Перевод: со всех языков на датский

с датского на все языки

make+him

  • 41 blunt

    1. adjective
    1) ((of objects) having no point or sharp edge: a blunt knife.) sløv
    2) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) ligefrem; kontant
    2. verb
    (to make less sharp: This knife has been blunted by years of use.) blive sløv
    - bluntness
    * * *
    1. adjective
    1) ((of objects) having no point or sharp edge: a blunt knife.) sløv
    2) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) ligefrem; kontant
    2. verb
    (to make less sharp: This knife has been blunted by years of use.) blive sløv
    - bluntness

    English-Danish dictionary > blunt

  • 42 boo

    [bu:] 1. plural - boos; noun
    (a derisive shout, made eg by a disapproving crowd: the boos of the disappointed football supporters.) hujen; piben ud
    2. verb
    (to make such a sound at a person etc: The crowd booed (him).) huje; pibe ud
    * * *
    [bu:] 1. plural - boos; noun
    (a derisive shout, made eg by a disapproving crowd: the boos of the disappointed football supporters.) hujen; piben ud
    2. verb
    (to make such a sound at a person etc: The crowd booed (him).) huje; pibe ud

    English-Danish dictionary > boo

  • 43 bring

    [briŋ]
    past tense, past participle - brought; verb
    1) (to make (something or someone) come (to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bringe; føre
    2) (to result in: This medicine will bring you relief.) medføre; give; skaffe
    - bring back
    - bring down
    - bring home to
    - bring off
    - bring round
    - bring up
    * * *
    [briŋ]
    past tense, past participle - brought; verb
    1) (to make (something or someone) come (to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bringe; føre
    2) (to result in: This medicine will bring you relief.) medføre; give; skaffe
    - bring back
    - bring down
    - bring home to
    - bring off
    - bring round
    - bring up

    English-Danish dictionary > bring

  • 44 bundle

    1. noun
    (a number of things bound together: a bundle of rags.) bundt
    2. verb
    1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) bundte; samle
    2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) genne; skubbe; jage
    * * *
    1. noun
    (a number of things bound together: a bundle of rags.) bundt
    2. verb
    1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) bundte; samle
    2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) genne; skubbe; jage

    English-Danish dictionary > bundle

  • 45 business

    ['biznis]
    1) (occupation; buying and selling: Selling china is my business; The shop does more business at Christmas than at any other time.) forretning
    2) (a shop, a firm: He owns his own business.) forretning; virksomhed; firma
    3) (concern: Make it your business to help him; Let's get down to business (= Let's start the work etc that must be done).) opgave; sag; arbejde
    - businessman
    - on business
    * * *
    ['biznis]
    1) (occupation; buying and selling: Selling china is my business; The shop does more business at Christmas than at any other time.) forretning
    2) (a shop, a firm: He owns his own business.) forretning; virksomhed; firma
    3) (concern: Make it your business to help him; Let's get down to business (= Let's start the work etc that must be done).) opgave; sag; arbejde
    - businessman
    - on business

    English-Danish dictionary > business

  • 46 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalde
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalde
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) råbe
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) tilkalde
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) besøge
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) ringe
    7) ((in card games) to bid.) melde
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) råb; skrig
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) (fugle-)sang
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) besøg; visit
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonopringning
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) tiltrækning
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) efterspørgsel; behov
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) grund
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalde
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalde
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) råbe
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) tilkalde
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) besøge
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) ringe
    7) ((in card games) to bid.) melde
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) råb; skrig
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) (fugle-)sang
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) besøg; visit
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonopringning
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) tiltrækning
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) efterspørgsel; behov
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) grund
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call

    English-Danish dictionary > call

  • 47 close

    I 1. [kləus] adverb
    1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) tæt; nær
    2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) tæt
    2. adjective
    1) (near in relationship: a close friend.) nær
    2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) tæt
    3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) nøje; omhyggelig
    4) (tight: a close fit.) trang; tæt
    5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) indelukket; lummer
    6) (mean: He's very close (with his money).) fedtet; smålig
    7) (secretive: They're keeping very close about the business.) tæt
    - closeness
    - close call/shave
    - close-set
    - close-up
    - close at hand
    - close on
    - close to
    II 1. [kləuz] verb
    1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) lukke
    2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) slutte; afslutte
    3) (to complete or settle (a business deal).) afslutte
    2. noun
    (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) slutning
    - close up
    * * *
    I 1. [kləus] adverb
    1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) tæt; nær
    2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) tæt
    2. adjective
    1) (near in relationship: a close friend.) nær
    2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) tæt
    3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) nøje; omhyggelig
    4) (tight: a close fit.) trang; tæt
    5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) indelukket; lummer
    6) (mean: He's very close (with his money).) fedtet; smålig
    7) (secretive: They're keeping very close about the business.) tæt
    - closeness
    - close call/shave
    - close-set
    - close-up
    - close at hand
    - close on
    - close to
    II 1. [kləuz] verb
    1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) lukke
    2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) slutte; afslutte
    3) (to complete or settle (a business deal).) afslutte
    2. noun
    (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) slutning
    - close up

