-
1 Magen
'maːgənmANAT estomac mjdm auf den Magen schlagen — rester sur l'estomac à qn (fam)/faire un coup à qn
MagenMc1bb8184a/c1bb8184gen ['ma:gən, Plural: 'mε:gən] <-s, M47474eebä/47474eebgen oder ->estomac Maskulin; Beispiel: etwas/nichts im Magen haben avoir quelque chose/ne rien avoir dans l'estomac; Beispiel: auf nüchternen Magen à jeun; Beispiel: sich Dativ den Magen verderben attraper une indigestion umgangssprachlich -
2 Magen
estomac m -
3 Magen David
English-French architecture and construction dictionary > Magen David
-
4 auspumpen
'auspumpənv1) ( Keller) pomper, vider2) (Magen) MED faire un lavage d'estomacauspumpend73538f0au/d73538f0s|pumpen1 Beispiel: den Keller auspumpen vider la cave [avec une pompe]; Beispiel: jemandem den Magen auspumpen faire un lavage d'estomac à quelqu'un -
5 verkorksen
-
6 ELCHIQUIHUITL
êlchiquihuitl:Poitrine, estomac.Esp., los pechos, o el pecho (M).Allem., Brustkorp, Brust, Magen. SIS 1950,270Angl., chest, breast, bosom (K).chest. Sah 10,128. Sah 10,119.* à la forme possédée, " têlchiquiuh ", notre poitrine, la poitrine - our chest. Sah10,119." conêltequih quihuâlîxtlapânah in îêlchiquiuh ", ils lui coupent la poitrine, ils lui fendent la poitrine. Sah2,115 (jielchiqujuh)." îêlchiquiuh quicocoa, in aocmo huellacua, in za îêlpan xocoya in quicua ", sa poitrine lui fait mal, il ne peut plus manger, ce qu'il mange aigrit dans son estomac.Cod Flor XI 156v = ECN9,172 = Sah11,164 (yielchiqujuh).* expression." in ahmo quitlazohtlah in întzontecon, in îmêlchiquiuh ", ils ne reculent pas devant l'ennemi - who shrank not from the ennemy. Sah8,61." in ahmo quitlazohtlah in întzontecon in îmêlchiquiuh, in ahmo miquizmauhqueh, in huel înca momôtlah in toyâôhuân ", ceux qui ne reculent pas devant l'ennemi, qui ne craignent pas la mort, qui se jettent contre nos ennemis - die ihren Schädel, ihren Brustkorb nicht lieben, die den Tod nicht fürchten. mit denen unsere Feinde unversehens zusammen stößen.Sah 1927,179.Cf. aussi le syn. êlpantli.Form: sur chiquihuitl, morph.incorp. êl-li. -
7 TLAELTZACUA
tlaeltzacua > tlaeltzauc.*\TLAELTZACUA v.inanimé, être bouchée, en parlant d'une ouverture.Er schliesst d.h. er lädt bis oben den Magen voll. SlS IS52,815."tlaeltzacua, tlacuâtzacua", l'ouverture est bouchée, l'extrémité est bouchée - the opening is closed, the end is closed. Est dit du tube à tabac. Sah10,88 = Sah 1952, 158:16*\TLAELTZACUA v.i., faire un grenier.* métaph., er sorgt für Vorrat. SlS 1952,315."tlaeltzacua", il fait un grenier - he makes a storage place.Est dit du tailleur de pierres. Sah10,29 -
8 Druck
drukm1) pression f2) ( fig) pression f, oppression fjdn unter Druck setzen — faire chanter qn/faire pression sur qn
unter Druck stehen — être stressé/être sous pression
3) TECH impression f, tirage mDruck1Drụck1 [dr62c8d4f5ʊ/62c8d4f5k, Plural: 'drc6e631d8y/c6e631d8kə] <-[e]s, Drụ̈cke>2 (drückendes Gefühl); (in der Brust) oppression Feminin; (im Magen, Kopf) lourdeur Feminin; Beispiel: Druck auf der Blase haben avoir une envie pressante3 kein Plural (das Drücken) Beispiel: mit einem Druck auf diese Taste par simple pression sur cette touche4 kein Plural (Zwang, Zeitnot) contrainte Feminin; Beispiel: unter Druck stehen être sous pression; (in Zeitnot sein) être pressé par le temps; Beispiel: jemanden unter Druck setzen presser quelqu'un; Beispiel: hinter etwas Akkusativ Druck machen (umgangssprachlich) faire accélérer quelque chose————————Druck2Drụck2 [dr62c8d4f5ʊ/62c8d4f5k] <-[e]s, -e>1 kein Plural (das Drucken) impression Feminin; Beispiel: etwas in Druck geben faire imprimer quelque chose -
9 Knurren
'knurənv1) ( Hund) gronder, grogner2) ( Magen) gargouiller3) (fig: meckern) bougonner, grogner, ronchonnerKnurreneines Hundes grondement Maskulin -
10 Nüchternheit
'nyçtərnhaɪtf1) ( Unbetrunkenheit) sobriété f2) ( Sachlichkeit) austérité f, sobriété f3) ( Fadheit) austérité f, sobriété f4) ( lhrer Magen) être à jeunNüchternheitNụ̈ chternheit <-> -
11 drücken
