Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

make+a+condition+en

  • 1 repair

    [ri'peə] 1. verb
    1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) a repara
    2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) a în­drepta
    2. noun
    1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) reparaţie
    2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) stare
    - reparable
    - reparation
    - repairman

    English-Romanian dictionary > repair

  • 2 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) loc de muncă, ser­viciu
    2) (employment: I cannot find work in this town.) muncă
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) ma­te­rial de lucru
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) operă
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) muncă
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) loc de muncă
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) a munci
    2) (to be employed: Are you working just now?) a lucra
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) a face să funcţioneze
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) a merge, a funcţiona
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) a progresa (încet)
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) a deveni încet-încet
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) a lucra de mână
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) meca­nism
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) opere
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders

    English-Romanian dictionary > work

  • 3 sound

    I adjective
    1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) solid, zdravăn
    2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) somn (adânc)
    3) (full; thorough: a sound basic training.) solid
    4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) bun, solid
    5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) judi­cios
    - soundness
    - sound asleep
    II 1. noun
    1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; ( also adjective) sound waves.) sunet; sonor
    2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) zgo­mot
    3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) aer, alură
    2. verb
    1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) a suna
    2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) a suna
    3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) a semăna cu ceva; a avea aerul
    4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) a pronunţa
    5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) a asculta
    - soundlessly
    - sound effects
    - soundproof
    3. verb
    (to make (walls, a room etc) soundproof.) a izola acustic
    III verb
    (to measure the depth of (water etc).) a sonda
    - sound out

    English-Romanian dictionary > sound

  • 4 leave

    I [li:v] past tense, past participle - left; verb
    1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) a părăsi; a pleca
    2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) a (-şi) lăsa
    3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) a lăsa
    4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) a lăsa
    5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) a lăsa
    6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) a lăsa
    - leave out
    - left over
    II [li:v] noun
    1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) per­mi­­siune
    2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) permisie
    - take one's leave of
    - take one's leave

    English-Romanian dictionary > leave

  • 5 concern

    [kən'sə:n] 1. verb
    1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) a privi
    2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) a se îngrijora (de)
    3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) a fi interesat (de)
    2. noun
    1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) grijă, treabă
    2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) nelinişte
    3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) concern, firmă

    English-Romanian dictionary > concern

  • 6 fill

    [fil] 1. verb
    1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) a umple
    2) (to become full: His eyes filled with tears.) a (se) umple
    3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) a îndeplini
    4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) a plomba; a astupa
    2. noun
    (as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) săturare
    - filler
    - filling
    - filling-station
    - fill in
    - fill up

    English-Romanian dictionary > fill

  • 7 good

    [ɡud] 1. comparative - better; adjective
    1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bun
    2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) corect; devo­tat
    3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) de bună calitate
    4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) com­petent; priceput
    5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bun, agreabil
    6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) de nădejde
    7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) mulţumit
    8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bun, plăcut
    9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) consi­de­ra­bil, mare
    10) (suitable: a good man for the job.) potri­vit
    11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) potrivit
    12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bun
    13) (showing approval: We've had very good reports about you.) favorabil
    14) (thorough: a good clean.) temeinic
    15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bine
    2. noun
    1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) avan­taj, pro­fit
    2) (goodness: I always try to see the good in people.) bunătate
    3. interjection
    (an expression of approval, gladness etc.) bun!, bine!
    4. interjection
    ((also my goodness) an expression of surprise etc.) O, Doamne!
    - goody
    - goodbye
    - good-day
    - good evening
    - good-for-nothing
    - good humour
    - good-humoured
    - good-humouredly
    - good-looking
    - good morning
    - good afternoon
    - good-day
    - good evening
    - good night
    - good-natured
    - goodwill
    - good will
    - good works
    - as good as
    - be as good as one's word
    - be up to no good
    - deliver the goods
    - for good
    - for goodness' sake
    - good for
    - good for you
    - him
    - Good Friday
    - good gracious
    - good heavens
    - goodness gracious
    - goodness me
    - good old
    - make good
    - no good
    - put in a good word for
    - take something in good part
    - take in good part
    - thank goodness
    - to the good

    English-Romanian dictionary > good

  • 8 heal

    [hi:l]
    ((often with up) (especially of cuts, wounds etc) to make or become healthy; to (cause to) return to a normal state or condition: That scratch will heal (up) in a couple of days; this ointment will soon heal your cuts.) a vindeca

    English-Romanian dictionary > heal

  • 9 how

    1. adverb, conjunction
    1) (in what way: How do you make bread?) cum
    2) (to what extent: How do you like my new hat?; How far is Paris from London?) cum; cât
    3) (by what means: I've no idea how he came here.) cum
    4) (in what condition: How are you today?; How do I look?) cum
    5) (for what reason: How is it that I am the last to know about this?) de ce
    2. conjunction
    (in no matter what way: This painting still looks wrong however you look at it.) oricum, în orice fel
    - how come
    - how do you do?

