Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

magi

  • 101 влъхвите

    the Magi

    Български-английски речник > влъхвите

  • 102 austrvegs-konungar

    m. pl. the three kings or Magi (‘wise men’) from the east, Stj. 16; a king of Russia, Fms. x. 397.

    Íslensk-ensk orðabók > austrvegs-konungar

  • 103 HARÐR

    a.
    1) hard (harðr steinn, skafl);
    2) hard, stern, severe (harðr í skapi, í hjarta);
    3) hardy; fólk hart ok illit at sœkja, hardy and difficult to assail; harðr í horn at taka, hard to take by the horns, stubborn; harðr bardagi, hard-fought battle; leika e-n bart, to treat one harshly; ríða hart, to ride fast.
    * * *
    adj., fem. hörð, neut. hart, [Ulf. hardus = σκληρός, αὐστηρος; A. S. heard; Engl. hard; Germ. hart; Dan. haard; Swed. hard]:
    I. hard to the touch; eptir hörðum velli, Ísl. ii. 333; harðr skafl, Fb. ii. 103; harðar götur, hard, stony paths, Fms. x. 85; stokka eðr steina eðr hvargi þess er hart er fyrir, Grág. ii. 132; sjóða egg hart (harð-soðinn), Lækn. 472; af harðasta járni, Stj. 461: tempered, of steel, Gpl.
    II. metaph.,
    1. hard, stern, severe; hörð í skapi, Nj. 17 (skap-harðr); hörð orð, hard words, Fms. v. 106; harðr í hjarta, hard of heart, Flov. 38: with dat., harðr e-m, hard on one, Fb. i. 71.
    β. hardy; fólk hart ok íllt at sækja, hardy and ill to fight against, Fms. i. 85; eiga harðan son, vi. 105; hinn vaskasti drengr ok hinn harðasti karlmaðr, Ísl. ii. 264; þeir eru harðir ok hinir mestu bardaga-menn, Karl. 282; harðr í horn at taka (metaph. from a bull), hard to take by the horns, Fms. xi. 221: hard, gloomy, í hörðu skapi, Bs. i. 351, Fas. iii. 522; með harðri hendi, with high hand.
    γ. hard, sad; hörð tíðindi, Nj. 64; hér hafa orðit harðir atburðir, hard things have happened, 248.
    δ. hard, dire; harðr (kostr), Fms. v. 235; gera harðan rétt e-s, to deal hardly with one, i. 66; harðr dauði, ii. 173; hörð sætt, Nj. 254; hafa hart, to have a hard lot, Sturl. iii. 292; harðr bardagi, hörð orrosta, Fms. ii. 323, passim.
    ε. of weather; hörð norðanveðr, Nj. 124, Rb. 572.
    2. neut. hart, adv. hardly, harshly; leika e-n hart, Fms. xi. 94.
    β. hard, fast; ríða hart, to ride hard, Sighvat, Ó. H. (in a verse), Nj. 82; en nú renn engi harðara en hann, 248; ganga hart ok djúpt, Edda 1; flýja sem harðast, to fly one’s hardest, 261; þeir fóru harðara en þeir vildu, Fms. x. 139.
    γ. hart íllt (qs. harða íllt) erindi, Fb. ii. 393; hart nær, hard by.
    COMPDS: Harðangr, Harðengir, harðafang, harðbeinn, harðbrjóstaðr, harðbýll, harðdreginn, harðdregi, harðdrægr, harðeggjaðr, harðeygr, harðfang, harðfari, harðfarliga, harðfengi, harðfenginn, harðfengliga, harðfengr, harðfenni, harðfótr, harðfæri, harðfærr, harðgeðr, harðgengr, harðgreipr, harðgörr, harðhendliga, harðhendr, harðhugaðr, harðjaxl, harðkljáðr, harðleikinn, harðleikni, harðleikr, harðleitr, harðlífi, harðlundaðr, harðlyndi, harðlyndr, harðmagi, harðmenni, harðmóðigr, harðmynntr, harðmæli, harðmæltr, harðorðr, harðraðr, harðrétti, harðræði, harðskeyti, harðskeytr, harðskipaðr, harðsleginn, harðslægr, harðsnúinn, harðsóttr, harðsperra, harðspori, harðsteinn, harðsteinagrjót, harðsvíraðr, harðtenntr, harðtækr, harðúð, harðúðigr, harðvaxinn, harðvelli, harðverkr, harðvítugr, harðyrði, harðyrki, harðyrkr, harðýðgi.

