Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

maast

  • 21 подобрать

    216 (страд. прич. прош. вр. подобранный, кр. ф. подобран, \подобратьа, \подобратьо, \подобратьы) Г сов.несов.
    подбирать 1. кого-что (maast) üles korjama v võtma v tõstma; \подобрать вещи с полу asju põrandalt üles korjama;
    2. кого kõnek. (teel) kaasa v peale võtma; его подобрал грузовик veoauto võttis ta peale;
    3. что üles kergitama v kerima v tõmbama v panema; что, подо что alla toppima v panema; \подобрать подол платья kleidisaba üles tõstma, \подобрать волосы под платок juukseid räti alla toppima, \подобрать ноги под себя jalgu enda alla kerima, jalgu kerra tõmbama, \подобрать вожжи ohje kergitama v pingutama;
    4. что sisse tõmbama, kokku suruma v pigistama; \подобрать губы huuli kokku pigistama, \подобрать живот kõhtu sisse tõmbama;
    5. кого-что, кому, к чему valima; \подобрать себе костюм endale ülikonda valima, \подобрать ключ к замку võtmeid proovima, lukule võtit valima, \подобрать кадры kaadrit valima, \подобрать подходящие слова õigeid sõnu valima, \подобрать галстук под цвет рубашки särgi värvi järgi lipsu valima

    Русско-эстонский новый словарь > подобрать

  • 22 растрясти

    364 Г сов.несов.
    растрясать, растрясывать 1. что laiali v maha raputama v ajama v varistama; laiali v maha loopima (kõnek. ka ülek.); \растрястити солому õlgi maha ajama, \растрястити деньги ülek. kõnek. raha läbi lööma v maha viskama;
    2. кого-что madalk. (magajat) maast lahti v unest üles raputama;
    3. (безл.) кого-что kõvasti läbi raputama v kloppima; в телеге его \растрястило ta oli vankris kõvasti rappuda saanud; ‚
    \растрястити v
    растрясать жирок kõnek. nalj. rasvu v rasva(sid) maha võtma

    Русско-эстонский новый словарь > растрясти

  • 23 семь

    136 Ч seitse; \семьь рублей seitse rubla, \семьь девочек seitse tüdrukut; ‚
    \семьь раз отмерь, один раз отрежь vanas. üheksa korda mõõda, üks kord lõika;
    за \семьью замками seitsme luku taga;
    за \семьь вёрст киселя хлебать kõnek. iroon. üle vee vett tooma (minema), tühja käiku ette võtma;
    \семьи пядей во лбу ilmatark (olema);
    \семьь вёрст до небес kõnek. humor. maast ja ilmast (kokku rääkima);
    \семьь пятниц на неделе у кого kõnek. kellel on kust tuul, sealt meel, kes on tuulepea

    Русско-эстонский новый словарь > семь

  • 24 трава

    53 С ж. неод.
    1. rohi, (roht)taim; ürt (rohttaime maapealne osa); сорная \траваа umbrohi, травы heintaimed, rohttaimed, heinakultuurid, лекарственные v лечебные v медицинские травы ravimtaimed, многолетние травы mitmeaastased heintaimed, \траваа ландыша maikellukeseürt, piibeleheürt, \траваа чабреца liivateeürt;
    2. (бeз мн. ч.) rohi, muru; сидеть на \травае rohu v muru peal istuma, зарасти \траваой rohtuma, rohtu kasvama, косить \травау (1) heina v rohtu niitma, (2) muru niitma, хоккей на \травае sport maahoki, как \траваа растёт ülek. kõnek. kasvab omapäi, ilma hooleks jäetud, \траваа \траваой, как \траваа kõnek. täiesti maitsetu, rohu maitsega v maiguga; ‚
    хоть \траваа не расти kõnek. mingu või maailma hukka, tulgu või veeuputus;
    тише воды, ниже \траваы vaiksem kui vesi, madalam kui rohi, maast madalam, vagur kui talleke

    Русско-эстонский новый словарь > трава

  • 25 три

    134b Ч kolm; трижды \три -- девять kolm korda kolm on üheksa, \три с половиной kolm ja pool, часы пробили \три kell lõi kolm, делить на \три kolmeks jagama v jaotama, сдать экзамен на \три eksamil kolme saama, eksamit kolme peale tegema, в трёх шагах (1) kolme sammu kaugusel, (2) ülek. paari sammu kaugusel, дом в \три этажа kolmekorruseline maja; ‚ плакать
    в \три ручья kõnek. pisaraid valama, pisaraist nõretama; наговорить
    с \три короба kõnek. maast ja ilmast v maad ja ilma kokku rääkima v jahvatama;
    согнуть в \три дуги v
    погибели кого kõnek. seitset imet tegema kellega, seitset nahka võtma kellelt keda oinasarveks v sõlme keerama, liistule tõmbama, kellele vett ja vilet peale panema;
    прогнать в \три шеи кого madalk. keda käkaskaela välja lööma v kihutama, nattipidi v kraedpidi välja viskama, kellele sulge sappa panema;
    заблудиться в трёх соснах iroon. kolme puu vahel ära eksima, küpse kallal külmetama, kõige lihtsamatki asja mitte jagama;
    от горшка \три вершка kõnek. põlvepikkune, alla arssina (olema);
    три раза "ха-ха-ха…" kõnek. naerulugu, naerukoht, naeruasi

    Русско-эстонский новый словарь > три

См. также в других словарях:

  • Maast-Et-Violaine — Administration Pays France Région Picardie Département Aisne Arrondissement Soissons Canton Oul …   Wikipédia en Français

  • Maast-et-violaine — Administration Pays France Région Picardie Département Aisne Arrondissement Soissons Canton Oul …   Wikipédia en Français

  • Maast-et-Violaine — País …   Wikipedia Español

  • Maast-et-Violaine — 49° 17′ 03″ N 3° 26′ 58″ E / 49.2841666667, 3.44944444444 …   Wikipédia en Français

  • Maast-et-Violaine — Infobox Commune de France nomcommune=Maast et Violaine région=Picardie département=Aisne arrondissement=Soissons canton=Oulchy le Château insee=02447 cp=02220 maire=Jacques Deville mandat=2001 2008 intercomm=Oulchy le Château longitude=3.449444… …   Wikipedia

  • MAAST — Matlab Algorithm Availability Simulation Tool (Computing » Software) …   Abbreviations dictionary

  • Ambrief — 49° 19′ 11″ N 3° 24′ 07″ E / 49.3197222222, 3.40194444444 …   Wikipédia en Français

  • Arcy-Sainte-Restitue — Pour les articles homonymes, voir Arcy. 49° 15′ 13″ N 3° 27′ 56″ E …   Wikipédia en Français

  • Beugneux — 49° 14′ 06″ N 3° 24′ 53″ E / 49.235, 3.41472222222 …   Wikipédia en Français

  • Billy-sur-Ourcq — Pour les articles homonymes, voir Billy et Ourcq (homonymie). 49° 13′ 07″ N 3° 18′ 09″ E …   Wikipédia en Français

  • Breny — 49° 11′ 11″ N 3° 21′ 13″ E / 49.1863888889, 3.35361111111 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»