit
    • špekulovat
    • špekulácia
    • služba
    • úloha
    • tažká práca
    • tlaciarenská zákazka
    • akcidencia
    • cinnost
    • robota
    • pichnút
    • plavidlo
    • pracovat
    • prácicka
    • práca
    • podvod
    • pracovné miesto
    • považovat
    • pracovisko
    • lietadlo
    • kúsok
    • machinácia
    • lúpež
    • menší výtlacok
    • námaha
    • necestne konat

    English-Slovak dictionary > job

  • 102 kit

    [kit]
    1) ((an outfit of) tools, clothes etc for a particular purpose: He carried his tennis kit in a bag; a repair kit for mending punctures in bicycle tyres.) výstroj; potreby
    2) (a collection of the materials etc required to make something: He bought a model aeroplane kit.) súprava
    - kit out
    * * *
    • výstroj
    • sada
    • súbor
    • súdok
    • batoh
    • nácinie
    • nástroje

    English-Slovak dictionary > kit

  • 103 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopať
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) zhodiť
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) udrieť
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) naraziť
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) úder
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) klopanie
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    • vycítat
    • zaklopat
    • zaklopanie
    • zarazit
    • zazlievat
    • udivit
    • udierat
    • tlct
    • úder
    • udriet
    • prekvapit
    • klopat
    • klopanie
    • bit
    • rana
    • kritizovat
    • ohromit

    English-Slovak dictionary > knock

  • 104 lash

    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) riasa
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) rana bičom
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) remienok
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) bičovať
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) priviazať
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) šibať
    4) ((of rain) to come down very heavily.) šľahať
    * * *
    • uviazat
    • vyvolat
    • vyšibat
    • vyhrešit
    • zbicovat
    • zlahnút (obilie)
    • zaväzovat
    • šibnút
    • šlahnutie
    • šlahat
    • šibat
    • švihnút
    • udierat
    • prebúdzat
    • karhat
    • bicovanie
    • bicovat
    • bodnutie
    • plieskat
    • pokarhat

    English-Slovak dictionary > lash

  • 105 launch

    I 1. [lo:n ] verb
    1) (to make (a boat or ship) slide into the water or (a rocket) leave the ground: As soon as the alarm was sounded, the lifeboat was launched; The Russians have launched a rocket.) spustiť na vodu; vypustiť
    2) (to start (a person, project etc) off on a course: His success launched him on a brilliant career.) priniesť
    3) (to throw.) hodiť
    2. noun
    ((an) act of launching.) spustenie na vodu; vypustenie
    - launch into
    - launch out
    II [lo:n ] noun
    (a large, power-driven boat, usually used for short trips or for pleasure: We cruised round the bay in a motor launch.) motorový čln
    * * *
    • vrhat
    • uvádzat do života
    • vrhnút
    • vydávat
    • zacínat
    • vypustit
    • zahájit
    • spustenie lode
    • spúštat lod
    • spustit
    • spustit na vodu
    • hádzat
    • hodit
    • dat do chodu
    • lod
    • metat
    • najväcší cln lodi

    English-Slovak dictionary > launch

  • 106 live

    I 1. [liv] verb
    1) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) žiť
    2) (to survive: The doctors say he is very ill, but they think he will live; It was difficult to believe that she had lived through such an experience.) prežiť
    3) (to have one's home or dwelling (in a particular place): She lives next to the church; They went to live in Bristol / in a huge house.) bývať
    4) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) žiť
    5) ((with by) to make enough money etc to feed and house oneself: He lives by fishing.) žiť (z)
    - - lived
    - living 2. noun
    (the money etc needed to feed and house oneself and keep oneself alive: He earns his living driving a taxi; She makes a good living as an author.) živobytie
    - live-in
    - live and let live
    - live down
    - live in
    - out
    - live on
    - live up to
    - within living memory
    - in living memory
    II 1. adjective
    1) (having life; not dead: a live mouse.) živý
    2) ((of a radio or television broadcast etc) heard or seen as the event takes place; not recorded: I watched a live performance of my favourite opera on television; Was the performance live or recorded?) priamy
    3) (full of energy, and capable of becoming active: a live bomb) nevybuchnutý
    4) (burning: a live coal.) horiaci
    2. adverb
    ((of a radio or television broadcast etc) as the event takes place: The competition will be broadcast live.) priamo
    - liveliness
    - livestock
    - live wire
    * * *
    • užívat (si) život
    • žeravý
    • živý
    • žit
    • trvat
    • prežit
    • pretrvat
    • dožit sa
    • horúci
    • bývat
    • aktívny
    • aktuálny
    • dockat sa
    • culý
    • pálcivý
    • pod napätím
    • podnikavý
    • nabitý
    • neupotrebený
    • nepoužitý
    • nevybuchnutý