    Íslensk-ensk orðabók > HARÐR

  • 104 hrogn-kelsi

    n., proncd. hrokkelsi, the cyclopterus, lump-sucker, collectively; but the male fish is called rauðmagi, the female grámagi or grásleppa, Bjarn. (in a verse), freq. hrokkelsa-fjara, u, f. catching lump-suckers on the beach.

    Íslensk-ensk orðabók > hrogn-kelsi

  • 105 ÍSTRA

    * * *
    * * *
    u, f. the fat of the paunch, of persons, Stj. 383, Þorf. Karl. 432, Þiðr. 341. ístru-magi, a, m. paunch-belly, a nickname, Fms.

    Íslensk-ensk orðabók > ÍSTRA

  • 106 MEGA

    (má, mátta, mátt), v.
    1) to be able to do, with acc.; eigi eru Asynjur úhelgari ok eigi megu þær minna, they are not less powerful; svá at vér mættim ekki, so that we could do nothing; m. betr, to be the stronger; m. við e-m, to be able to withstand one (hann mun ekki m. einn við mörgum); skulu mikit þín orð m. við mik, thy words shall have much weight with me;
    2) of health; m. vel, to be well; m. lítt, illa, to be poorly (hann spurpi, hversu hann mætti. — Eigi má ek nú vel, sagði hann); m. e-m, to do for one (má yðr þat, er yfir margan gengr);
    3) with infin., to be able; mátt þú sjá hana, ef þú vill, thou canst see her, if thou wilt; hann mátti ekki mæla, he could say nothing;
    4) to be permitted, allowed (hann mátti aldri tala til Kjartans, svá at Þorkell var hjá); nú man eigi m. sitjanda hlut í eiga, one must not remain sitting, be inactive;
    5) ellipt., the verb being understood (lemja man ek bogann, ef ek má); ferr þat sem má, go that as it may; má, at, it is possible that; þeir spurðu hversu þat mætti, how that could be.
    * * *
    pres. in a pret. form má, mátt, má; plur. megum, megut, megu, later and mod. megit, mega; pret. mátti; subj. pres. megi, pret. mætti; part. mátt; with suff. má’k = má ek, Og. 33; mætta’k = mætta ek, Þkv. 3; máttú = mátt-þú, passim: with neg. suff. pres. 1st pers. má’k-a, I cannot, Stor. 18; má’k-at ek, Am. 12; má’k-a’k, 52; má’kk-at-ek, Hallfred (Fs. 107): pret. mátti’g-a’k, I could not, Og. 32: [Ulf. magan = δύνασθαι; A. S. magan; Engl. may, might; Germ. mögen; Dan. maae.]
    B. To have strength to do, avail; svá at vér mættim ekki, so that we availed not, Am. 17; mega betr, to be the stronger, Karl. 423; allt má þó nauðigr skyldi, a saying, i. e. necessity is a great schoolmaster, Sturl. iii. 255; eigi megu þær minna, they are not less powerful, Edda 13; hverr er sá Guð, eða hvat má hann? 2: with dat., mega við e-m, to be able to withstand one; hann mun ekki mega einn við mörgum, Art. 22; ekki má við marginum, none can withstand the many, Fms. xi. 278; mega sér, var honum haldit til vinnu þegar er hann mátti sér nokkut, as soon as he grew strong, had any strength, Bs. i. 35; skulu mikit þín orð mega við mik, thy words shall go for much, Nj. 175; jafnmikit mega níu momentur ok tólf, Rb. 458.
