Перевод: с испанского на все языки

make a ruckus

  • 1 make-up

    m; Ам.; англ.
    наложе́ние гри́ма, подкра́шивание лица́, макия́ж

    Diccionario español-ruso. América Latina > make-up

  • 2 make-up [mejk-ap]

    m
    Am líčení (tváře)
    Am líčidla

    Diccionario español-checo > make-up [mejk-ap]

  • 3 Quintín

    m.
    Quentin, Quintín.
    * * *
    armarse la de San Quintín familiar to be a hell of a ruckus
    * * *
    SM
    * * *

    se armó la de San Quintín — (fam) it was chaos (colloq)

    * * *
    ----
    * armar la de San Quintín = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * * *

    se armó la de San Quintín — (fam) it was chaos (colloq)

    * * *
    * armar la de San Quintín = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * * *
    San Quintín Saint Quentin
    se armó la de San Quintín ( fam); there was an incredible rumpus ( colloq), it was chaos ( colloq)

    Spanish-English dictionary > Quintín

  • 4 San

    adj.
    1 Saint.
    san José Saint Joseph
    2 St., saint.
    * * *
    1 saint
    San Carlos Saint Charles Table 1 NOTA Used before names of male saints except for Tomás, Tomé, Toribio and Domingo. See also santo,-a /Table 1
    * * *
    SM [apócope de santo] saint

    se casarán por San Juan[en sentido extenso] they'll get married sometime in midsummer; [estrictamente] they'll get married round about St John's Day

    santo, lunes
    * * *
    adjetivo (apócope de santo usado delante de nombres de varón excepto Domingo, Tomás y Tomé) St, Saint
    * * *
    = S..
    Nota: Abreviatura de Saint.
    Ex. S. Augustine's abbey became later the country residence of the abbots.
    ----
    * armar la de San Quintín = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * fiebre de San Antonio = St. Anthony's fire.
    * fuego de San Antonio = St. Anthony's fire.
    * río San Lorenzo = Saint Lawrence River.
    * San Antonio de Abad = Saint Anthony Abbot.
    * San + Nombre = St. [Saint] + Nombre, Saint [St.] + Nombre.
    * tarjeta de San Valentín = valentine.
    * * *
    adjetivo (apócope de santo usado delante de nombres de varón excepto Domingo, Tomás y Tomé) St, Saint
    * * *
    = S..
    Nota: Abreviatura de Saint.

    Ex: S. Augustine's abbey became later the country residence of the abbots.

    * armar la de San Quintín = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * fiebre de San Antonio = St. Anthony's fire.
    * fuego de San Antonio = St. Anthony's fire.
    * río San Lorenzo = Saint Lawrence River.
    * San Antonio de Abad = Saint Anthony Abbot.
    * San + Nombre = St. [Saint] + Nombre, Saint [St.] + Nombre.
    * tarjeta de San Valentín = valentine.

    * * *
    (apócope de santo1 adj A. (↑ santo (1)) usado delante de nombres de varón excepto Domingo, Tomás y Tomé) St, Saint
    San Pedro y San Pablo St Peter and St Paul
    el 19 de marzo es San José March 19th is St Joseph's Day
    San Cristóbal (santo) St Christopher; (medalla) St Christopher medallion, St Christopher
    * * *

    Multiple Entries:
    San    
    san
    San adjetivo (apócope de
    santo usado delante de nombres de varón excepto Domingo, Tomás y Tomé) St, Saint

    san adjetivo saint
    San Pedro, Saint Peter ➣ santo,-a

    ' san' also found in these entries:
    Spanish:
    por
    - S.
    - San Salvador
    - veranillo
    - canal
    - falla
    - San
    - santo
    English:
    Boxing Day
    - Indian summer
    - midway
    - saint
    - San Marino
    - Santa Claus
    - St
    - valentine
    - bedlam
    - Indian
    - lady
    - midsummer
    - stop
    * * *
    san1 adj santo is shortened to san when it comes before a man's name, except before the names Domingo, Tomás, Tomé and Toribio.
    Saint
    Urug San Antonio [mariquita] Br ladybird, US ladybug;
    San Bernardo [perro] Saint Bernard;
    San Cristóbal y Nieves [federación] Saint Kitts and Nevis;
    San Francisco [ciudad] San Francisco;
    San José [santo] Saint Joseph;
    [de Costa Rica] San José; Andes, Méx San Lunes = imaginary saint's day cited as an excuse for not going to work on Monday;
    estaba festejando el San Lunes he had a bad attack of lazyitis and didn't go to work on Monday;
    San Marino San Marino;
    RP San Pablo [ciudad] São Paulo;
    San Petersburgo Saint Petersburg;
    San Salvador San Salvador
    san2 nm
    Ven = popular savings scheme
    * * *
    adj Saint
    * * *
    * * *
    San abr St. / Saint
    San Juan St. John

