-
1 магическое множество
magic set мат.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > магическое множество
-
2 магическое множество
Mathematics: magic setУниверсальный русско-английский словарь > магическое множество
-
3 по щучьему велению
Set phrase: as if by magic, with a wave of a wandУниверсальный русско-английский словарь > по щучьему велению
-
4 В-29
(КАК (СЛОВНО» ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ (-ию) coll ((как etc +) PrepP these forms only adv fixed WOin a most miraculous way, without anyone's intercessionas if by magicas if by some magic formula (as though) at the wave of a (magic) wand.Огромные мольберты с натянутыми на подрамки и загрунтованными холстами, словно по щучьему велению, выросли за одну ночь в разных углах мастерской (Лившиц 1). In the space of a single night huge easels, their canvases primed and on stretchers, grew up in various corners of the studio, as if by magic (1a).На пороге, словно по щучьему веленью, вырос второй помощник (Максимов 2). As though at the wave of a wand, the Second Officer materialized in the doorway (2a).Part of the saying «По щучьему велению, по моему хотению». From the fairy tale about Emelya who set free the pike («щука») he had caught. The grateful pike promised that whatever Emelya wished would be granted as soon as he said «По щучьему велению, по моему хотению...». -
5 как по щучьему веленью
• (КАК < СЛОВНО> ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ (-ию) coll[(как etc +) PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in a most miraculous way, without anyone's intercession:- (as though) at the wave of a (magic) wand.♦ Огромные мольберты с натянутыми на подрамки и загрунтованными холстами, словно по щучьему велению, выросли за одну ночь в разных углах мастерской (Лившиц 1). In the space of a single night huge easels, their canvases primed and on stretchers, grew up in various corners of the studio, as if by magic (1a).♦ На пороге, словно по щучьему веленью, вырос второй помощник (Максимов 2). As though at the wave of a wand, the Second Officer materialized in the doorway (2a).—————← Part of the saying "По щучьему велению, по моему хотению". From the fairy tale about Emelya who set free the pike ("щука") he had caught. The grateful pike promised that whatever Emelya wished would be granted as soon as he said "По щучьему велению, по моему хотению...".Большой русско-английский фразеологический словарь > как по щучьему веленью
-
6 по щучьему веленью
• (КАК < СЛОВНО> ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ (-ию) coll[(как etc +) PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in a most miraculous way, without anyone's intercession:- (as though) at the wave of a (magic) wand.♦ Огромные мольберты с натянутыми на подрамки и загрунтованными холстами, словно по щучьему велению, выросли за одну ночь в разных углах мастерской (Лившиц 1). In the space of a single night huge easels, their canvases primed and on stretchers, grew up in various corners of the studio, as if by magic (1a).♦ На пороге, словно по щучьему веленью, вырос второй помощник (Максимов 2). As though at the wave of a wand, the Second Officer materialized in the doorway (2a).—————← Part of the saying "По щучьему велению, по моему хотению". From the fairy tale about Emelya who set free the pike ("щука") he had caught. The grateful pike promised that whatever Emelya wished would be granted as soon as he said "По щучьему велению, по моему хотению...".Большой русско-английский фразеологический словарь > по щучьему веленью
-
7 словно по щучьему веленью
• (КАК < СЛОВНО> ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕЛЕНЬЮ (-ию) coll[(как etc +) PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ in a most miraculous way, without anyone's intercession:- (as though) at the wave of a (magic) wand.♦ Огромные мольберты с натянутыми на подрамки и загрунтованными холстами, словно по щучьему велению, выросли за одну ночь в разных углах мастерской (Лившиц 1). In the space of a single night huge easels, their canvases primed and on stretchers, grew up in various corners of the studio, as if by magic (1a).♦ На пороге, словно по щучьему веленью, вырос второй помощник (Максимов 2). As though at the wave of a wand, the Second Officer materialized in the doorway (2a).—————← Part of the saying "По щучьему велению, по моему хотению". From the fairy tale about Emelya who set free the pike ("щука") he had caught. The grateful pike promised that whatever Emelya wished would be granted as soon as he said "По щучьему велению, по моему хотению...".Большой русско-английский фразеологический словарь > словно по щучьему веленью