    2. of health, like Lat. valere; mega vel, to be well; mega ílla, lítt, to be poorly, and so on; Komtú í Hitardal? segir Sturla—Já, sagði ferðamaðr—Hversu mátti Þorleifr?—Vel mátti hann, ok því var betr, at hann mátti vel, Sturl. i. 89; Hallr spurði, hversu þær mætti,—Harðla vel megum vit, Fms. ii. 201; hann var spurðr hversu hann mætti,—Má ek harða ílla, vi. 237; hann spyrr at Sigvalda, honum er sagt, at hann mátti lítið, xi. 102; hann spurði hversu hann mætti,—Eigi má ek nú vel, sagði hann, Bs. i. 182:—to do for one, má yðr þat er yfir margan gengr, it will do for one, what all others must bear, Eb. 168.
    II. followed by an infinitive, to be able; mátt þú sjá hana ef þú vill, thou canst see her if thou wilt, Nj. 3; þóttusk menn eigi mega leita hans, Eg. 230; at hann mætti fá sæmd sína, Fms. vi. 398; allt þat hann má miðla, Grág. i. 250; fé máttu þeir ekki bjarga, Nj. 267; hann mátti ekki mæla, Band. 14; sá einn hlutr var svá, at Njáli féll svá nær, at hann mátti aldri úklökvandi um tala, Nj. 171; þaðan sem þú mátt vel eta, 75; litlar sögur megu ganga frá hesti mínum, 90; fá mættim vér betr; landtöku, id.; í öllu er prýða má góðan höfðingja, Fms. x. 230; dyrr þær er ganga mátti upp í húsit, Eg. 421; svá at hann mátti kveða um morguninn, id.; má vera, it may be, Nj. 75: hvat megi! as adverb, hvat megi til vita! nema þér vilit bíða vár hér, may be ye will wait here for us, Band. 40 new Ed.; hvat megi vinna okkrum ástum? Konnak; and so in countless instances.
    2. to be permitted, allowed; hann mátti aldri tala til Kjartans svá at Þorkell væri hjá, Ld. 232; halda máttú þessu sæti þótt hón komi sjálf til, Nj. 6; graut má göra hvárt er sygnt er eða heilagt, N. G. L. i. 349; kynfylgju spell, svá at hann má eigi ( cannot) lag eiga við konu sína, þá megu þau ( then they may) skiljast, H. E. i. 248; nú man eigi mega sitjanda hlut í eiga, in that case one must not remain sitting, be inactive, a looker on, Nj. 110; hann kvað þat eigi mega (that would not do, not be lawful) er maðr var sekr orðinn, 117.
    3. ellipt., the verb göra or vera being understood; lemja man ek bogann, ef ek má (viz. göra þat), Fms. x. 362; þat má vel, sagði Özurr. I may as well do so, I will, Nj. 6, Barl. 2, 4, 25: ef svá má (viz. vera), if so be, Grág. i. 411: the saying, ungr má en gamall skal, the young may, the old must (die); nálgastú mik ef þú megir, if thou canst, Gm.; þeir spurðu, hversu þat mætti, Fms. ix. 239; ok má (it may be, perhaps), at hans menn fari á land, Fbr. 74 new Ed.; en þá, verðr eptir þat sem má, leave the rest to luck, Gullþ. 7; ferr þat sem má, fare that as it may, go that as it may, Nj. 38; en þat mætti (viz. vera) at vér vikim þá skammt inn at leginu, Fms. vii. 361; má ok, at sumir sé vinhollir nokkut, ix. 331; má, at hana hendi eigi slík úgipta í annat sinn, Nj. 23; má, at ek leiti þagat vináttu. Fms. vi. 399: the ellipt. mættim (hafa), ix. 239 (lines 17, 18), is a mere slip.
    III. part. megandi, availing, mighty, strong; athafnarlauss ok ekki megandi, listless and of no avail, Fms. iii. 154; fylldi hann þat heit, er hann var megandi maðr, as soon as he grew to be a man of might, Bs. i. 791; lítt megandi, ‘of little main,’ feeble, helpless, Vsp. 17; ú-megandi, poor, destitute; cp. ú-magi.

