Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

magisterio

  • 81 chair

    [ eə] 1. noun
    1) (a movable seat for one person, with a back to it: a table and four chairs.) cadeira
    2) (the position of a person who is chairman at a meeting etc: Who is in the chair?) presidência
    3) (the office of a university professor: He holds the chair of History at this university.) cátedra
    2. verb
    (to be chairman at (a meeting etc): He chaired the meeting last night.) presidir
    - chairman
    - chairperson
    - chairwoman
    - chairmanship
    * * *
    [tʃɛə] n 1 cadeira: a) assento com costas. b) cátedra, magistério, disciplina professada. 2 presidência, cadeira presidencial. 3 presidente (de assembléia, comissão, organização, etc.). they addressed the chair / eles dirigiram-se ao presidente. 4 rail coxim de trilho. 5 Amer cadeira elétrica. 6 Amer morte por eletrocussão (em cadeira elétrica). • vt 1 instalar na presidência, empossar em cátedra ou cargo de autoridade. 2 entronizar. 3 carregar em triunfo. easy chair preguiceira. electric chair cadeira elétrica. folding chair cadeira dobradiça. rocking chair cadeira de balanço. swivel chair cadeira giratória. the chair is taken abriu-se a sessão. to be in the chair ocupar a presidência, estar presidindo.

    English-Portuguese dictionary > chair

  • 82 experience in teaching

    experience in teaching
    prática no magistério. • vt 1 experimentar, experienciar, conhecer, saber por experiência. 2 sofrer, sentir, padecer, suportar.

    English-Portuguese dictionary > experience in teaching

  • 83 experience

    [ik'spiəriəns] 1. noun
    1) ((knowledge, skill or wisdom gained through) practice in some activity, or the doing of something: Learn by experience - don't make the same mistake again; Has she had experience in teaching?) experiência
    2) (an event that affects or involves a person etc: The earthquake was a terrible experience.) experiência
    2. verb
    (to have experience of; to feel: I have never before experienced such rudeness!) experimentar/sofrer, conhecer
    * * *
    ex.pe.ri.ence
    [iksp'i2ri2ns] n 1 experiência, prática. business experience / experiência comercial (ou de negócios). 2 peripécia, aventura. 3 ensaio, treinamento. 4 conhecimento, perícia. a man of experience um homem de experiência. by my own experience pela minha própria experiência. experience in teaching prática no magistério. • vt 1 experimentar, experienciar, conhecer, saber por experiência. 2 sofrer, sentir, padecer, suportar.

    English-Portuguese dictionary > experience

  • 84 professorship

    noun (the post of a professor.) cátedra
    * * *
    pro.fes.sor.ship
    [prəf'esəʃip] n cadeira: posto de professor em uma universidade, magistério.

    English-Portuguese dictionary > professorship

  • 85 teachership

    teach.er.ship
    [t'i:tʃəʃip] n magistério, função de professor.

    English-Portuguese dictionary > teachership

  • 86 teaching

    1) (the work of teacher: Teaching is a satisfying job; ( also adjective) the teaching staff of a school.) ensino
    2) (guidance or instruction: She followed her mother's teaching.) ensinamento
    3) (something that is taught: one of the teachings of Christ.) ensinamento
    * * *
    teach.ing
    [t'i:tʃiŋ] n 1 magistério. 2 ensino, educação. 3 doutrina, preceito. • adj instrutivo.

    English-Portuguese dictionary > teaching

  • 87 M. en C.

    прил.

    Испанско-русский универсальный словарь > M. en C.

  • 88 должность учителя

    n
    gener. magisterio, profesorado

    Diccionario universal ruso-español > должность учителя

  • 89 звание учителя

    n
    gener. maestrìa, magisterio

    Diccionario universal ruso-español > звание учителя

  • 90 магистр

    м.
    1) titular de máster; maestro m; máster m ( учёная степень)
    * * *
    n
    1) gener. maestro, magistral (церковная должность), máster (учёная степень), titular de máster, maestre (ордена)

    Diccionario universal ruso-español > магистр

  • 91 педагогический институт

    adj

    Diccionario universal ruso-español > педагогический институт

  • 92 преподавание

    преподава́||ние
    instruado;
    \преподаваниетель instruanto, instruisto;
    \преподаваниеть instrui.
    * * *
    с.
    enseñanza f, docencia f
    * * *
    с.
    enseñanza f, docencia f
    * * *
    n
    gener. docencia, enseñanza, instrucción, magisterio