-
8 Бог троицу любит
1) General subject: all good things come in threes2) Set phrase: Three is the magic number -
9 аппарат
1) General subject: administration (учреждения), device, establishment (учреждения), gear, instrument, machinery (государственный и т. п.), magic lantern, mechanism, staff (учреждения), vehicle, framework (e.g. понятийный)2) Medicine: apparatus (функциональное объединение систем организма или отдельных органов), set, tractor, unit, app. (average pore diameter)3) Military: (оборудование) apparatus, (оборудование) device, (оборудование) equipment, executive office (учреждения), (оборудование) instrument, (помещение и служащие, обеспечивающие работу должностного лица) office4) Engineering: main body5) Chemistry: item of equipment, piece of equipment, process vessel, unit of equipment6) Mathematics: also a component of some particular kind of apparatus, means7) Railway term: piece of apparatus8) Economy: apparatus (штат), machinery (организационный)9) Accounting: machine (организационный), system10) Diplomatic term: (организационный) machine11) Cinema: camera12) Forestry: cell13) Polygraphy: back matter (книги - приложения, таблицы и т.п.), end matter (книги)14) Politics: (президента США) executive office (of the US President)15) Psychology: machinery (организованный)16) Russian: apparat (партийный, государственный)17) Physics: kettle18) Oil: aid, open-heater19) Astronautics: craft20) Advertising: mechanism21) Patents: (справочный) back matter (книги), (справочный) end matter (книги)22) Oilfield: equipment23) Network technologies: tool24) EBRD: apparatus, back office, machinery, secretariat, staff25) Aviation medicine: instrument( пилотажно-навигационный)27) oil&gas: vessel28) Combustion gas turbines: assembly -
10 бог троицу любит
1) General subject: all good things come in threes2) Set phrase: Three is the magic number -
11 снимать
снять (вн.)1. (в разн. знач.) take* (away) (d.); (об одежде, обуви и т. п.) take* off (d.); (об одежде тж.) lay* off (d.); ( сверху) take* down (d.)снимать шляпу — take* one's hat off; (для приветствия тж.) lift one's hat
не снимать шляпу — keep* / leave* one's hat on
снимать сливки с молока — skim milk, take* the cream off milk
снимать сливки (с рд.; перен.) — skim the cream (off)
снимать нагар со свечи — snuff a candle
снимать урожай — gather in, или reap, the harvest
снимать богатый урожай — gather in, или reap, an abundant harvest
снимать маску (с рд.) — unmask (d.); ( с себя) take* off one's mask
снимать с крючка — take* off a hook (d.)
снимать дверь с петель — take* a door off its hinges
снимать пьесу ( с репертуара) — take* a play off
снимать корабль с мели — get* a ship off, refloat a ship; set* a ship afloat
снимать войска с фронта — withdraw* troops from the front
снимать запрещение — remove a ban
снимать с учёта — strike* / cross of the register (d.); drop from the roster (d.)
снимать с кого-л. ответственность — relieve smb. of responsibility
снимать взыскание — remit a punishment
снимать своё предложение — withdraw* one's motion
снимать с кого-л. показания — take* (down) smb.'s evidence; interrogate smb.
снимать показания (рд.; счётчика, прибора) — read* (d.)
снимать копию с чего-л. — make* a copy of smth., copy smth.
снимать мерку с кого-л. — take* smb.'s measurements
2. ( точно воспроизводить) make* (d.), take* (d.); ( фотографировать) photograph (d.), take* a photograph (of)снимать копию с документа — make* a copy of a document
снимать план — make* a plan
снимать фильм — shoot* a film
снимать в аренду — lease (d.), take* on lease (d.)
4. карт.:снимать колоду — cut* the cards
♢
как рукой сняло разг. — it vanished as if by magic -
12 снимать
несов. - снима́ть, сов. - снять; (вн.)1) (перемещать, удалять с поверхности или места закрепления) take off (d); (с рд.) take / remove (d off)снима́ть кни́гу с по́лки — take a book down from the shelf
снима́ть с крючка́ — take (d) off the hook
снима́ть дверь с пе́те́ль — take a door off its hinges
снима́ть нага́р со свечи́ — snuff a candle
снима́ть швы мед. — remove suture, take the stitches out
снима́ть кора́бль с ме́ли — get a ship off, refloat a ship; set a ship afloat
снять тру́бку телефо́на — pick up [take off] the receiver
сними́те тру́бку! — pick up the phone!, pick it up!