    Spanish-English dictionary > San

  • 5 alboroto

    m.
    1 din (ruido).
    2 fuss, to-do (jaleo).
    3 lot of noise, brawl, riot, bustle.
    4 frolic, noise, hullabaloo.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: alborotar.
    * * *
    1 (gritería) din, racket, row
    2 (desorden) uproar, commotion, disturbance
    3 (sobresalto) shock, alarm
    * * *
    noun m.
    2) riot
    * * *
    SM
    1) (=disturbio) disturbance; (=vocerío) racket, row; (=jaleo) uproar; (=motín) riot; (=pelea) brawl
    2) (=susto) scare, alarm
    3) pl alborotos CAm (=rosetas de maíz) popcorn sing
    * * *
    a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitement
    b) ( ruido) racket
    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot
    * * *
    = fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.
    Ex. Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.
    Ex. The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.
    Ex. However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.
    Ex. The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.
    Ex. Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.
    Ex. There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex. In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.
    Ex. She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex. The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.
    Ex. Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex. The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex. No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.
    Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    ----
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * * *
    a) (agitación, nerviosismo) agitation; ( excitación) excitement
    b) ( ruido) racket
    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion; ( motín) riot
    * * *
    = fuss, buzz, hype, the, uproar, hoopla, hue and cry, hubbub, spin, commotion, hilarity, rumpus, racket, fracas, hustle and bustle, hurly-burly, riot.

    Ex: Hernandez decided that if he wished to survive in this restrictive atmosphere his options were clearly the following: don't make waves, do a good job with no fuss of which he could be proud, and try to gain Balzac's respect.

    Ex: The article is entitled 'Turf wars in the playback software arena: Microsoft Netshow, Windows Multimedia Player, and all that buzz'.
    Ex: However, given the hype about the networking of public libraries in the US, it is perhaps surprising to note that only 21% have some form of connection to the Internet.
    Ex: The film tells of the uproar the librarian created when he extended an invitation to an advocate of theories on black inferiority to address a high school assembly.
    Ex: Amid the hoopla, she hasn't forgotten its roots.
    Ex: There was no great hue and cry from the coastal community when the two papers appeared in print.
    Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex: In our media saturated world of high-blown hype and suffocating spin they do their best to tell you the truth.
    Ex: She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.
    Ex: The author combines southern warmth with unabashed emotion and side-splitting hilarity.
    Ex: Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    Ex: The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex: No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.
    Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    * causar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.

    * * *
    A
    1 (agitación, nerviosismo) agitation; (excitación) excitement
    2 (ruido) racket
    B
    1 (disturbio, jaleo) disturbance, commotion, ruckus ( AmE colloq)
    2 (motín) riot
    * * *

    Del verbo alborotar: ( conjugate alborotar)

    alboroto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    alborotó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    alborotar    
    alboroto
    alborotar ( conjugate alborotar) verbo intransitivo
    to make a racket
    verbo transitivo
    a) ( agitar) to agitate, get … agitated;

    ( excitar) to get … excited

    alborotarse verbo pronominal
    a) ( agitarse) to get agitated o upset;

    ( excitarse) to get excited

    alboroto sustantivo masculino
    a) (agitación, nerviosismo) agitation;

    ( excitación) excitement

    c) (disturbio, jaleo) disturbance, commotion;

    ( motín) riot
    alborotar
    I verbo transitivo
    1 (causar agitación) to agitate, work up
    2 (revolver, desordenar) to make untidy, turn upside down
    II vi (causar jaleo) to kick up a racket
    alboroto sustantivo masculino
    1 (jaleo) din, racket
    2 (disturbios) disturbance, uproar
    ' alboroto' also found in these entries:
    Spanish:
    alteración
    - armar
    - gresca
    - mogollón
    - organizarse
    - barullo
    - bochinche
    - bronca
    - escándalo
    - jaleo
    - tumulto
    English:
    commotion
    - disturbance
    - excitement
    - fuss
    - hubbub
    - pandemonium
    - rowdy
    - uproar
    - up
    * * *
    nm
    1. [ruido] din;
    había mucho alboroto en la calle there was a lot of noise in the street
    2. [jaleo] fuss, to-do;
    se armó un gran alboroto there was a huge fuss;
    se produjeron alborotos callejeros there were street disturbances
    alborotos nmpl
    CAm popcorn
    * * *
    m commotion
    * * *
    1) : disturbance, ruckus
    2) motín: riot
    * * *
    1. (jaleo) racket
    2. (disturbio) disturbance / riot

    Spanish-English dictionary > alboroto

  • 6 armar bulla

    v.
    to make a racket.
    * * *
    (v.) = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar bulla

  • 7 armar la de San Quintín

    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar la de San Quintín

  • 8 armar un escándalo

    to kick up a fuss
    * * *
    * * *
    (v.) = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar un escándalo

  • 9 armar un lío

    to make a fuss
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar un lío

  • 10 armar una bronca

    to kick up a fuss
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.