    Diccionario universal ruso-español > преподавание

  • 93 студент

    студе́н||т
    studanto;
    \студентческий studenta;
    \студентчество 1. собир. studentaro;
    2. (пребывание в высшем учебном заведении): го́ды \студентчества la jaroj de studenteco.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. cursante, estudiante de magisterio, estudiante
    2) colloq. zurraverbos
    3) educ. alumno

    Diccionario universal ruso-español > студент

  • 94 студентка

    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > студентка

  • 95 coloro

    colōro, āvī, ātum, āre (color), I) tr. färben, A) eig.: 1) im allg.: corpora, Cic.: genas, Sen. rhet.: lignum sinopide, Plin.: colorantur (pira Tiberiana) magis sole, Plin.: nubes coloratur, Sen. – 2) insbes., rötlich-, bräunlich färben, bräunen, cum in sole ambulem, naturā fit ut colorer, Cic.: sol colorat; non utique, qui est coloratus, a sole est, Quint.: qui in solem venit, colorabitur, Sen.: quîs (ovibus) Tarentum vel Baetica cluet naturā colorante, Tert. – B) übtr.: 1) im allg.: haec si animum non coloravit, sed infecit, nicht ganz durchdrungen, sondern nur eine äußere Färbung gegeben hat, Sen. ep. 71, 31: qui magisterio quodam et ductu vitae colorat mores adulescentium et velut murice probitatis inficit, Ambros. de off. 1, 43, 211. – 2) insbes.: a) der Rede Kolorit geben, dah. col. se od. Passiv colorari (v. der Rede), Kolorit annehmen od. erhalten, Cic. Brut. 170; de or. 2, 60; or. 42. – b) beschönigen, verdecken, libidinosam liberalitatem debiti nomine, Val. Max. 8, 2, 2: inepta sua vultu serio, Prud. cath. 2, 35. – II) intr. Farbe annehmen, bräunen, Apic. 7, 295 u. 8, 461.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > coloro