2) (одежду, обувь) take off (d)снима́ть шля́пу — take one's hat off; (для приветствия тж.) lift one's hat
не снима́ть шля́пу — keep / leave one's hat on
3) ( собирать) collect (d), gather in (d)снима́ть бога́тый урожа́й — gather in [reap] an abundant harvest
4) прост. (взимать, вымогать деньги) extract (d)снима́ть де́ньги с кого́-л — squeeze smb for money
престу́пники сня́ли с них большо́й вы́куп — the criminals extracted a big ransom from them
5) (с рд.; выводить, изымать) remove (d); withdraw (d)снима́ть пассажи́ра с по́езда — remove the passenger from the train
снима́ть войска́ с фро́нта — withdraw troops from the front
снима́ть с пове́стки дня — remove from the agenda (d)
снима́ть своё предложе́ние — withdraw one's motion
снима́ть пье́су (с репертуара) — take a play off
снима́ть де́ньги с ба́нковского счёта — withdraw money from a bank account
снима́ть с рабо́ты — dismiss (d), remove (d) from office
снима́ть с учёта — strike / cross off the register (d); drop from the roster (d)
снима́ть с эксплуата́ции — withdraw (d) from service
6) (прекращать, отменять) stop (d), end (d)снима́ть оса́ду — end / raise the siege [siːʤ]
снима́ть запреще́ние — lift a ban
снима́ть взыска́ние — remit a punishment ['pʌ-]
7) ( освобождать) relieve [-'liːv] (d of)снима́ть с кого́-л отве́тственность (за вн.) — relieve smb of responsibility (for)
снима́ть с себя́ отве́тственность (за вн.) — decline all responsibility (for)
8) ( получать) take downснима́ть с ко́го-л показа́ния — take (down) smb's evidence; interrogate smb
снима́ть показа́ния (рд.; счётчика, прибора) — read (d)
9) ( воспроизводить) make (d), take (d)снима́ть ко́пию (с рд.) — make a copy (of), copy (d)
снима́ть план — make a plan
снима́ть ме́рку с кого́-л — take smb's measurements
снима́ть фильм — shoot a film
снима́ть что-л на плёнку — film smth
сня́то! (команда режиссёра на съёмках) — cut!
11) (нанимать - квартиру и т.п.) rent (d), lease [-s] (d), take (d) on lease12)снима́ть коло́ду карт. — cut the cards
13) ( петли в вязании) cast offснять де́вочку — pick up a girl
••как руко́й сня́ло разг. — it vanished as if by magic
снять го́лову с кого́-л — ≈ have smb's head, wring smb's neck
снима́ть сли́вки с (вн.) — skim the cream (off)
См. также в других словарях:
Magic (Bruce Springsteen album) — Magic Studio album by Bruce Springsteen Released September 25, 2007 (vinyl record) … Wikipedia
Magic (álbum de Bruce Springsteen) — Magic Álbum de Bruce Springsteen Publicación 25 sept. de 2007 (LP) 2 de octubre de 2007 (CD) Grabación Southern Tracks Recording Studio, Atlanta, Georgia, marzo mayo de 2007 … Wikipedia Español
Magic: The Gathering video games — Several video games based on the Magic: The Gathering franchise exist for multiple systems. Some have attempted to translate the card game to electronic play nearly exactly; others have taken more liberties and drawn more from the setting than… … Wikipedia
Magic: The Gathering Pro Tour season 2012 — 2012 Pro Tour season Pro Tours 4 Grands Prix tbd Start of season 21 November 2011 End of season tbd ← 2011 2013 → … Wikipedia
Magic Tour (Bruce Springsteen) — Magic Tour Concert tour by Bruce Springsteen and the E Street Band Associated album Magic Start date … Wikipedia
Magic: The Gathering Online — Retail box art Developer(s) Leaping Lizard Software (initial) Wizards of the Coast (v2.0 and on) Publisher(s) Wizards o … Wikipedia
Magic: The Gathering formats — are a number of different ways in which the Magic: The Gathering collectible card game can be played. Each format provides rules for deck construction and gameplay. The tournament formats officially sanctioned by The DCI fall into two categories … Wikipedia
Magic: The Gathering (MicroProse) — Magic: The Gathering Developer(s) Atari Publisher(s) MicroProse Platform(s) Windows … Wikipedia
Magic Tree House series — Magic Tree House Author(s) Mary Pope Osborne Illustrator … Wikipedia
Magic (cryptography) — Magic was an Allied cryptanalysis project during World War II. It involved the United States Army s Signals Intelligence Section (SIS) and the United States Navy s Communication Special Unit. [1] Contents 1 Codebreaking 1.1 RED … Wikipedia
Magic Hollow (album) — Magic Hollow Box set by The Beau Brummels Released June 21, 2005 Recorded 1964 1968 … Wikipedia