    English-Danish dictionary > close

  • 48 cure

    [kjuə] 1. verb
    1) (to make better: That medicine cured me; That will cure him of his bad habits.) helbrede; kurere
    2) (to get rid of (an illness etc): That pill cured my headache.) kurere
    3) (to preserve (bacon etc) by drying, salting etc.) konservere; tørre; salte
    2. noun
    (something which cures: They're trying to find a cure for cancer.) kur; behandling; middel
    - curative
    * * *
    [kjuə] 1. verb
    1) (to make better: That medicine cured me; That will cure him of his bad habits.) helbrede; kurere
    2) (to get rid of (an illness etc): That pill cured my headache.) kurere
    3) (to preserve (bacon etc) by drying, salting etc.) konservere; tørre; salte
    2. noun
    (something which cures: They're trying to find a cure for cancer.) kur; behandling; middel
    - curative

    English-Danish dictionary > cure

  • 49 damage

    ['dæmi‹] 1. noun
    1) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) skade; -skade
    2) ((in plural) payment for loss or injury suffered: The court awarded him $5,000 damages.) erstatning
    2. verb
    (to make less effective or less usable etc; to spoil: The bomb damaged several buildings; The book was damaged in the post.) beskadige; ødelægge
    * * *
    ['dæmi‹] 1. noun
    1) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) skade; -skade
    2) ((in plural) payment for loss or injury suffered: The court awarded him $5,000 damages.) erstatning
    2. verb
    (to make less effective or less usable etc; to spoil: The bomb damaged several buildings; The book was damaged in the post.) beskadige; ødelægge

    English-Danish dictionary > damage

  • 50 day

    [dei] 1. noun
    1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) dag
    2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) -dag
    3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) døgn
    4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) tid; periode
    - day-dream 2. verb
    She often day-dreams.) dagdrømme
    - day school
    - daytime
    - call it a day
    - day by day
    - day in
    - day out
    - make someone's day
    - one day
    - some day
    - the other day
    * * *
    [dei] 1. noun
    1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) dag
    2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) -dag
    3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) døgn
    4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) tid; periode
    - day-dream 2. verb
    She often day-dreams.) dagdrømme
    - day school
    - daytime
    - call it a day
    - day by day
    - day in
    - day out
    - make someone's day
    - one day
    - some day
    - the other day

    English-Danish dictionary > day

  • 51 declare

    [di'kleə]
    1) (to announce publicly or formally: War was declared this morning.) erklære; meddele
    2) (to say firmly: 'I don't like him at all,' she declared.) erklære
    3) (to make known (goods on which duty must be paid, income on which tax should be paid etc): He decided to declare his untaxed earnings to the tax-office.) deklarere
    * * *
    [di'kleə]
    1) (to announce publicly or formally: War was declared this morning.) erklære; meddele
    2) (to say firmly: 'I don't like him at all,' she declared.) erklære
    3) (to make known (goods on which duty must be paid, income on which tax should be paid etc): He decided to declare his untaxed earnings to the tax-office.) deklarere

    English-Danish dictionary > declare

  • 52 dispose

    [di'spəuz]
    1) (to make inclined: I am not disposed to help him.) tilbøjelig; være stemt
    2) (to arrange or settle.) ordne
    - disposal
    - at one's disposal
    - dispose of
    * * *
    [di'spəuz]
    1) (to make inclined: I am not disposed to help him.) tilbøjelig; være stemt
    2) (to arrange or settle.) ordne
    - disposal
    - at one's disposal
    - dispose of

    English-Danish dictionary > dispose

  • 53 disqualify

    1) (to put out of a competition etc for breaking rules: She was disqualified for being too young.) diskvalificere
    2) (to make unfit for some purpose: His colour-blindness disqualified him for the Air Force.) diskvalificere
    * * *
    1) (to put out of a competition etc for breaking rules: She was disqualified for being too young.) diskvalificere
    2) (to make unfit for some purpose: His colour-blindness disqualified him for the Air Force.) diskvalificere

    English-Danish dictionary > disqualify

  • 54 do one's utmost

    (to make the greatest possible effort: She has done her utmost to help him.) gøre sit bedste
    * * *
    (to make the greatest possible effort: She has done her utmost to help him.) gøre sit bedste

    English-Danish dictionary > do one's utmost

  • 55 doom

    [du:m] 1. noun
    (fate, especially something terrible and final which is about to happen (to one): The whole place had an atmosphere of doom; His doom was inevitable.) dommedag
    2. verb
    (to condemn; to make certain to come to harm, fail etc: His crippled leg doomed him to long periods of unemployment; The project was doomed to failure; He was doomed from the moment he first took drugs.) dømme
    * * *
    [du:m] 1. noun
    (fate, especially something terrible and final which is about to happen (to one): The whole place had an atmosphere of doom; His doom was inevitable.) dommedag
    2. verb
    (to condemn; to make certain to come to harm, fail etc: His crippled leg doomed him to long periods of unemployment; The project was doomed to failure; He was doomed from the moment he first took drugs.) dømme