    English-Slovak dictionary > live

  • 107 loosen

    1) (to make or become loose: She loosened the string; The screw had loosened and fallen out.) uvoľniť (sa)
    2) (to relax (eg a hold): He loosened his grip.) povoliť
    * * *
    • uvolnit (sa)
    • uvolnovat (sa)
    • popúštat (sa)
    • popustit (sa)

    English-Slovak dictionary > loosen

  • 108 map

    [mæp] 1. noun
    1) (a drawing or plan, in outline, of (any part of) the surface of the earth, with various features shown (usually roads, rivers, seas, towns etc): a map of the world; a road map.) mapa
    2) (a similar type of drawing showing eg the surface of the moon, the position of the stars in the sky etc.) mapa
    2. verb
    (to make a map of (an area): Africa was mapped by many different explorers.) (z)mapovať
    * * *
    • zmapovat
    • tabulka
    • graf
    • rozdelenie
    • plán
    • mapovat
    • mapa (pamäte)
    • mapa
    • naniest na mapu
    • nanášat

    English-Slovak dictionary > map

  • 109 Mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) fľak
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) krížik
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označiť; zašpiniť (sa)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovať
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označiť
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznačiť (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) strážiť
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • evanjelium podla Marka
    • Marek

    English-Slovak dictionary > Mark

  • 110 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) fľak
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) krížik
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označiť; zašpiniť (sa)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovať
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označiť
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznačiť (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) strážiť
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • všímat si
    • venovat pozornost
    • všimnút si
    • význacnost
    • vyznacovat
    • známka
    • známkovat
    • znak
    • znamienko
    • znacit
    • znackovat
    • znacka
    • znacenie
    • škvrna
    • škrabnutie
    • stopa
    • úroven
    • klasifikovat
    • ciel
    • dávat (si) pozor
    • charakterizovat
    • oznacenie
    • oznacovat
    • pomliaždenina
    • krížik
    • lysina
    • marka
    • modrina
    • odtlacok

    English-Slovak dictionary > mark

  • 111 mind

    1.
    (the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) myslenie; inteligencia
    2. verb
    1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) dávať pozor (na)
    2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) všímať si, byť dotknutý
    3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) pozor na
    4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) dbať
    3. interjection
    (be careful!: Mind! There's a car coming!) pozor!
    - - minded
    - mindful
    - mindless
    - mindlessly
    - mindlessness
    - mindreader
    - at/in the back of one's mind
    - change one's mind
    - be out of one's mind
    - do you mind!
    - have a good mind to
    - have half a mind to
    - have a mind to
    - in one's mind's eye
    - in one's right mind
    - keep one's mind on
    - know one's own mind
    - make up one's mind
    - mind one's own business
    - never mind
    - on one's mind
    - put someone in mind of
    - put in mind of
    - speak one's mind
    - take/keep one's mind off
    - to my mind
    * * *
    • vidíš
    • vieš
    • vedomie
    • všimnút si
    • všímat si
    • zachovávat
    • zádušná omša
    • zmýšlanie
    • starat sa
    • úmysel
    • hlava
    • duch
    • dozriet
    • dozerat
    • génius
    • intelekt
    • inteligencia
    • byt dôležitý
    • chut
    • dbat
    • dat si pozor
    • dávat pozor
    • dat pozor
    • dávat si pozor
    • dbat na co
    • robit si starosti
    • rozum
    • riadit sa
    • pamätat sa
    • pamätat si
    • pamät
    • postarat sa
    • postoj
    • poslúchat
    • myšlienky
    • mozog
    • mat námietky
    • náhlad
    • mysel
    • myslenie
    • namietat proti comu
    • názor
    • obsluhovat

    English-Slovak dictionary > mind

  • 112 mole

    I [məul] noun
    (a small, permanent, usually dark, spot on the skin.) materské znamienko
    II [məul]
    (a small burrowing animal with very small eyes and soft fur.) krtko
    - make a mountain out of a molehill
    * * *
    • umelý prístav
    • prístavná hrádza
    • krtko
    • mólo
    • materské znamienko

