-
21 invilire
invilire v. ( invilìsco, invilìsci) I. tr. ( rar) 1. ( rendere vile) avilir. 2. ( scoraggiare) décourager. 3. (rif. a valore, a prezzo: sminuire) déprécier. II. intr. (aus. essere) ( rar). 1. ( divenire vile) devenir vile, devenir lâche. 2. ( perdere la reputazione) s'avilir, s'humilier, se dégrader. III. prnl. invilirsi ( rar) 1. ( divenire vile) s'avilir, devenir lâche. 2. ( perdere la reputazione) s'avilir, s'humilier, se dégrader. -
22 liquefare
liquefare v. (liquefàccio/liquefò/ rar lìquefo, liquefài, liquefà/ rar lìquefa, liquefacciàmo, liquefàte, liquefànno/ rar lìquefano; p.rem. liqueféci; p.p. liquefàtto) I. tr. 1. liquéfier: liquefare un gas liquéfier un gaz. 2. ( fondere) faire fondre: liquefare la cera faire fondre la cire. II. prnl. liquefarsi 1. se liquéfier. 2. ( fondersi) fondre intr., se liquéfier: il ghiaccio si liquefà al calore la glace se liquéfie à la chaleur. 3. ( fig) ( disperdersi) fondre intr., disparaître intr.: il suo capitale si è liquefatto in poco tempo son capitale a fondu en peu de temps. 4. ( iperb) ( sciogliersi in sudore) fondre intr. -
23 potere
I. potere v.tr. (pres.ind. pòsso, puòi, può, possiàmo, potéte, pòssono; impf.ind. potévo; p.rem. potéi/ rar potètti, potésti, poté/ rar potètte, potémmo, potéste, potérono/ rar potèttero; fut. potrò; pres.cong. pòssa, possiàmo, pòssano; impf.cong. potéssi; p.pres. potènte; ger. poténdo; p.p. potùto; quand potere est utilisé comme auxiliaire de mode, il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. (essere in grado, riuscire) pouvoir, être en mesure de, être à même de: possiamo aiutarti nous pouvons t'aider; non potrò fare questo lavoro je ne pourrai pas faire ce travail; credo che tu possa farlo molto bene je pense que tu en es tout à fait capable; non sono potuto andare je n'ai pas pu y aller. 2. ( avere la possibilità) pouvoir: spero che possa venire j'espère qu'elle pourra venir; potrebbero venire domani ils pourraient venir demain; non ho potuto vederlo ieri je n'ai pas pu le voir hier; può averlo semplicemente dimenticato il peut simplement l'avoir oublié. 3. ( essere probabile) pouvoir: potrebbe essere Bruno ça pourrait être Bruno; potete aver ragione vous avez peut-être raison; potrei avere sbagliato numero je peux m'être trompé de numéro, je pourrais m'être trompé de numéro, je me suis peut-être trompé de numéro; poteva avere avuto vent'anni il pouvait avoir dans les vingt ans. 4. (avere il permesso, essere lecito) pouvoir: posso fumare? puis-je fumer?, est-ce que je peux fumer?; possiamo vedere la stanza? pouvons-nous voir la chambre?; i ragazzi non possono fare chiasso a scuola les enfants ne peuvent pas chahuter à l'école; non posso rientrare dopo mezzanotte je ne peux pas rentrer après minuit. 5. ( nelle richieste) pouvoir: puoi chiudere la porta per piacere? peux-tu fermer la porte s'il te plaît?; ( più formale) pourrais-tu fermer la porte s'il te plaît? 6. ( nelle offerte) pouvoir: posso aiutarla? puis-je vous aider?, voulez-vous de l'aide?; posso darti un passaggio, se vuoi je peux te conduire, si tu veux. 7. (nelle proposte, per dare consigli) pouvoir: potresti venire con noi, no? tu pourrais venir avec nous, non?; potresti parlarne coi tuoi genitori tu pourrais en parler avec tes parents. 8. ( avere ragione o motivo) pouvoir: puoi essere contento tu peux être content; non posso lamentarmi je ne peux pas me plaindre. 9. ( dovere) pouvoir: potresti rispondere quando ti parlo! tu pourrais répondre quand je te parle!; non possiamo parlare ad alta voce on ne peut pas parler tout haut; la sentinella non può lasciare il suo posto la sentinelle ne peut pas abandonner son poste. 10. ( nelle frasi augurali) pouvoir: possiate essere felici puissiez-vous être heureux. 11. ( pleonastico) pouvoir: chi può essere? qui est-ce que ça peut bien être?; non posso crederci! je ne peux pas y croire! 12. (assol.) ( avere influenza) être influent: il segretario può molto presso il presidente le secrétaire est très influent auprès du président. 