    Spanish-English dictionary > armar una bronca

  • 11 armar2

    2 = put together, fit out.
    Ex. The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
    Ex. To get full use out of them, however, you have to fit them out with accessories.
    ----
    * armar bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * armar el lío = make + trouble.
    * armar enredos = make + trouble.
    * armarla = kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), kick up + a row, raise + a stink, make + a racket, make + a row, make + a ruckus.
    * armar la de Dios = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * armar la de San Quintín = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * armarse la de Dios = bedlam + break loose, all hell + break loose.
    * armarse la de San Quintín = all hell + break loose, bedlam + break loose.
    * armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * armar un escándalo = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * armar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * armar un lío = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * armar un revuelo = create + a storm.

    Spanish-English dictionary > armar2

  • 12 armarla

    familiar to cause trouble, kick up a fuss
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), kick up + a row, raise + a stink, make + a racket, make + a row, make + a ruckus
    Ex. If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.
    Ex. Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex. After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex. The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex. Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    * * *
    (v.) = kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), kick up + a row, raise + a stink, make + a racket, make + a row, make + a ruckus

    Ex: If the cafe say it's butter and it's marge they could be in trouble if anyone cared to kick up a fuss.

    Ex: Encouraging an interest in maths among grown-ups is fine and dandy, but kicking up a stink about the lack of maths teachers is far more important.
    Ex: After all, making a stink is bad news for any public company, let alone a life-insurance company.
    Ex: The environmentalists have now kicked up a row over the cutting of trees along the Palace Road charging that the work was illegal.
    Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
    Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.
    Ex: Some people have a neurotic, exaggerated sense of self-importance and will nitpick and make a row over just everything in every shop or restaurant.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.

    Spanish-English dictionary > armarla

  • 13 barullo

    m.
    1 din, racket (ruido).
    armar barullo to make a racket
    2 mess (desorden).
    3 turmoil, hurly-burly, hubbub, racket.
    * * *
    1 noise, din, racket
    * * *
    SM
    1) (=alboroto) racket; (=confusión) confusion
    2)

    a barullo — in abundance, in great quantities

    * * *
    1) ( alboroto) racket (colloq), ruckus (AmE)
    2) ( desorden) muddle, mess; ( confusión)

    me armé un barulloI got all muddled up o (AmE) messed up (colloq)

    * * *
    = hubbub, rumpus, racket, hustle and bustle, hurly-burly.
    Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
    Ex. Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex. The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex. No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.
    * * *
    1) ( alboroto) racket (colloq), ruckus (AmE)
    2) ( desorden) muddle, mess; ( confusión)

    me armé un barulloI got all muddled up o (AmE) messed up (colloq)

    * * *
    = hubbub, rumpus, racket, hustle and bustle, hurly-burly.

    Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.

    Ex: Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    Ex: The article ' Hustle and bustle or solemn silence?' argues that changes in society require a re-examination of the library's role.
    Ex: No, the hurly-burly of politics holds no enchantment for me, I in fact have a deep rooted scepticism and I am disillusioned about politics.

    * * *
    A (alboroto) racket ( colloq), ruckus ( AmE)
    estos niños siempre están armando barullo these children are always making a racket o creating a ruckus
    B (desorden) muddle, mess
    (confusión): en el barullo me dejé el bolso in the confusion I left my bag behind
    me armé un barullo I got into a mess o muddle ( colloq), I got all muddled up o ( AmE) messed up ( colloq)
    a barullo ( fam); galore
    en enero hay rebajas a barullo there are loads of sales o sales galore in January ( colloq)
    * * *

    barullo sustantivo masculino ( alboroto) racket (colloq), ruckus (AmE);
    ( desorden) muddle, mess
    barullo m (ruido) row, din
    (lío, embrollo, confusión) confusion
    ' barullo' also found in these entries:
    Spanish:
    belén
    - constante
    - zafarrancho
    - bochinche
    English:
    hubbub
    - din
    - scramble
    * * *
    Fam
    1. [ruido] din, racket;
    el barullo del tráfico no me deja dormir the din of the traffic is keeping me awake;
    armar barullo to make a racket
    2. [desorden] mess;
    hay un barullo de papeles encima de la mesa there are papers all over the desk;
    se armó un barullo con los números he got into a real mess o muddle with the figures;
    con tanta información tengo un barullo en la cabeza my head is in a muddle with so much information
    * * *
    m uproar, racket
    * * *
    bulla: racket, ruckus
    * * *
    1. (ruido) racket / row
    2. (confusión) confusion / muddle

    Spanish-English dictionary > barullo

  • 14 bochinche

    m.
    1 racket (informal). ( Latin American Spanish)
    2 fuss, lot of noise, civil commotion, riot.
    * * *
    1 (conmoción) fuss, uproar; (ruido) racket, din, row
    * * *
    SM
    1) (=jaleo) uproar, commotion
    2) And, Caribe (=chisme) piece of gossip
    3) Méx (=baile) rave-up *; (=fiesta) wild party
    4) Méx (=bar) seedy bar, dive *
    5) Méx (=tienda) local store
    6) Caribe muddle, mess
    * * *
    masculino (esp AmL fam)
    a) (riña, pelea) fight, brawl
    b) (barullo, alboroto) racket (colloq), ruckus (AmE colloq), row (BrE colloq)
    c) (confusión, lío) muddle, mess (colloq)
    * * *
    = rumpus, racket.
    Ex. Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.
    Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    * * *
    masculino (esp AmL fam)
    a) (riña, pelea) fight, brawl
    b) (barullo, alboroto) racket (colloq), ruckus (AmE colloq), row (BrE colloq)
    c) (confusión, lío) muddle, mess (colloq)
    * * *
    = rumpus, racket.