    English-Slovak dictionary > mole

  • 113 mould

    I [mould] noun
    1) ((soil which is full of) rotted leaves etc.) humus
    2) (a growth on stale food etc: This bread is covered with mould.) pleseň
    - mouldiness II 1. [məuld] noun
    1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) forma
    2) (something, especially a food, formed in a mould.) puding, želé ap.
    2. verb
    1) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.) odliať
    2) (to work into a shape: He moulded the clay into a ball.) modelovať
    3) (to make the shape of (something): She moulded the figure out of/in clay.) stvárniť
    * * *
    • utvárat
    • vlastnost
    • zdôraznovat
    • zemina
    • zamiesit
    • sformovat
    • šablóna
    • sypká zem
    • splesniviet
    • štýl
    • typ
    • tvarovat
    • tvorit
    • tvar
    • forma
    • druh
    • formovat
    • kadlub
    • hniest
    • humus
    • architektonický clánok
    • crta
    • charakter
    • dat tvar
    • ciernozem
    • puding
    • plesen
    • plesniviet
    • ornica
    • pliesen
    • pôda
    • povaha
    • pokryt plesnou
    • podoba
    • liat
    • lisovat
    • matka (matrica-gramofónov
    • modelovat
    • miesit
    • odlievat
    • odliat
    • odliat do formy
    • odliatok

    English-Slovak dictionary > mould

  • 114 mountain

    (a high hill: Mount Everest is the highest mountain in the world; ( also adjective) a mountain stream.) hora; horský
    - mountain bike
    - mountain plateau
    - mountain range
    - mountain ridge
    - mountaineer
    - mountaineering
    - mountainous
    - mountain-side
    - mountain-top
    - make a mountain out of a molehill
    * * *
    • vrch
    • hornatý
    • horský
    • hora
    • hromada
    • množstvo

    English-Slovak dictionary > mountain

  • 115 move

    [mu:v] 1. verb
    1) (to (cause to) change position or go from one place to another: He moved his arm; Don't move!; Please move your car.) pohnúť (sa), hýbať (sa)
    2) (to change houses: We're moving on Saturday.) sťahovať sa
    3) (to affect the feelings or emotions of: I was deeply moved by the film.) dojať
    2. noun
    1) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) ťah
    2) (an act of changing homes: How did your move go?) sťahovanie
    - moveable
    - movement
    - movie
    - moving
    - movingly
    - get a move on
    - make a move
    - move along
    - move heaven and earth
    - move house
    - move in
    - move off
    - move out
    - move up
    - on the move
    * * *
    • volne sa pohybovat
    • zacni jednat
    • vzrušovat
    • zakrocit
    • zapôsobit
    • zápis
    • tah
    • stahovanie
    • tahat
    • stahovat (sa)
    • urobit dojem
    • premiestnit
    • presunút
    • premiestnovat
    • premiestovat (sa)
    • predávat sa
    • presun
    • primät
    • predložit návrh
    • prestup
    • preložit
    • hýbat (sa)
    • íst na odbyt
    • hýbat sa
    • hnút (sa)
    • akcia
    • dat návrh
    • dojat
    • posúvat
    • pohybovat
    • pohybovat (sa)
    • posúvat (sa)
    • pohyb
    • postup
    • pohybovat sa
    • pohnút sa
    • pohnút
    • krok
    • manéver
    • navrhnút
    • navrhovat
    • opatrenie

    English-Slovak dictionary > move

  • 116 pad

    I 1. [pæd] noun
    1) (a soft, cushion-like object made of or filled with a soft material, used to prevent damage by knocking, rubbing etc: She knelt on a pad to clean the floor.) vankúšik
    2) (sheets of paper fixed together: a writing-pad.) blok
    3) (a platform from which rockets are sent off: a launching-pad.) odpaľovacia rampa
    2. verb
    (to put a pad in or on (for protection, to make big enough etc): The shoes were too big so she padded them with cottonwool.) vypchať
    - pad out II [pæd] past tense, past participle - padded; verb
    (to walk softly: The dog padded along the road.) ticho kráčať
    * * *
    • vankúš
    • utlmit
    • útlmový clánok
    • vankúšik
    • vložka
    • vyplnovat
    • vypchávka
    • vyplnit vatou
    • upínacia hlava
    • tlmic
    • temný zvuk
    • držadlo
    • calúnenie
    • blok
    • cesta
    • chránic
    • peciatková poduška
    • podložka
    • lúpežník
    • kôš
    • kôn
    • labka

