Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

m+(condition)

  • 81 unravel

    past tense - unravelled; verb
    1) (to take (eg string, thread etc) out of its tangled condition; to disentangle: She could not unravel the tangled thread.) ξεμπερδεύω
    2) ((especially of a knitted fabric) to undo or become undone: My knitting (got) unravelled when it fell off the needles.) ξηλώνω / -ομαι
    3) (to solve (a problem, mystery etc): Is there no-one who can unravel this mystery?) λύνω

    English-Greek dictionary > unravel

  • 82 untangle

    (to take (eg string, thread etc) out of its tangled condition; to disentangle: She tried to untangle her hair.) ξεμπερδεύω

    English-Greek dictionary > untangle

  • 83 upkeep

    ((the cost of) the process of keeping eg a house, car etc in a good condition: She can no longer afford the upkeep of this house.) συντήρηση/ έξοδα συντήρησης

    English-Greek dictionary > upkeep

  • 84 vacancy

    plural - vacancies; noun
    1) (an unoccupied post: We have a vacancy for a typist.)
    2) (the condition of being vacant; emptiness: The vacancy of his expression made me doubt if he was listening.)

    English-Greek dictionary > vacancy

  • 85 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) δουλειά, εργασία
    2) (employment: I cannot find work in this town.) δουλειά
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) δουλειά
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) έργο (τέχνης, μουσικής κλπ)
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) δουλειά, προϊόν εργασίας
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) δουλειά
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) δουλεύω, εργάζομαι / βάζω (κάποιον) να δουλεύει
    2) (to be employed: Are you working just now?) δουλεύω, έχω δουλειά
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) δουλεύω, λειτουργώ / χειρίζομαι
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) πετυχαίνω
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) προχωρώ με δυσκολία
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) γίνομαι με τη χρήση
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) δουλεύω, επεξεργάζομαι, κατεργάζομαι
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) μηχανισμός
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) πράξεις
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders

    English-Greek dictionary > work

  • 86 would

    [wud]
    short forms - I'd; verb
    1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) θα + παρατατικός
    2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) θα + παρατατικός
    3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) θα (προτιμούσα)
    4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) αναπόφευκτα
    - would you

    English-Greek dictionary > would

  • 87 wreck

    [rek] 1. noun
    1) (a very badly damaged ship: The divers found a wreck on the sea-bed.) ναυάγιο
    2) (something in a very bad condition: an old wreck of a car; I feel a wreck after cleaning the house.) ερείπιο, σαράβαλο
    3) (the destruction of a ship at sea: The wreck of the Royal George.) ναυάγιο, καταστροφή
    2. verb
    (to destroy or damage very badly: The ship was wrecked on rocks in a storm; My son has wrecked my car; You have wrecked my plans.) καταστρέφω / ναυαγώ

    English-Greek dictionary > wreck

  • 88 Badness

    subs.
    Wickedness: P. and V. κκη, ἡ, πονηρία, ἡ, πανουργία, ἡ, Ar. and P. κακία, ἡ, μοχθηρία. ἡ, P. κακότης, ἡ.
    Of things ( bad condition): P. μοχθηρία, ἡ, πονηρία, ἡ, φαυλότης, ἡ.
    Incompetence: P. and V. φαυλότης, ἡ, P. ἀδυναμία, ἡ, Ar. and P. μοχθηρία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Badness