    Ex: Then reading of this story aloud to young children as they look at the pictures, needs a firm, quiet voice, until that glorious wordless pictorial passage showing the 'wild rumpus,' when at least one reader discovers it is necessary to give a one-man vocal performance of some rumbustious classical music as accompaniment to the viewing of those pages.

    Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.

    * * *
    A ( AmL fam)
    1 (riña, pelea) fight, brawl
    2 (barullo, alboroto) racket ( colloq), ruckus ( AmE colloq), row ( BrE colloq)
    los vecinos meten mucho bochinche our neighbors make such a row o racket ( colloq)
    tanto bochinche para nada all that fuss about nothing ( colloq)
    3 (confusión, lío) muddle, mess ( colloq)
    B ( Esp) (sorbo) sip
    * * *

    bochinche sustantivo masculino (esp AmL fam)
    a) (riña, pelea) fight, brawl

    b) (barullo, alboroto) racket (colloq), ruckus (AmE colloq), row (BrE colloq)

    c) (confusión, lío) muddle, mess (colloq)

    bochinche sustantivo masculino
    1 rumpus, row, brawl: se armó un bochinche tremendo después de la fiesta, after the party there was a tremendous brawl
    2 LAm rumour: por aquél entonces se escuchaban unos bochinches muy peligrosos, at that time some very dangerous rumours were circulating
    * * *
    Fam
    1. Am [ruido] racket;
    armar bochinche to make a racket
    2. Am [alboroto] fuss;
    hizo mucho bochinche para ir a la fiesta y después no fue she kicked up a real fuss about going to the party and then she didn't go
    3. PRico [chisme] gossip
    4. Méx [fiesta] party
    * * *
    uproar
    * * *
    bochinche nm, fam : ruckus, uproar

    Spanish-English dictionary > bochinche

  • 15 bronca

    f.
    1 row (fuss).
    armar (una) bronca to kick up a row
    buscar bronca to look for trouble
    2 scolding, telling-off. (peninsular Spanish)
    echar una bronca a alguien to give somebody a row, to tell somebody off
    3 snag, problem (informal). (Mexican Spanish)
    fue una bronca poder mudarme moving was no picnic
    4 quarrel, fight, brawl, dust-up.
    5 noisy dispute, free-for-all.
    6 big problem, mess.
    7 rage.
    * * *
    1 (lío) row
    2 (riña) quarrel; (discusión) argument; (pelea) fight
    3 (reprimenda) telling-off
    4 (protesta del público) noisy protests plural, jeers plural, jeering
    \
    armar una bronca to kick up a fuss
    echar una bronca a alguien to tell somebody off, give somebody a telling-off
    * * *
    noun f.
    fight, quarrel, row
    * * *
    femenino (fam)
    1)
    a) (disputa, lío) row

    armar or montar una bronca — to kick up a fuss (colloq), to create a ruckus (AmE colloq)

    b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)
    2) (esp Esp) ( regañina) scolding, telling off (colloq)
    3) (AmL fam) ( rabia)

    me da mucha broncait really gets to o bugs me (colloq)

    * * *
    = dressing-down, tongue-lashing, telling-off, telling-off, dust-up.
    Ex. 'I just had a royal dressing down by Tilly'.
    Ex. Iranian President went to Columbia University expecting tough questions but instead he got a tongue-lashing from the students.
    Ex. Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
    Ex. Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    ----
    * armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
    * echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
    * * *
    femenino (fam)
    1)
    a) (disputa, lío) row

    armar or montar una bronca — to kick up a fuss (colloq), to create a ruckus (AmE colloq)

    b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)
    2) (esp Esp) ( regañina) scolding, telling off (colloq)
    3) (AmL fam) ( rabia)

    me da mucha broncait really gets to o bugs me (colloq)

    * * *
    = dressing-down, tongue-lashing, telling-off, telling-off, dust-up.

    Ex: 'I just had a royal dressing down by Tilly'.

    Ex: Iranian President went to Columbia University expecting tough questions but instead he got a tongue-lashing from the students.
    Ex: Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
    Ex: Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    * armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
    * echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.