    English-Romanian dictionary > how

  • 10 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) a păstra
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) a păstra
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) a ţine, a păstra
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) a continua să
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) a păstra
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) a avea gri­jă de
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) a se conserva, a se păstra
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) a păs­tra
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) a reţine (pe cineva)
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) a între­ţine
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) a ţine (o promisiune)
    12) (to celebrate: to keep Christmas.)
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) întreţinere, hrană
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch

    English-Romanian dictionary > keep

  • 11 provision

    [prə'viʒən] 1. noun
    1) (the act of providing: The government are responsible for the provision of education for all children.) asi­gu­rare
    2) (an agreed arrangement.) prevedere, clauză
    3) (a rule or condition.) stipulare
    2. verb
    (to supply (especially an army) with food.) a aproviziona
    - provisionally
    - provisions
    - make provision for

    English-Romanian dictionary > provision

  • 12 shape

    [ʃeip] 1. noun
    1) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) formă
    2) (an indistinct form: I saw a large shape in front of me in the darkness.) formă indistinctă
    3) (condition or state: You're in better physical shape than I am.) formă
    2. verb
    1) (to make into a certain shape, to form or model: She shaped the dough into three separate loaves.) a da formă
    2) (to influence the nature of strongly: This event shaped his whole life.) a determina; a influ­enţa
    3) ((sometimes with up) to develop: The team is shaping (up) well.) a lua o turnură
    - shapeless
    - shapelessness
    - shapely
    - shapeliness
    - in any shape or form
    - in any shape
    - out of shape
    - take shape

    English-Romanian dictionary > shape

  • 13 swell

    [swel] 1. past tense - swelled; verb
    (to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) a um­fla
    2. noun
    (a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) hulă
    3. adjective
    ((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) nemaipomenit
    - swollen
    - swollen-headed
    - swell out
    - swell up

    English-Romanian dictionary > swell

См. также в других словарях:

  • make a condition — index stipulate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • condition — con·di·tion 1 n 1: an uncertain future act or event whose occurrence or nonoccurrence determines the rights or obligations of a party under a legal instrument and esp. a contract; also: a clause in the instrument describing the act or event and… …   Law dictionary

  • condition — n 1 Condition, stipulation, terms, provision, proviso, reservation, strings are comparable when meaning something that is established or is regarded as the prerequisite of a promise or agreement being fulfilled or taking effect. Condition implies …   New Dictionary of Synonyms

  • Condition monitoring — is the process of monitoring a parameter of condition in machinery, such that a significant change is indicative of a developing failure. It is a major component of predictive maintenance. The use of conditional monitoring allows maintenance to… …   Wikipedia

  • condition — [kən dish′ən] n. [ME & OFr condicion < L condicio, agreement, situation < condicere, to speak with, agree < com , together + dicere, to speak: see DICTION] 1. anything called for as a requirement before the performance or completion of… …   English World dictionary

  • make — make1 [māk] vt. made, making [ME maken < OE macian, akin to Ger machen < IE base * maĝ , to knead, press, stretch > MASON, Gr magis, kneaded mass, paste, dough, mageus, kneader] 1. to bring into being; specif., a) to form by shaping or… …   English World dictionary

  • Make No Mistake, She's Mine — Single by Ronnie Milsap from the album Heart Soul (Ronnie Milsap) and I Prefer the Moonlight (Kenny Rogers) B side You re My Love (Rogers) Released …   Wikipedia

  • condition precedent — see condition Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. condition precedent …   Law dictionary

  • make — make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To cause to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Condition — Con*di tion, v. t. [Cf. LL. conditionare. See {Condition}, n.] 1. To invest with, or limit by, conditions; to burden or qualify by a condition; to impose or be imposed as the condition of. [1913 Webster] Seas, that daily gain upon the shore, Have …   The Collaborative International Dictionary of English

  • condition — [n1] circumstances action, ballgame*, case, estate, happening, how it goes*, how things are*, how things stack up*, lay of the land*, like it is*, mode, order, plight, position, posture, predicament, quality, rank, repair, reputation, riff, scene …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»