13. (assol.) ( avere possibilità economiche) avoir les moyens: è una famiglia che può molto c'est une famille qui a les moyens, c'est une famille qui peut se le permettre. II. potere s.m. 1. ( potenza) pouvoir: il potere di Dio le pouvoir de Dieu. 2. (influenza, potestà) pouvoir, influence f.: non ho alcun potere su di lui je n'ai aucun pouvoir sur lui. 3. (attitudine, capacità) pouvoir: ha il potere di farmi perdere le staffe il a le pouvoir de me faire sortir de mes gonds; persona dotata di potere magico personne dotée de pouvoirs magiques. 4. (dominio, balia) pouvoir: ridurre il nemico in proprio potere réduire l'ennemi en son pouvoir; è in suo potere elle est en son pouvoir. 5. ( autorità) pouvoir, autorité f.: esercitare un potere exercer un pouvoir; conferire a qcu. il potere di fare qcs. donner à qqn le pouvoir de faire qqch.; eccedere i propri poteri outrepasser ses pouvoirs. 6. ( Pol) ( suprema autorità politica) pouvoir: assumere il potere prendre le pouvoir. 7. (Dir,Fis,Econ) pouvoir. -
24 rimpiccolire
rimpiccolire v. ( rimpiccolìsco, rimpiccolìsci) I. tr. ( rar) 1. rapetisser. 2. ( restringere) rétrécir. II. intr. (aus. essere) ( rar). 1. rapetisser (aus. avoir). 2. ( restringere) rétrécir (aus. avoir), se rétrécir. III. prnl. rimpiccolirsi ( rar) 1. rapetisser intr. 2. ( restringersi) rétrécir intr., se rétrécir. -
25 sboccato
-
26 sfarinare
sfarinare v. ( sfarìno) I. tr. 1. réduire en farine. 2. (estens,rar) ( polverizzare) pulvériser. II. intr. (aus. avere) ( rar). 1. se réduire en farine. 2. ( estens) ( ridursi in polvere) se pulvériser. III. prnl. sfarinarsi ( rar) 1. se réduire en farine. 2. ( estens) ( ridursi in polvere) se pulvériser. -
27 spanciare
spanciare v. ( spàncio, spànci) I. intr. (aus. avere) 1. (rif. a tuffo) faire un plat. 2. ( Aer) asseoir, plaquer. 3. (rar,region) ( presentare un ingobbimento) bomber, saillir. II. tr. 1. ( Aer) asseoir. 2. ( rar) ( sbudellare) éventrer. III. prnl. spanciarsi (rar,region) ( fare gobbe) se bomber. -
28 trasparire
trasparire v.intr. (pres.ind. trasparìsco/traspàio, trasparìsci/traspàri; p.rem. trasparìi/ rar traspàrvi/ rar traspàrsi; p.p. trasparìto/ rar traspàrso; aus. essere) 1. (rif. alla luce) transparaître (aus. avoir): il cristallo fa trasparire la luce del sole le cristal laisse transparaître la lumière du soleil, le cristal laisse passer la lumière du soleil. 2. (rif. a oggetti non luminosi) transparaître (aus. avoir), se voir en transparence: attraverso il vestito di pizzo traspariva la sottoveste nera la combinaison noire transparaissait au travers de la robe en dentelle, la combinaison noire se voyait à travers la robe en dentelle. 3. ( fig) (rif. a sentimenti e sim.) transparaître (aus. avoir), trahir tr. (aus. avoir): lasciare trasparire le proprie intenzioni laisser transparaître ses intentions; dal suo volto traspariva la gioia son visage trahissait sa joie. -
29 abbiccì
abbiccì s.m. 1. ( principi elementari) abc, rudiments pl., b.a.-ba. 2. ( rar) ( alfabeto) alphabet: imparare l'abbiccì apprendre l'alphabet. 3. ( rar) ( sillabario) abécédaire. -
30 abboccare
abboccare v. ( abbócco, abbócchi) I. tr. 1. (Chir,Mecc) aboucher: abboccare due tubi aboucher deux tuyaux. 2. ( region) ( riempire fino all'orlo) remplir, remplir à ras bord. 3. ( rar) ( afferrare con la bocca) mordre. II. intr. (aus. avere) 1. ( di pesci) mordre à l'âppat, mordre à l'hameçon: i pesci abboccano les poissons mordent à l'âppat, les poissons mordent à l'hameçon. 2. ( fig) ( cadere nell'inganno) mordre à l'hameçon, gober l'hameçon. 3. ( Tecn) ( combaciare) se joindre, être abouché. 4. ( Mar) gîter. III. prnl.recipr. abboccarsi ( rar) ( avere un abboccamento) se rencontrer, s'entretenir. -
31 abbonire
abbonire v. ( abbonìsco, abbonìsci) I. tr. ( rar) 1. ( calmare) calmer, apaiser. 2. ( Agr) ( bonificare) bonifier, améliorer. II. prnl. abbonirsi ( rar) ( acquietarsi) s'apaiser, se calmer. -
32 accagliare
accagliare v. ( accàglio, accàgli) I. tr. ( rar) ( far coagulare) cailler, faire cailler: accagliare il latte faire cailler le lait. II. prnl. accagliarsi ( rar) ( coagulare) cailler intr., se cailler. -
33 acconciare
acconciare v. ( accóncio, accónci) I. tr. 1. (rif. a capelli) coiffer, arranger. 2. ( mettere in ordine) arranger. 3. ( abbigliare) parer. II. prnl. acconciarsi 1. ( abbigliarsi) se parer: acconciarsi per il ballo se parer pour le bal. 2. (rif. a capelli) se coiffer, arranger ses cheveux. 3. (lett,rar) ( prepararsi a) s'apprêter, se préparer. 4. (lett,rar) ( adeguarsi) s'adapter. -