    English-Slovak dictionary > pad

  • 117 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) miesto, oblasť, kraj
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) miesto
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) miesto
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) miesto, sedadlo
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) miesto, pozícia, umiestnenie
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) miesto, stav, postavenie
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) miesto, pasáž
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) povinnosť
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) miesto, postavenie
    10) (house; home: Come over to my place.) dom, domov
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) ulica, námestie
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) (desatinné) miesto
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) položiť, umiestniť; menovať
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) zaradiť, spomenúť si
    - go places
    - in the first
    - second place
    - in place
    - in place of
    - out of place
    - put oneself in someone else's place
    - put someone in his place
    - put in his place
    - take place
    - take the place of
    * * *
    • umiestnenie
    • umiestnovat
    • miesto

    English-Slovak dictionary > place

  • 118 poke

    [pəuk] 1. verb
    1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) strčiť, štuchnúť
    2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) urobiť (dieru)
    3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) (vy)strčiť
    2. noun
    (an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) štuchanec
    - poky
    - pokey
    - poke about/around
    - poke fun at
    - poke one's nose into
    * * *
    • vložit

    English-Slovak dictionary > poke

  • 119 practice

    ['præktis]
    1) (the actual doing of something, as opposed to the theory or idea: In theory the plan should work, but in practice there are a lot of difficulties.) prax
    2) (the usual way(s) of doing things; (a) habit or custom: It was his usual practice to rise at 6.00 a.m.) zvyk
    3) (the repeated performance or exercise of something in order to learn to do it well: She has musical talent, but she needs a lot of practice; Have a quick practice before you start.) cvičenie; tréning
    4) (a doctor's or lawyer's business: He has a practice in Southampton.) prax
    - make a practice of
    - put into practice
    * * *
    • precvicovat
    • cvicit
    • cvicenie
    • prax

    English-Slovak dictionary > practice

  • 120 prepare

    [pri'peə]
    (to make or get ready: Have you prepared your speech for Thursday?; My mother prepared a meal; He prepared to go out; Prepare yourself for a shock.) pripraviť (sa)
    - preparatory
    - prepared
    - preparatory school
    - be prepared
    * * *
    • zostavit
    • urobit
    • pripravit
    • pripravovat

    English-Slovak dictionary > prepare

См. также в других словарях:

  • make out — [v1] see, recognize detect, discern, discover, distinguish, espy, notice, observe, perceive, remark; concept 626 Ant. fail make out [v2] understand accept, catch, collect, compass, comprehend, conclude, decipher, deduce, deduct, derive, dig,… …   New thesaurus

  • make out — (v.) c.1600, get along, from MAKE (Cf. make) (v.) + OUT (Cf. out). Sense of understand is from 1640s; sexual sense first recorded 1939 …   Etymology dictionary

  • make out — ► make out 1) manage with difficulty to see, hear, or understand. 2) represent as or pretend. 3) draw up (a list or document). 4) informal make progress; fare. Main Entry: ↑make …   English terms dictionary

  • make out — index detect, discern (detect with the senses), hear (perceive by ear), note (notice), perceive, pierce (discern) …   Law dictionary

  • make out — 1) PHRASAL VERB If you make something out, you manage with difficulty to see or hear it. [V P n (not pron)] I could just make out a tall, pale, shadowy figure tramping through the undergrowth... [V n P] She thought she heard a name. She couldn t… …   English dictionary

  • make out — verb 1. detect with the senses (Freq. 8) The fleeing convicts were picked out of the darkness by the watchful prison guards I can t make out the faces in this photograph • Syn: ↑spot, ↑recognize, ↑recognise, ↑distinguish, ↑ …   Useful english dictionary

  • make out — phrasal verb Word forms make out : present tense I/you/we/they make out he/she/it makes out present participle making out past tense made out past participle made out 1) a) [transitive] to see, hear, or understand someone or something with… …   English dictionary

  • make out — {v.} 1. To write the facts asked for (as in an application blank or a report form); fill out. * /The teacher made out the report cards and gave them to the students to take home./ * /Mrs. Smith gave the clerk in the store some money and the clerk …   Dictionary of American idioms

  • make out — {v.} 1. To write the facts asked for (as in an application blank or a report form); fill out. * /The teacher made out the report cards and gave them to the students to take home./ * /Mrs. Smith gave the clerk in the store some money and the clerk …   Dictionary of American idioms

  • make\ out — v 1. To write the facts asked for (as in an application blank or a report form); fill out. The teacher made out the report cards and gave them to the students to take home. Mrs. Smith gave the clerk in the store some money and the clerk made out… …   Словарь американских идиом

  • make out — 1) do, progress How did you make out at your job interview yesterday? 2) understand, interpret I can never make out what he wants to say when he phones me. 3) distinguish, identify The ship captain couldn t make out the other boat because of the… …   Idioms and examples

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»