  • 96 inficio

    īn-ficio, fēcī, fectum, ero (facio), mit etwas anmachen, d.h. mit etwas so vermischen, daß es dessen Geschmack od. Farbe annimmt u. so seine natürliche Beschaffenheit wenn nicht verliert, doch verändert, I) im allg.: hoc (dictamno) fusum labris splendentibus amnem (= aquam) inficit, macht das Wasser mit Diktamnum an = teilt ihm seine Kraft mit, indem sie den Saft aus den Stengeln ausdrückt, Verg.: pinnas, quas meo gremio nectarei fontis infeci, mit nektarischem Quell befeuchtet, Apul.: aër infectus (verseuchte), Plin. – carnes lasere infectae, angemacht, Apul.: alieno sapore infici, den Geschmack von anderen Dingen annehmen (v. Oliven), Plin.: mel infectum fronde, der den Laubgeschmack angenommen hat, Plin. – poet., Scythas tepidā Phoebus inficiet rotā = beleuchten u. erwärmen, Sen. poët.
    II) insbes.: A) mit einer Farbe anmachen, tränken = färben, 1) eig.: lanas, Plin.: infecta conchylio lana, Plin.: cera etiam, quā ungere solent naves, inficitur (sc. colore Veneto), wird damit gefärbt, Veget. mil. – v. Bemalen, se vitro (v. den Britanniern), Caes.; vgl. Britanni vitro corpora (am K.) infecti, Mela: palpebrae infectae mulieribus, Plin.: lumina caeruleis infecta notis, Claud. – v. Färben, Tränken mit Blut, aequor, rives sanguine, Hor.: undas hostili cruore, Val. Max.: quem locum Galba moriens san-
    ————
    guine infecerat, Tac.: cum quidem eius civili sanguine non inquinatas solum manus, sed infectas ait, Sen. rhet: infectas sanguine habere manus, Prop.: arma sanguine sparsoque infecta cerebro, Verg.: so auch bl. inf. flumina, Lact.: infecta maria, Plin. pan. – v. Färben der Wolken durch die Sonne, sic ut nubes infici possint, ita sol ad hoc apte ponendus est, Sen. – v. Bräunen, Schwärzen der Sonne usw., infecta lintea, schwarze Segel, Catull.: infecti sole populi, Plin.: (Phoebus) flammā propiore nudos inficit Indos, Sen. poët.: veluti infecta fumo iaspis, Plin. – v. Verdunkeln des Tageslichts durch Rauch usw., nigri volumina fumi infecere diem, Ov.: (Megaera) Phoebi serenos infecit radios, Claud. – v. Verdunkeln des Feuers der Augen, nox oculorum infecerat ignes, Claud. – v. Röten der Wangen, des Antlitzes, niveas infecerat igni solque pudorque genas, erglühen lassen, Claud.: rubor igneus inficit ora, Lucan.: ut virgo deducta marito inficitur teneras, ore rubente, genas, die Wangen der Braut erglühen, Tibull. – v. Entfärben der Gesichtsfarbe, ora pallor albus inficit, Hor.: infectae pallore genae, Claud.
    2) übtr., benetzen, tränken (puer) iam infici debet iis artibus, quas si dum est tener combiberit, ad maiora veniet paratior, Cic. de fin. 3, 9: qui magisterio quodam et ductu vitae colorat mores adulescentium et velut murice probitatis inficit, Ambros. de off. 1, 43,
    ————
    211: quemadmodum lana quosdam colores semel ducit, quosdam nisi saepius macerata et recocta non perbibit, sic alias disciplinas ingenia, cum accepere, protinus praestant; haec (sc. sapientia) nisi alte descendit et diu sedit et animum non coloravit, sed infecit, nihil ex his, quae promiserat, praestat, dem G. nicht die volle Färbung, sondern nur einen äußern Anstrich gegeben, Sen. ep. 71, 31: crebrae et muliebribus blandimentis infectae epistulae, Tac. hist. 1, 74.
    B) mit etwas Schädlichem, mit Gift usw. anmachen, tränken = vergiften, 1) eig.: nos sagittas tingimus..., flumina inficimus, Plin. – ubi fontes potu infecit (serpens), Sen.: pocula veneno infecta, Iustin. – poet., Gorgoneis Alecto infecta venenis, angetan mit den Schlangenhaaren (u. daher vergiftend), Verg. – vom Vergiften, Verpesten, Anstecken durch pestilenzialische Dünste und Krankheiten, quique halitus exit ore niger Stygio vitiatas inficit herbas, Ov.: infectum caelum, Claud.: corrupitque lacus, infecit pabula tabo, Verg.: infice tabe tuā natarum Cecropis unam, Ov.: aliquis locus urinā infectus, Schol. Pers. 1, 112.
    2) übtr., vergiften, verpesten, anstecken, beflecken (aber stärker als inquinare), nos umbris, deliciis, otio, languore animum infecimus, Cic.: qui teneros et rudes cum acceperunt, inficiunt et flectunt, quo volunt, Cic.: diu in istis vitiis iacuimus; elui difficile est;
    ————
    non enim inquinati sumus (befleckt), sed infecti (angesteckt), Sen.: ut cupiditatibus principum et vitiis infici solet tota civitas, sic emendari et corrigi continentiā, Cic.: qui hinc integri et sinceri Romam eunt... imbuti illinc et infecti Romanis delenimentis redeunt, Liv.: legiones velut tabie infectae, Tac.: rex hostium artibus infectus, Tac.: ebenso homines superstitione infecti, Tac. – vereor, ne hoc, quod infectum est, serpat longius, die jetzige Ansteckung = der bereits angerichtete Schaden, Cic. ad Att. 1, 13, 3. – poet., aliis sub gurgite vasto infectum eluitur scelus, das Verbrechen, von dem sie angesteckt wurden, der Sünde Schandfleck, Verg. Aen. 6, 741 sq.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > inficio

  • 97 submagister

    sub-magister (summagister), trī, m., der Untervorsteher, Corp. inscr. Lat. 10, 3645 (wo abgekürzt summag., was Marin. fratr. arv. p. 55 erklärt sub magisterio).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > submagister

  • 98 Magisteria potestas

    должность т. н. magister, напр. in nave magisterio fungi (1. 1 § 5 D. 14, 1); должность т. н. mag. militum (1. 25 C. 2, 13. 1. 2 C. 12, 4. 1. 1 C. 12, 5); тк. magist. pot. (1. 3 C. 1, 29. 1. 4 C. 1, 46. 1. 6 C. 3, 13. 1. 2 C. 3, 23. 1. 3 pr. C. 3, 24. 1. 33 C. 7, 62);

    magist. efficax (см. s. 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > Magisteria potestas

  • 99 magisterium

    должность т. н. magister, напр. in nave magisterio fungi (1. 1 § 5 D. 14, 1); должность т. н. mag. militum (1. 25 C. 2, 13. 1. 2 C. 12, 4. 1. 1 C. 12, 5); тк. magist. pot. (1. 3 C. 1, 29. 1. 4 C. 1, 46. 1. 6 C. 3, 13. 1. 2 C. 3, 23. 1. 3 pr. C. 3, 24. 1. 33 C. 7, 62);

    magist. efficax (см. s. 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > magisterium