    Íslensk-ensk orðabók > MEGA

  • 107 níðingr

    (-s, -ar), m. villain, scoundrel, vile wretch; apostate.
    * * *
    m. [A. S. or Early E. nidering = slander], a nithing, villain, legally the strongest term of abuse (like Germ. ehrloser), for a traitor, a truce-breaker, one who commits a deed of wanton cruelty, a coward, and the like; sækjask sér um líkir, saman níðingar skríða, a saying, Fms. ix. 389; minnsk þess at sá er einu sinni deyr níðingr verðr alldri öðru sinni drengr, N. G. L. ii. 420; þú ert miklu meiri n. en dugandi manni sæmi at eiga þik at mági, Ísl. ii. 377; heit hvers manns níðingr ella, Nj. 176; en þú ver hvers manns n. ef þú þorir eigi, Eg. 351; þeir búðu níðinginn þegja, sögðu hann nú sem fyrr útryggjan, Fms. ix. 52: an apostate (trú-n., Guð-n.), Julianus níðingr = Julian the Apostate, Ver. 48; grið-n. (q. v.) a truce-breaker:—a niggard, miser, mann-n., mat-n., q. v.
    COMPDS: níðingsherr, níðingsnafn, níðingsorð, níðingsráð, níðingsskapr, níðingssunr, níðingssök, níðingsverk, níðingsvíg.

    Íslensk-ensk orðabók > níðingr

  • 108 smjör-kengr

    -kollr, -kringr, -magi, -reðr, m. nicknames, Landn. 211, Rd. 260, Fms. viii. 396, ix. 29, 40.

    Íslensk-ensk orðabók > smjör-kengr

  • 109 mögn

    from magi, might.

    Íslensk-ensk orðabók > mögn

  • 110 magus

        magus ī, m, μάγοσ, a Magian, learned man and magician (among the Persians), C.: artes magorum, of magicians, O., H., Iu.
    * * *
    I
    maga, magum ADJ
    magic, magical
    II
    wise/learned man; magician (Persian); astrologer

    Latin-English dictionary > magus

  • 111 magus

        magus adj.    [1 magus], magic, magical: artes, O.: Venena maga, H., dub.
    * * *
    I
    maga, magum ADJ
    magic, magical
    II
    wise/learned man; magician (Persian); astrologer

    Latin-English dictionary > magus

  • 112 epiphania

    Epiphany, 12th Night, feast of three Kings/Magi; manifestation; plane surface

    Latin-English dictionary > epiphania

  • 113 नैरास्य


    nair-āsya
    m. N. of a magi. cal formula pronounced over weapons R.

    Sanskrit-English dictionary > नैरास्य

  • 114 साम्ब


    sāmba
    1) m. ( alsoᅠ written ṡāmba) N. of a son of Kṛishṇa andᅠ Jāmbavatī (in consequence of the curse of some holy sages who had been deceived by a female disguise which he had assumed, he was condemned to produce offspring in the shape of a terrific iron club for the destruction of the race of Vṛishṇi andᅠ Andhaka;

    he is said to have been instructed by Nārada in the worship of the sun, andᅠ by Vyāsa in the ritual of the Magi) MBh. Hariv. Pur. ;
    ( alsoᅠ with ṡāstrin) N. of various authors andᅠ teachers Cat. ;
    n. = - purāṇa ib. ;
    sâ̱mba
    2) mfn. attended by Ambā (q.v.), Kāsikh

    - साम्बचरित
    - साम्बपञ्चाशिका
    - साम्बपुर
    - साम्बपुरी
    - साम्बपुराण
    - साम्बप्रद्युम्नप्रबन्ध
    - साम्बमुक्तावलीस्तोत्र
    - साम्बमूर्ति
    - साम्बवती
    - साम्बविजय