    * * *
    ( fam)
    A
    1 (disputa, lío) row
    armar or montar una bronca to kick up a fuss ( colloq), to create a ruckus ( AmE colloq)
    buscar bronca to look for trouble o a fight
    no vengas hoy a casa, que hay bronca don't come over today, there's a row o an argument going on
    2 (alboroto, bullicio) racket ( colloq)
    B ( esp Esp) (regañina) scolding, telling off ( BrE)
    siempre le está echando la bronca al or a su hijo he's always telling his son off
    C
    ( AmL fam) (rabia): está con una bronca que no ve he's in a foul mood
    me da mucha bronca que sea tan injusto he's so unfair, it really bugs o gets me ( colloq)
    dice que la maestra le tiene bronca he says the teacher has it in for him ( colloq)
    * * *

    bronca sustantivo femenino
    1
    a) (fam) (disputa, lío) row;

    armar or montar una bronca to kick up a fuss (colloq);
    buscar bronca to look for trouble o a fight

    b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)

    2 (esp Esp fam) ( regañina) scolding, telling off (colloq);

    3 (AmL fam) ( rabia):

    me da mucha bronca it really gets to o bugs me (colloq);
    tenerle bronca a algn to have it in for sb (colloq)
    bronca sustantivo femenino
    1 (disputa, pelea) quarrel, row
    2 (abucheo) jeering
    3 (reprimenda) telling-off
    echar una bronca a alguien, to tell sb off
    ' bronca' also found in these entries:
    Spanish:
    abrigo
    - escaparse
    - oler
    - jaleo
    - nos
    - organizarse
    - padre
    - camorra
    English:
    aggro
    - bad
    - bust-up
    - coal
    - earful
    - hell
    - row
    - strip
    - tell off
    - telling-off
    - bust
    - kick
    - punch
    * * *
    nf
    1. [jaleo] row;
    armar (una) bronca to kick up a row;
    se armó una bronca increíble there was an almighty row;
    buscar bronca to look for trouble
    2. Esp [regañina] scolding, telling-off;
    echar una bronca a alguien to tell sb off, Br to give sb a row;
    me echaron la bronca por llegar tarde I got an earful for being late;
    el equipo fue recibido con una bronca the team were booed when they came out onto the pitch
    3. RP Fam [rabia]
    me da bronca it hacks me off;
    ¡estoy con una bronca! I'm really hacked off!;
    el jefe le tiene bronca the boss has got it in for her;
    está que vuela de (la) bronca she's foaming at the mouth
    4. Méx Fam [problema]
    tengo una bronca de dinero I'm in a fix over money
    5. Méx Fam [dificultad] snag, problem;
    fue una bronca poder mudarme moving was no picnic
    nmf
    Esp Fam
    ser un bronca(s) to be a troublemaker, to be trouble
    * * *
    f
    1 fam
    telling off fam ;
    echar la bronca a alguien fam give s.o. a telling off, tell s.o. off
    fight;
    armar una bronca get into a fight
    3
    :
    armar bronca ( hacer ruido) cause a rumpus;
    se armó bronca tras anunciarse la subida de los impuestos there was an outcry o a rumpus when the tax increase was announced
    * * *
    bronca nf, fam : fight, quarrel, fuss
    * * *
    1. (regañina) telling off
    2. (discusión) argument / row

    Spanish-English dictionary > bronca

  • 16 bulla

    f.
    1 racket, uproar.
    armar bulla to kick up a racket
    2 noise, bustling, fuss, racket.
    3 bulla, large blister, bleb.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: bullir.
    * * *
    1 (ruido) din, uproar, racket, row
    2 (multitud) crowd
    * * *
    SF
    1) (=bullicio) row, racket

    armar o meter bulla — to make a row, make a racket *

    2) (=bronca) quarrel, brawl
    3) (=prisa) hurry
    4) (=muchedumbre) crowd, mob
    5)

    ser el hombre de la bulla Caribe to be the man of the moment

    * * *
    femenino ( ruido) racket (colloq), ruckus (AmE colloq); ( actividad) bustle

    armar or hacer or meter bulla — to make a racket, to create a ruckus

    quitado de bulla — (Chi fam) mild-mannered

    * * *
    = rush, racket.
    Ex. It is also a good time to stand back and take a look at 'what technology hath wrought' and some of the issues involved in our rush towards standardization on the national and international levels.
    Ex. He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    ----
    * armar bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * de bulla y corriendo = in a rush.
    * hacer bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.
    * meter bulla = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on.
    * montar bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about).
    * tener bulla = be in a hurry.
    * * *
    femenino ( ruido) racket (colloq), ruckus (AmE colloq); ( actividad) bustle

    armar or hacer or meter bulla — to make a racket, to create a ruckus

    quitado de bulla — (Chi fam) mild-mannered

    * * *
    = rush, racket.

    Ex: It is also a good time to stand back and take a look at 'what technology hath wrought' and some of the issues involved in our rush towards standardization on the national and international levels.

    Ex: He says the library science degree is a racket; that there's nothing taught in library school that can't be better learned on the job.
    * armar bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * de bulla y corriendo = in a rush.
    * hacer bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.
    * meter bulla = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on.
    * montar bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about).
    * tener bulla = be in a hurry.