34 affisso
affisso s.m. 1. (Edil,rar) dormant. 2. ( Ling) affixe. 3. ( rar) ( manifesto) affiche f.: fare pubblicità per mezzo di affissi faire de l'affichage publicitaire, faire de la publicité par affiches. -
35 agghiacciare
agghiacciare v. ( agghiàccio, agghiàcci) I. tr. 1. ( rar) ( fare gelare) glacer, geler. 2. ( fig) ( fare inorridire) terrifier, horrifier. 3. ( fig) ( smorzare) refroidir: agghiacciare l'entusiasmo di qcu. refroidir l'enthousiasme de qqn. II. intr. (aus. essere) 1. ( rar) ( gelare) geler (aus. avoir). 2. ( fig) ( inorridire) être glacé d'horreur. -
36 aggomitolare
aggomitolare v. ( aggomìtolo) I. tr. ( rar) pelotonner. II. prnl. aggomitolarsi ( rar) ( rannicchiarsi) se pelotonner. -
37 agguerrire
agguerrire v. ( agguerrìsco, agguerrìsci) I. tr. 1. (Mil,rar) aguerrir: agguerrire i soldati aguerrir ses soldats. 2. ( estens) ( indurire) aguerrir, endurcir. II. prnl. agguerrirsi 1. (Mil,rar) s'aguerrir. 2. ( fig) ( indurirsi) s'aguerrir, s'endurcir. -
38 albo
I. albo s.m. 1. ( tavola per affissi) tableau d'affichage. 2. ( Dir) tableau: albo dei medici tableau de l'ordre des médecins. 3. ( libro illustrato) livre illustré; ( libro di fumetti) album, album de bandes dessinées: albo di Topolino album de Mickey. 4. ( rar) ( per fotografie) album photos. II. albo agg. (rar,lett) ( bianco) blanc. -
39 allettare
I. allettare v.tr. ( allètto) 1. ( lusingare) allécher, appâter. 2. ( attrarre) allécher, appâter, attirer, séduire: allettare qcu. con promesse allécher qqn par des promesses; l'idea mi alletta l'idée me séduit. II. allettare v. ( allètto) I. tr. 1. ( Agr) verser. 2. ( rar) ( obbligare a letto) aliter. II. prnl. allettarsi ( rar) ( mettersi a letto) s'aliter. -
40 allevamento
allevamento s.m. 1. ( Zootecn) (l'allevare: rif. ad animali) élevage. 2. ( Zootecn) ( insieme degli animali) bétail; ( di bovini) bovins pl.; (di cavalli, spec. da corsa) écurie f. 3. ( Zootecn) ( azienda) ferme f.; ( di bestiame) ferme f. d'élevage; ( di cavalli) étalonnerie f.; ( di cavalli da corsa) écurie f. 4. (Agr,rar) (rif. a piante) culture f. 5. ( rar) (rif. a bambini) éducation f.
См. также в других словарях:
rar — RAR, Ă, rari, e, adj., s.f. I. adj. 1. Care, într un şir de lucruri sau de fiinţe de acelaşi fel, se află faţă de celelalte la o distanţă mai mare decât cea obişnuită. 2. (Despre un întreg) Care are elementele componente mai depărtate unele de… … Dicționar Român
RAR — Расширение .rar, .rev, .r00, .r01. MIME … Википедия
RAR (Format De Fichier) — Pour les articles homonymes, voir RAR. Roshal ARchive Extension de fichier .rar Type MIME application/x rar compressed Développé par … Wikipédia en Français
Rar (Format De Fichier) — Pour les articles homonymes, voir RAR. Roshal ARchive Extension de fichier .rar Type MIME application/x rar compressed Développé par … Wikipédia en Français
Rar (format de fichier) — Pour les articles homonymes, voir RAR. Roshal ARchive Extension de fichier .rar Type MIME application/x rar compressed Développé par … Wikipédia en Français
RAR — Desarrollador Eugene Roshal Información general Extensión de archivo .rar, .rev .r00, .r01, etc. Tipo de MIME … Wikipedia Español
Rar — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
RAR-related orphan receptor beta — RAR related orphan receptor B PDB rendering based on 1k4w … Wikipedia
RAR-related orphan receptor alpha — RAR related orphan receptor A PDB rendering based on 1n83 … Wikipedia
RAR (disambiguation) — RAR is a three letter acronym that may refer to the following:*Grupo RAR, a Portuguese company *RAR, an archive file format *Rarotonga International Airport, whose airport code is RAR *Remote Access Router *Rock Against Racism, a movement in the… … Wikipedia
RAR-related orphan receptor gamma — (ROR γ) is a member of the nuclear receptor family of transcription factors. ROR γ is encoded by the gene|RORC gene (RAR related orphan receptor C). PBB Summary section title = summary text = The protein encoded by this gene is a DNA binding… … Wikipedia