'drukənvdrücken1 appuyer sur Klinke, Knopf2 (pressen) Beispiel: jemanden an sich Akkusativ drücken étreindre quelqu'un; Beispiel: jemandem einen Kuss auf die Stirn drücken déposer un baiser sur le front de quelqu'un3 (schieben) Beispiel: etwas nach vorne drücken pousser quelque chose en avant; Beispiel: den Hut in die Stirn drücken enfoncer le chapeau jusqu'aux oreilles4 (behindern, schmerzen) Beispiel: jemanden drücken Schuhe, Gürtel serrer quelqu'un; Rucksack, Last peser sur quelqu'un7 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) Beispiel: sich Dativ Heroin drücken se shooter à l'héroïne1 (ein Druckgefühl verursachen) Brille, Schuhe serrer; Beispiel: im Magen drücken Essen peser sur l'estomac2 (pressen) Beispiel: auf einen Knopf drücken appuyer sur un bouton; Beispiel: bitte drücken! poussez S.V.P.!4 (umgangssprachlich: Rauschgift spritzen) se shooter1 Beispiel: sich an die Wand drücken se plaquer contre le mur; Beispiel: sich in eine Ecke drücken se blottir dans un coin2 (umgangssprachlich: sich entziehen) Beispiel: sich drücken se défiler; Beispiel: sich vor einem Problem drücken essayer de couper à un problème -
12 knurren
-
13 nüchtern
'nyçtərnadj1) ( ohne Alkohol) sobre2) ( ohne Essen) à jeun3) ( sachlich) objectif, réalistenüchternnụ̈ chtern ['nc6e631d8y/c6e631d8çt3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]3 (realitätsbewusst) lucide -
14 operieren
voperierenoper2688309eie/2688309eren * [opə'ri:rən]opérer; Beispiel: jemanden am Magen operieren opérer quelqu'un de l'estomac1 Medizin opérer2 Militär mener une opération/des opérations -
15 Maawe, de
De MagenFr estomac
См. также в других словарях:
Magen — (Hebrew: מָגֵן, lit. Shield) may refer to: Star of David, known in Hebrew as the Magen David Magen, Israel, a kibbutz in southern Israel Magen David Adom, Israel s emergency medical, disaster, ambulance and blood bank service HaMagen, a Jewish… … Wikipedia
Magen — (Gaster, Stomachus, Ventriculus), bei den Tieren die Höhle, in der die Verdauung vor sich geht. Er besteht in der einfachsten Form (bei den Cölenteraten) aus einer einzigen Zellschicht (Entoderm), ist hinten geschlossen, hat nur vorn eine Öffnung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Magen — Magen. Dieß Hauptorgan der Verdauung (s. d.) ist ein bogenförmiger, aus mehreren über einander geschichteten Häuten bestehender Sack, der beim Menschen unter dem Zwerchfell und den kurzen Rippen, neben der rechts befindlichen Leber, links mit der … Damen Conversations Lexikon
Magen — Sm std. (8. Jh.), mhd. mage, ahd. mago, mndl. mage Stammwort. Aus g. * magōn m. Magen , auch in anord. magi, ae. maga, afr. maga. Zu einem voreinzelsprachlichen Wort für Beutel , das in kymr. megin Blasebalg , lit. mãkas, akslav. mošĭna f. Beutel … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
magēn — *magēn, *magæ̅n germ.?, schwach. Verb: nhd. vermögend werden; ne. become mighty; Rekontruktionsbasis: ahd.; Etymologie: s. ing. *magʰ , Verb, können, vermögen, helfen, Pokorny 695; Weiterleben … Germanisches Wörterbuch
Magen [1] — Magen (Ventriculus), eine besondere Abtheilung des inneren Raumes, welcher sich vom Munde bis zum After in dem Körper (als Speiseweg) hindurchzieht u. zwar eine eigene Erweiterung des als Speiseröhre durch das Zwerchfell von der Brusthöhle zu der … Pierer's Universal-Lexikon
Magen [2] — Magen (Rechtsw.), so v.w. Mage … Pierer's Universal-Lexikon
Magen — (Stomăchus, Ventricŭlus), die sackartige Erweiterung des Verdauungskanals [Tafel: Eingeweide II, 1, 2 u. 9], liegt quer links oben in der Bauchhöhle, unmittelbar unter dem Zweckfell, zerfällt in eine blindsackförmige, in der linken Körperhälfte… … Kleines Konversations-Lexikon
Magen [1] — Magen, Magschaft, im deutschen Familienrecht die Seitenverwandten, von denen nach dem Sachsenspiegel Geschwisterkinder, nach dem Schwabenspiegel Geschwister das erste Glied bilden. Vater M. sind die vom Vater od. väterlichen Stamm u. Geschlecht… … Herders Conversations-Lexikon
Magen [2] — Magen , eine der obersten Parthien des Darmkanals, liegt quer vor dem linken Hypochondrium der Milz zu dem rechten der Leber. Nach oben steht er durch den oberen M.mund (cardia) mit der Speiseröhre, nach unten durch den Pförtner (pylorus) mit dem … Herders Conversations-Lexikon
Magen — Magen, an den Oesophagus anschließender erweiterter Abschnitt des Vorderdarms bei vielen Metazoen mit durchgehendem Darmtrakt. Bei den Wirbeltieren dient der M. der Speicherung der Nahrung, der Zerkleinerung und der beginnenden Eiweißverdauung.… … Deutsch wörterbuch der biologie