    * * *
    1 (ruido) racket ( colloq), ruckus ( AmE colloq); (actividad) bustle
    armar or hacer or (CS) meter bulla to make a racket, to create a ruckus
    quitado de bulla ( Chi fam); mild-mannered, good-natured
    2 ( Esp fam) (prisa) rush
    ¿dónde vas con tanta bulla? why the rush? ( colloq), what's the big hurry? ( colloq)
    no me metas bulla don't rush me
    * * *

    Del verbo bullir: ( conjugate bullir)

    bulla es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    bulla    
    bullir
    bulla sustantivo femenino ( ruido) racket (colloq), ruckus (AmE colloq);
    ( actividad) bustle;
    armar or meter bulla to make a racket, to create a ruckus
    bullir ( conjugate bullir) verbo intransitivo:
    la calle bullía de gente the street was teeming o swarming with people;

    el lugar bullía de actividad the place was a hive of activity
    bulla sustantivo femenino
    1 (jaleo) noise, fuss, racket
    armar bulla, to kick up a racket
    2 (aglomeración) crowd, mob
    bullir verbo intransitivo
    1 (un líquido) to boil, bubble (up)
    2 (hormiguear) to bustle

    ' bulla' also found in these entries:
    English:
    din
    - razzmatazz
    - row
    * * *
    bulla nf
    1. Fam [ruido] racket, uproar;
    armar o [m5] meter bulla to kick up a racket;
    Chile
    ser quitado de bulla to shy away from the limelight
    2. Esp Fam [prisa]
    meter bulla a alguien to hurry sb up;
    tener bulla to be in a hurry
    3. RP Fam [aspavientos]
    te voy a contar lo que hice, pero no hagas bulla I'll tell you what I did, but don't go blabbing it around
    4. Ven [minería] = gold or diamond deposit
    * * *
    f din, racket;
    armar bulla make a din o racket
    * * *
    bulla nf
    barullo: racket, rowdiness

    Spanish-English dictionary > bulla

  • 17 campamento de verano

    summer camp
    * * *
    (n.) = summer camp
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    * * *

    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.

    Spanish-English dictionary > campamento de verano

  • 18 chillar

    v.
    1 to scream, to yell (gritar) (person).
    2 to screech.
    3 to yell at (informal) (reñir).
    4 to shriek, to screech, to howl, to scream.
    5 to bawl out.
    * * *
    1 (persona) to scream, shriek, shout
    ¡no chilles! stop shouting!
    chilla más que no te oigo speak up, I can't hear you
    2 (cerdo) to squeal; (ratón) to squeak; (pájaro) to squawk, screech
    3 (radio) to blare; (frenos) to screech, squeal; (puerta, ventana) to creak, squeak
    4 (colores) to be loud, be gaudy, clash
    5 familiar (reñir) to tell off
    6 figurado (protestar) to protest, complain
    * * *
    verb
    * * *
    1. VI
    1) (=gritar) [persona] to shriek, scream; [gato, animal salvaje] to screech, yowl; [ratón] to squeak; [cerdo] to squeal; [ave] to screech, squawk; [radio] to blare
    2) (Mec) [frenos] to screech, squeal
    3) [colores] to scream, jar, be loud
    4) LAm (=llorar) to bawl
    2.
    See:
    * * *
    verbo intransitivo
    1) pájaro to screech; cerdo to squeal; ratón to squeak
    2)
    a) persona to shout, yell (colloq); (de dolor, miedo) to scream

    chillarle a alguiento yell o shout at somebody

    b) bebé/niño ( llorar) to scream
    3) (Col) colores to clash
    * * *
    = screech, scream, shrill, howl, yelp, shriek, squeal, holler.
    Ex. They laughed and screeched and mocked as long as I went on swearing.
    Ex. What's the ordinary response if you're a red-blooded American consumer? I mean, you scream like hell and run to the store and demand your money back.
    Ex. And those users who are unfortunate enough to hit on a librarian who booms (or shrills) their private problems around the library floor may never ask a question again.
    Ex. If we do not listen to other people whispering their prayers today we may have to meet them tomorrow when they are howling their war cries.
    Ex. He yelped in pain and she grabbed his wrists and pinned his arms to the floor.
    Ex. At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex. Our political class yaps and squeals but is incapable of rational thought.
    Ex. When McCall finished his book by saying, 'It makes me wanna holler and throw up my hands,' he almost described my reaction perfectly.
    ----
    * chillar a gripo pelado = scream + Posesivo + head off.
    * chillar a grito pelado = scream at + the top of + Posesivo + head, shout + Posesivo + head off, shout at + the top of + Posesivo + lungs, shout at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + lungs, scream like + a banshee, wail like + a banshee.
    * chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.
    * chillar como un cerdo = squeal like + a pig.
    * chillar como un condenado = scream like + a banshee.
    * chillar como un loco = shout + Posesivo + head off, scream + Posesivo + head off, shout at + the top of + Posesivo + lungs, scream at + the top of + Posesivo + head, shout at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + lungs, scream like + a banshee, wail like + a banshee.
    * * *
    verbo intransitivo
    1) pájaro to screech; cerdo to squeal; ratón to squeak
    2)
    a) persona to shout, yell (colloq); (de dolor, miedo) to scream

    chillarle a alguiento yell o shout at somebody

    b) bebé/niño ( llorar) to scream
    3) (Col) colores to clash
    * * *
    = screech, scream, shrill, howl, yelp, shriek, squeal, holler.