    English-Danish dictionary > doom

  • 56 endear

    [in'diə]
    (to make dear or more dear (to): His loyalty endeared him to me.) gøre sig vellidt
    - endearment
    * * *
    [in'diə]
    (to make dear or more dear (to): His loyalty endeared him to me.) gøre sig vellidt
    - endearment

    English-Danish dictionary > endear

  • 57 enrage

    [in'rei‹]
    (to make very angry: His son's rudeness enraged him.) gøre rasende
    * * *
    [in'rei‹]
    (to make very angry: His son's rudeness enraged him.) gøre rasende

    English-Danish dictionary > enrage

  • 58 face

    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) ansigt
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) side; væg
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) minefase
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) vende ud mod
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) vende sig imod; stå med front mod
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) affinde sig med
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face
    * * *
    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) ansigt
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) side; væg
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) minefase
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) vende ud mod
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) vende sig imod; stå med front mod
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) affinde sig med
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face

    English-Danish dictionary > face

  • 59 fill

    [fil] 1. verb
    1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) fylde
    2) (to become full: His eyes filled with tears.) fylde
    3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) opfylde
    4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) fylde; plombere
    2. noun
    (as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) det, som gør en mæt
    - filler
    - filling
    - filling-station
    - fill in
    - fill up
    * * *
    [fil] 1. verb
    1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) fylde
    2) (to become full: His eyes filled with tears.) fylde
    3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) opfylde
    4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) fylde; plombere
    2. noun
    (as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) det, som gør en mæt
    - filler
    - filling
    - filling-station
    - fill in
    - fill up

    English-Danish dictionary > fill

  • 60 floor

    [flo:] 1. noun
    1) (the surface in a room etc on which one stands or walks.) gulv
    2) (all the rooms on the same level in a building: My office is on the third floor.) sal; etage
    2. verb
    1) (to make or cover a floor: We've floored the kitchen with plastic tiles.) lægge gulv
    2) (to knock down: He floored him with a powerful blow.) slå i gulvet
    - - floored
    - floorboard
    - flooring
    * * *
    [flo:] 1. noun
    1) (the surface in a room etc on which one stands or walks.) gulv
    2) (all the rooms on the same level in a building: My office is on the third floor.) sal; etage
    2. verb
    1) (to make or cover a floor: We've floored the kitchen with plastic tiles.) lægge gulv
    2) (to knock down: He floored him with a powerful blow.) slå i gulvet
    - - floored
    - floorboard
    - flooring

    English-Danish dictionary > floor

См. также в других словарях:

  • make him an offer he can't refuse — Meaning The offer being do as I say or I ll kill you . Origin Line from The Godfather. It is used in all of the Godfather trilogy of films but varies slightly throughout and isn t always easy to hear through all that cotton wool. In the first… …   Meaning and origin of phrases

  • you can take a horse to the water, but you can’t make him drink — The word the is frequently omitted from the proverb and lead substituted for take. c 1175 Old English Homilies (EETS) 1st ser. 9 Hwa is thet mei thet hors wettrien the him self nule drinken [who can give water to the horse that will not drink of… …   Proverbs new dictionary

  • You can lead a horse to water but you can't make him drink. — You can lead a horse to water (but you can t make him/it drink). something that you say which means you can give someone the opportunity to do something, but you cannot force them to do it if they do not want to. I made all the arrangements,… …   New idioms dictionary

  • because a man is born in a stable that does not make him a horse — Sometimes attributed to the Duke of Wellington (1769–1852); see quot. 1969. 1833 M. SCOTT Tom Cringle’s Log I. iv. ‘I am an Englishman and no traitor, nor will I die the death of one.’.. ‘Truly..a man does sometimes become a horse by being born… …   Proverbs new dictionary

  • you can lead a horse to water but you can't make him drink — ► you can lead a horse to water but you can t make him drink proverb you can give someone an opportunity, but you can t force them to take it. Main Entry: ↑horse …   English terms dictionary

  • you can lead a horse to water but you can't make him drink — you can lead (or take) a horse to water but you can t make him drink proverb you can give someone an opportunity, but you can t force them to take it …   Useful english dictionary

  • Make Way for Noddy — Format Computer animated children s series Created by Enid Blyton (Noddy character) Mallory L …   Wikipedia

  • make — make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To cause to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • make — make1 [māk] vt. made, making [ME maken < OE macian, akin to Ger machen < IE base * maĝ , to knead, press, stretch > MASON, Gr magis, kneaded mass, paste, dough, mageus, kneader] 1. to bring into being; specif., a) to form by shaping or… …   English World dictionary

  • Make Me Pure — Single by Robbie Williams from the album Intensive Care Released Nove …   Wikipedia

  • make — 1 verb past tense and past participle made, PRODUCE STH 1 (T) to produce something by working: I m going to make a cake for Sam s birthday. | Did you make that dress yourself? | a car made in Japan | They re making a documentary about the Civil… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»