  • 100 magistero

    magistero meno com. magisterio s.m.
    1 (professione di maestro) teaching: darsi al magistero, to devote oneself to teaching; esercitare il magistero, to teach // facoltà di magistero, faculty of Education
    2 (estens.) (insegnamento autorevole) teaching: il magistero della chiesa, the teaching (s) of the Church
    3 (abilità) skill, ability: con gran magistero di stile, with masterly style
    4 (ufficio che sta a capo di un ordine cavalleresco) Mastership: gran magistero, Grand Mastership
    5 (chim.) magistery: magistero di bismuto, magistery of bismuth.
    * * *
    [madʒis'tɛro]
    sostantivo maschile

    esercitare il magistero — to teach, to be a teacher

    3) univ. = up to 1995, an Italian university faculty offering a degree in education
    * * *
    magistero
    /madʒis'tεro/
    sostantivo m.
     1 (attività di insegnante) teaching; esercitare il magistero to teach, to be a teacher
     2 (insegnamento autorevole) il magistero della chiesa the teaching(s) of the Church
     3 univ. = up to 1995, an Italian university faculty offering a degree in education.

    Dizionario Italiano-Inglese > magistero

См. также в других словарях:

  • Magisterio — puede referise a: La actividad del maestro Véase también: maestro (desambiguación) Pedagogía, educación, enseñanza, etc. Magisterio de la Iglesia Magisterio Pontificio Magisterio en España Depuración del Magisterio español tras la Guerra Civil… …   Wikipedia Español

  • magisterio — sustantivo masculino 1. (no contable) Profesión de maestro: Ejerce el magisterio en un colegio privado. 2. (no contable) Conjunto de estudios que conducen al título de maestro: escuela de Magisterio. Estudia Magisterio. 3. (no contable) Enseñanza …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • magistério — s. m. 1. Cargo de professor. 2. exercício de professorado. 3. Classe dos professores. 4.  [Química] Composto farmacêutico a que se atribuíram propriedades milagrosas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • magisterio — (Del lat. magisterĭum). 1. m. Enseñanza y gobierno que el maestro ejerce con sus discípulos. 2. Cargo o profesión de maestro. 3. Conjunto de los maestros de una nación, provincia, etc. 4. En la religión católica, autoridad que en materia de dogma …   Diccionario de la lengua española

  • magisterio — (Del lat. magisterium, jefatura.) ► sustantivo masculino 1 ENSEÑANZA, OFICIOS Y PROFESIONES Cargo o profesión de maestro. 2 Actividad de las personas que tienen como profesión la enseñanza: ■ se dedica al magisterio en una escuela rural. 3… …   Enciclopedia Universal

  • magisterio — {{#}}{{LM M24451}}{{〓}} {{SynM25054}} {{[}}magisterio{{]}} ‹ma·gis·te·rio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Profesión de maestro. {{<}}2{{>}} Conjunto de estudios que se realizan para la obtención del título de maestro de enseñanza infantil o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • magisterio — (m) (Intermedio) profesión de una persona que enseña una materia a los alumnos Ejemplos: Durante muchos años ejercía magisterio en una escuela pública. Magisterio requiere mucha paciencia. Sinónimos: educación, enseñanza, instrucción, cátedra …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Magisterio en España — Si bien los estudios de magisterio duran actualmente tres años en España, se está planteando una reforma de los mismos con el objeto de aumentar su duración. Contenido 1 El magisterio durante la dictadura militar 2 El Magisterio durante la… …   Wikipedia Español

  • Magisterio de la Iglesia — El magisterio de la Iglesia (latín Magisterium Ecclesiae) es la expresión con que la Iglesia Católica se refiere a la función y autoridad de enseñar que tienen el Papa (Magisterio Pontificio) y los obispos que están en comunión con él. Dice el… …   Wikipedia Español

  • Magisterio Pontificio — Para la Iglesia Católica, el Magisterio Pontificio corresponde al conjunto de Cartas, Encíclicas, Constituciones Apostólicas, Breves pontificios, Exhortaciones Apostólicas, Motu proprios, entre otros documentos, emanados por la Autoridad… …   Wikipedia Español

  • Magisterio del Papa Benedicto XVI — Anexo:Magisterio del Papa Benedicto XVI Saltar a navegación, búsqueda El Papa Benedicto XVI ha publicado los siguientes documentos magisteriales Contenido 1 Encíclicas 2 Exhortaciones apostólicas 3 Cartas apostó …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»