    Ex: They laughed and screeched and mocked as long as I went on swearing.

    Ex: What's the ordinary response if you're a red-blooded American consumer? I mean, you scream like hell and run to the store and demand your money back.
    Ex: And those users who are unfortunate enough to hit on a librarian who booms (or shrills) their private problems around the library floor may never ask a question again.
    Ex: If we do not listen to other people whispering their prayers today we may have to meet them tomorrow when they are howling their war cries.
    Ex: He yelped in pain and she grabbed his wrists and pinned his arms to the floor.
    Ex: At most summer camps, children shriek, laugh and generally make a ruckus.
    Ex: Our political class yaps and squeals but is incapable of rational thought.
    Ex: When McCall finished his book by saying, 'It makes me wanna holler and throw up my hands,' he almost described my reaction perfectly.
    * chillar a gripo pelado = scream + Posesivo + head off.
    * chillar a grito pelado = scream at + the top of + Posesivo + head, shout + Posesivo + head off, shout at + the top of + Posesivo + lungs, shout at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + lungs, scream like + a banshee, wail like + a banshee.
    * chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.
    * chillar como un cerdo = squeal like + a pig.
    * chillar como un condenado = scream like + a banshee.
    * chillar como un loco = shout + Posesivo + head off, scream + Posesivo + head off, shout at + the top of + Posesivo + lungs, scream at + the top of + Posesivo + head, shout at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + voice, scream at + the top of + Posesivo + lungs, scream like + a banshee, wail like + a banshee.

    * * *
    chillar [A1 ]
    vi
    A «pájaro» to screech; «cerdo» to squeal; «ratón» to squeak
    B
    1 (gritar) to shout, yell ( colloq); (de dolor) to scream; (de miedo) to scream, shriek
    chillaban como locos they were shouting their heads off, they were shouting like crazy o ( BrE) mad
    chillarle A algn to yell o shout AT sb
    no hace falta que me chilles, no estoy sorda there's no need to shout o yell, I'm not deaf
    si llega tarde le chillarán ( fam); if he's late he'll get a real earful o he'll get bawled out o he'll get yelled at ( colloq)
    2 «oídos» to ring
    3 «bebé/niño» (llorar) to scream
    C ( Col) «colores» to clash
    * * *

    chillar ( conjugate chillar) verbo intransitivo

    [ cerdo] to squeal;
    [ ratón] to squeak
    b) [ persona] to shout, yell (colloq);

    (de dolor, miedo) to scream;
    chillarle a algn to yell o shout at sb
    c) [bebé/niño] ( llorar) to scream

    chillar verbo intransitivo
    1 (emitir un chillido) to scream, shriek
    2 (levantar la voz) to shout
    3 (un ave) to screech
    (un cerdo) to squeal
    ' chillar' also found in these entries:
    English:
    bawl
    - call
    - jar
    - scream
    - screech
    - shriek
    - squall
    - squeak
    - squeal
    - cry
    - squawk
    * * *
    vi
    1. [gritar] [personas] to scream, to yell;
    [aves, monos] to screech; [cerdo] to squeal; [ratón] to squeak
    2. [hablar alto] to shout;
    chilla más, que aquí atrás no se te oye speak up, we can't hear you at the back;
    ¡no chilles, que no somos sordos! don't shout, we're not deaf!
    3. [chirriar] to screech;
    [puerta, madera] to creak; [bisagras] to squeak
    vt
    Fam [reñir] to yell o shout at;
    siempre le chilla al niño she's always yelling o shouting at the child;
    a mí no me chilla nadie no one shouts at me
    * * *
    v/i scream, shriek; de cerdo squeal
    * * *
    1) : to squeal, to screech
    2) : to scream, to yell
    3) : to be gaudy, to clash
    * * *
    1. (gritar) to shout
    2. (hablar más fuerte) to speak up [pt. spoke; pp. spoken]
    3. (berrear) to scream
    4. (loro, frenos) to screech
    5. (cerdo) to squeal
    6. (ratón) to squeak

    Spanish-English dictionary > chillar

  • 19 cielo1

    1 = sky [skies, -pl.].
    Ex. She lingered there a moment and watched the cars move on the highway with a hushing swiftness against the cold gray sky.
    ----
    * azul cielo = sky blue.
    * cielo de la boca, el = roof of the mouth, the.
    * cielo despejado = cloudless sky, clear sky.
    * cielo encapotado = overcast sky.
    * cielo estrellado = starry sky.
    * cielo nublado = overcast sky.
    * cielo raso = cloudless sky.
    * el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
    * poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.
    * recorrer cielo y tierra = travel + far and wide.
    * regalo llovido del cielo = boon.
    * remover (el) cielo y (la) tierra = hunt + high and low, look + high and low, leave + no stone unturned, move + heaven and earth.