  • 89 Fit

    subs.
    Convulsion: P. and V. σπασμός, ὁ, V. σπαραγμός, ὁ, P. σφαδασμός, ὁ (Plat.).
    Sudden impulse: P. and V. ὁρμή, ἡ.
    Fit ( of illness); P. καταβολή, ἡ (gen.).
    By fits and starts: P. and V. εἰκῆ (lit., at random).
    When the fit of madness abates: V. ὅταν ἀνῇ νόσος μανίας (Eur., Or. 227).
    Fit of madness: V. πτυλος μανίας (Eur., I.T. 307); see Madness.
    Perchance ( the people) may exhaust their fit of anger: V. ἴσως ἂν ἐκπνεύσειεν (ὁ δῆμος) (Eur., Or. 700).
    Do a thing in a fit of anger: P. ἡσσηθεὶς ὀργῇ πράσσειν τι (Plat., Leg. 868A).
    In a fit of passion: V. ὀργῇ χρώμενος (Soph., O.R. 1241).
    ——————
    adj.
    Suitable: P. and V. ἐπιτήδειος, σύμφορος, πρόσφορος.
    Opportune: P. and V. καίριος, ἐπκαιρος, V. εὔκαιρος.
    Becoming: P. and V. εὐπρεπής, πρέπων, προσήκων, σύμμετρος, εὐσχήμων, καθήκων, Ar. and P. πρεπώδης, V. ἐπεικώς, προσεικώς, συμπρεπής.
    It is fit, v.: P. and V. πρέπει, προσήκει, ἁρμόζει.
    In fit condition, adj.: P. and V. εὐτραφής (Plat.).
    Fit for, capable of: P. εὐφυής (πρός, acc. or εἰς, acc.).
    Fit to, competent to: P. and V. κανός (infin.); see Competent.
    Worthy to: P. and V. ἄξιος (infin.).
    Think fit (to): P. and V. ἀξιοῦν (infin.), δικαιοῦν (infin.), Ar. and V. τλῆναι (infin.) ( 2nd aor. of τλᾶν), V. ἐπαξιοῦν (infin.), τολμᾶν.
    ——————
    v. trans.
    Adapt: P. and V. προσαρμόζειν, ἐφαρμόζειν (Xen.), συναρμόζειν, Ar. and P. ἐναρμόζειν.
    Fasten, attach: V. ἁρμόζειν, καθαρμόζειν, P. and V. προσαρμόζειν.
    Fit out: see Equip.
    Fit together: P. and V. συναρμόζειν. V. intrans.
    Correspond: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, V. συμβάλλεσθαι, συμπίτνειν; see Correspond.
    They put the stones together as each piece happened to fit: P. συνετίθεσαν (λίθους) ὡς ἕκαστον τι συμβαίνοι (Thuc. 4, 4).
    Of clothes; Ar. and P. ἁρμόζειν (absol. or with dat.).
    Well-fitting, adj.: V. εὔθετος.
    Fit in, v. intrans.: Ar. and P. ἐναρμόζειν.
    Like boxes fitting into one another: P. καθάπερ οἱ κάδοι οἱ εἰς ἀλλήλους ἁρμόζοντες (Plat., Rep. 616D).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fit

  • 90 Health

    subs.
    P. and V. γίεια, ἡ (Eur., Or. 235).
    Good condition: P. and V. εὐεξία, ἡ (Eur., frag.).
    Be in good health, v.: Ar. and P. γιαίνειν.
    The laws of health: P. τὸ ὑγίεινον.
    Constitution, body: P. and V. σῶμα, τό.
    Drink a health to: Ar. and P. προπνειν (dat. or absol.) (Xen.), φιλετησίας προπίνειν (dat.) (Dem.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Health

  • 91 Hopeless

    adj.
    Despairing: P. and V. ἄθυμος (Xen.), V. δύσθυμος P. ἀνέλπιστος.
    Hopeless of safety: V. σωτηρίας νελπις.
    Despaired of, hopelessly debased: P. ἀπονενοημένος.
    Desperate (of condition), P. and V. πορος, V. μήχανος (rare P.), P. ἀνέλπιστος.
    Impossible to deal with (of a person); V. τελεύτητος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hopeless

  • 92 On

    adv.
    Forward: P. πόρρω, V. πόρσω, πρόσω, P. and V. εἰς τὸ πρόσθεν.
    Continuously: Ar. and P. συνεχῶς
    Go on: lit., P. προέρχεσθαι; see Advance.
    Continue: P. διατελεῖν, διαγίγνεσθαι, P. and V. καρτερεῖν.
    Happen: P. and V. γίγνεσθαι.
    ——————
    prep.
    Of place: P. and V. ἐπ (dat.).
    Be on, v.:P. and V. ἐπεῖναι (dat. or ἐπ dat.).
    Of time, upon: P. and V. ἐπ (dat.).
    At: P. and V. ἐν (dat.).
    In addition to: P. and V. ἐπ (dat.), πρός (dat.).
    Concerning: see Concerning.
    On account of: see under Account.
    On behalf of: see under Behalf.
    On condition that: Ar. and P. ἐφʼ ᾧτε (infin.), P. and V. ὥστε (infin.).
    On these conditions: P. and V. ἐπ τούτοις, ἐπ τοῖσδε.
    Be on fire, v.: P. and V. ἅπτεσθαι; see Burn.
    On foot: use adj., P. and V. πεζός, or adv., P. πεζῇ.
    On hand, ready to hand: use adj., P. and V. πρόχειρος; see Near.
    On high: use adv., P. and V. νω, Ar. and P. ἐπνω, V. ὑψοῦ, ἄρδην.
    From on high: P. and V. νωθεν, V. ὑψόθεν (also Plat. but rare P.), ἐξύπερθε, P. ἐπάνωθεν.
    On the security of: use prep., P. ἐπί (dat.).
    Raise sixteen minae on anything: P. λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί (dat.).
    On a sudden: see Suddenly.
    Call on: see under Call.
    Depend an: see under Depend.
    ( Spend) on: Ar. and P. (ναλίσκειν) εἰς (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > On