    Sanskrit-English dictionary > साम्ब

  • 115 fagi

    Welsh-English dictionary > fagi

  • 116 Gaspar

    m.
    Gaspar, one of the three Magi, Caspar.
    * * *
    Gaspar
    * * *
    Gaspar n pr
    Caspar

    Spanish-English dictionary > Gaspar

  • 117 Melchor

    m.
    Melchior, one of the three Magi.
    * * *
    Melchior
    * * *
    Melchor n pr
    Melchior

    Spanish-English dictionary > Melchor

  • 118 Reyes Magos

    m.pl.
    Magi.
    * * *
    The cabalgata de los Reyes Magos takes place in Spain on January 5, the day before Epiphany ( día de Reyes). It is a parade of floats symbolizing the coming of the Three Wise Men to Bethlehem.
    In Spain and some Latin American countries, Epiphany is the day when gifts are exchanged.

    Spanish-English dictionary > Reyes Magos

  • 119 les rois mages

    Bible the (three) wise men, the three kings, the Magi

    Dictionnaire Français-Anglais > les rois mages

  • 120 kralj

    king, tri kralja the Magi
    * * *
    • king

    Hrvatski-Engleski rječnik > kralj

См. также в других словарях:

  • Magi — • The wise men from the East who came to adore Jesus in Bethlehem (Matthew 2) Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Magi     Magi     † …   Catholic encyclopedia

  • Magi-Cu — vol. 38 cover. Categories Manga Frequency Monthly First issue April 27, 2001 (as Magi Cu Premium) …   Wikipedia

  • Mägi — is a surname of Estonian origin. The word mägi in Estonian means mountain or hill . People with the surname Mägi include: Ester Mägi (b. 1922), an Estonian composer. Konrad Mägi (1878–1925), an Estonia n landscape painter. Maris Mägi (b. 1987),… …   Wikipedia

  • Magi — Mägi ist der Familienname folgender Personen: Arvo Mägi (1913–2004), estnischer Schriftsteller Ester Mägi (* 1922), estnische Komponistin Konrad Mägi (1878–1925), estnischer Maler …   Deutsch Wikipedia

  • Mägi — ist der Familienname folgender Personen: Arvo Mägi (1913–2004), estnischer Schriftsteller Ester Mägi (* 1922), estnische Komponistin Konrad Mägi (1878–1925), estnischer Maler Maris Mägi (* 1987), estnische Leichtathletin Paul Mägi (* 1953),… …   Deutsch Wikipedia

  • Magi-K — País originario Chile Canal MEGA Transmisión 2005 2006 N.º de episodios n/d Audiencia …   Wikipedia Español

  • Magi — Ma gi, n. pl. [L., pl. of Magus, Gr. ?; of Per. origin. Cf. {Mage}, {Magic}.] A caste of priests, philosophers, and magicians, among the ancient Persians; hence, any holy men or sages of the East. [1913 Webster] The inspired Magi from the Orient… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • magi — (n.) c.1200, skilled magicians, astrologers, from L. magi, plural of magus magician, learned magician, from Gk. magos, a word used for the Persian learned and priestly class as portrayed in the Bible (said by ancient historians to have been… …   Etymology dictionary

  • Magi — as in the three Magi, is pronounced may jiy. It is the plural of magus (may gǝs), which denotes a member of a priestly caste in ancient Persia …   Modern English usage

  • Magi — [mā′jī΄] pl.n. sing. Magus [mā′gəs] [L, pl. of magus < Gr magos < OPers magus (or Iran magu ), member of a priestly caste, magician < IE base * magh , to be able > MIGHT2, L machina] 1. members of a priestly caste of ancient Media and …   English World dictionary

  • Magi — Magian /may jee euhn/, adj. /may juy/, n. pl., sing. Magus / geuhs/ 1. (sometimes l.c.) the wise men, generally assumed to be three in number, who paid homage to the infant Jesus. Matt. 2:1 12. Cf. Balthazar (def. 1), Caspar (def. 1) …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»