    Spanish-English dictionary > cielo1

  • 20 cirio

    m.
    1 (wax) candle (vela).
    cirio pascual paschal candle
    2 row, rumpus (informal) (alboroto).
    montar un cirio to kick up a row
    3 wax candle, wax light, candle, taper.
    4 cereus, cereus cactus.
    * * *
    1 long wax candle
    \
    armar un cirio familiar to kick up a rumpus
    * * *
    SM
    1) (Rel) (wax) candle
    2) * (=jaleo) squabble
    * * *
    masculino candle

    armar or montar un cirio — (Esp fam) to kick up o raise o create a stink (colloq)

    * * *
    ----
    * montar un cirio = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * * *
    masculino candle

    armar or montar un cirio — (Esp fam) to kick up o raise o create a stink (colloq)

    * * *
    * montar un cirio = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * * *
    candle
    armar or montar un cirio ( Esp fam); to kick up o raise o create a stink ( colloq)
    * * *

    cirio sustantivo masculino
    candle
    cirio sustantivo masculino
    1 wax candle
    2 familiar armar/montar un cirio, to kick up a fuss
    ' cirio' also found in these entries:
    Spanish:
    mecha
    - vela
    English:
    candle
    * * *
    cirio nm
    1. [vela] (wax) candle
    cirio pascual paschal candle
    2. Fam [alboroto] row, rumpus;
    montar un cirio to kick up a row;
    se armó un cirio there was an almighty row
    * * *
    m candle;
    montar un cirio fam kick up a fuss fam
    * * *
    cirio nm
    : large candle
    * * *
    cirio n (vela) candle

    Spanish-English dictionary > cirio

См. также в других словарях:

  • make a noise — cause a ruckus, produce loud sounds, make a lot of sound …   English contemporary dictionary

  • Uncle Ruckus — Boondocks character name = Uncle Ruckus picture = voiceactor = Gary Anthony Williams firstepisode = The Garden Party Uncle Ruckus is a fictional self hating African American white supremacist from the comic strip and animated televisions series… …   Wikipedia

  • Redwood City Ruckus — Football club infobox clubname = Redwood City Ruckus fullname = Redwood City Ruckus nickname = The Ruckus founded = 2006 ground = Skyline College Stadium capacity = ???? chairman = manager = league = National Premier Soccer League season = 2006… …   Wikipedia

  • vociferate — v shout, shout out, bellow, Inf. holler, yell, whoop, hoot, boo, hiss, catcall; scream, shriek, screech, cry out, yowl, Scot, and North Eng. skirl; cry, squall, bawl, wail, boo hoo, bray, yelp, moan, groan, howl, caterwaul, ululate; rant, rant… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Alice Hyatt — (born Alice Spivak) is a fictional character in the movie Alice Doesn t Live Here Anymore and in the subsequent television remake Alice . In the movie, she was played by Ellen Burstyn, who won an Academy Award for the role. In the television… …   Wikipedia

  • Ang Huling El Bimbo — Infobox Song Name = Ang Huling El BImbo Artist = The Eraserheads Album = Cutterpillow track no = 15 Genre = Alternative rock Length = 4:17 Writer = Ely Buendia Label = BMG Records (through their Musiko label) Producer = Robin Rivera prev = Fill… …   Wikipedia

  • The Story of Catcher Freeman — Infobox Boondocks Episode Title = The Story of Catcher Freeman Airdate = January 28, 2008 Season no. = 2 Episode no. = 27 Production no. = 211 Writer = Aaron McGruder Director = Dan Fausett Guests = Donald Faison Episode list = Infobox Boondocks… …   Wikipedia

  • Claude Marrow — Not to be confused with Rukkus. Claude Marrow Ring name(s) Ruckus[1] Billed height 5 ft&# …   Wikipedia

  • Lothar Osiander — Infobox Football biography playername= Lothar Osiander fullname = Lothar Osiander nickname = dateofbirth = birth date and age|1939|11|8 cityofbirth = Munich countryofbirth = Germany height = currentclub = Retired clubnumber = position =… …   Wikipedia

  • Stinkmeaner Strikes Back — Infobox Boondocks Episode Title = Stinkmeaner Strikes Back Caption = Tom, as possessed by the spirit of Colonel Stinkmeaner Airdate = October 29, 2007 Season no. = 2 Episode no. = 19 Production no. = 201 Writer = Aaron McGruder Rodney Barnes… …   Wikipedia

  • …Or Die Trying — Infobox Boondocks Episode Title = ...Or Die Trying Caption = Huey preparing to duel Uncle Ruckus(no relation). Airdate = October 8, 2007 Season no. = 2 Episode no. = 16 Production no. = 205 Writer = Aaron McGruder Yamara Taylor Director = Seung… …   Wikipedia

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.