  • 93 Rank

    v. trans.
    Class: P. and V. τιθέναι; see also Reckon.
    V. intrans. Rank with, be classed with: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.).
    ——————
    subs.
    Condition, station: P. and V. τάξις, ἡ, ἀξίωμα, τό.
    High rank: P. and V. ἀξίωμα, τό, δόξα, ἡ, εὐδοξία, ἡ.
    Nobility, high birth: P. and V. γενναιότης, ἡ, τὸ γενναῖον, εὐγένεια, ἡ (Plat.).
    Line of soldiers: P. and V. τάξις, ἡ, Ar. and V. στχες, αἱ, P. παράταξις, ἡ.
    The front rank: P, ἡ πρώτη τάξις.
    Be in the front rank, v.: met., P. πρωτεύειν.
    Rank and file (as opposed to officers): use Ar. and P. οἱ στρατιῶται.
    When he failed to convince either the generals or the rank and file: P. ὡς οὐκ ἔπειθεν οὔτε τοὺς στρατηγοὺς οὔτε τοὺς στρατιώτας (Thuc. 4, 4).
    ——————
    adj.
    Ill-smelling: P. and V. δυσώδης, Ar. and V. κκοσμος (Æsch., frag.).
    Luxuriant: P. and V. ἄφθονος, V. ἐπίρρυτος.
    Absolute, unadulterated: P. ἄκρατος, ἁπλοῦς, εἰλικρινής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rank

  • 94 Seasoned

    adj.
    Of wood: P. and V. ξηρός.
    Experienced: P. and V. ἔμπειρος, ἐπιστήμων; see Experienced (Experience).
    Our navy was at first in fine condition both as regards the seasoned nature of the ships and the health of the crews: P. τὸ ναυτικὸν ἡμῶν τὸ μὲν πρῶτον ἤκμαζε καὶ τῶν νεῶν τῇ ξηρότητι καὶ τῶν πληρωμάτων τῇ σωτηρίᾳ (Thuc. 7, 12).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Seasoned

  • 95 State

    subs.
    Condition: P. and V. κατάστασις, ἡ, P. ἕξις, ἡ, διάθεσις, ἡ.
    Be in a certain state, v.: Ar. and P. διακεῖσθαι, P. and V. ἔχειν.
    Good state: P. and V. εὐεξία, ἡ (Eur., frag.).
    Bad state: P. καχεξία, ἡ.
    Plight: V. πρᾶξις, ἡ; see Plight.
    Which of us are going to a better state ( life or death) in unknown: P. ὁπότεροι ἡμῶν ἔρχονται ἐπὶ ἄμεινον πρᾶγμα ἄδηλον (Plat., Ap. 42A).
    Such being the state of things: P. and V. οὕτως ἐχόντων.
    State of mind, feeling: P. πάθος, τό, πάθημα, τό.
    Pomp: P. and V. σχῆμα, τό, πρόσχημα, τό, χλιδή, ἡ (Plat.).
    Magnificence: P. and V. σεμνότης, ἡ, P. λαμπρότης, ἡ; see Pomp.
    Body politic: P. and V. πόλις, ἡ, τὸ κοινόν, Ar. and P. πολιτεία, ἡ.
    Enter the service of the state: P. πρὸς τὰ κοινὰ προσέρχεσθαι (Dem. 312).
    State affairs: P. and V. τὰ πράγματα, P. τὰ πολιτικά, τὰ κοινά.
    Paid by the state, adj.: P. δημοτελής.
    State secret: Ar. and P. πόρρητον, τό.
    ——————
    v. trans.
    Declare: P. and V. λέγειν, φράζειν, διειπεῖν (Plat.); see Declare.
    ——————
    adj.
    Public: P. and V. κοινός, Ar. and P. δημόσιος, V. δήμιος, πάνδημος; see Public.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > State

  • 96 Stipulation

    subs.
    Covenant: P. and V. σύμβασις, ἡ, σύνθημα, τό, συνθῆκαι, αἱ, P. ὁμολογία, ἡ; see also Condition.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stipulation

  • 97 Term

    subs.
    Word, expression: P. and V. λόγος, ὁ, ῥῆμα, τό.
    Limit: P. and V. ὅρος, ὁ.
    Term of life: P. and V. αἰών, ὁ.
    In logic mathematics: P. ὅρος, ὁ ( Aristotle).
    Terms, conditions: P. and V. λόγοι, οἱ.
    Agreement: P. and V. σύμβασις, ἡ, P. ὁμολογία, ἡ.
    Covenant: P. and V. συνθῆκαι, αἱ, σύνθημα, τό.
    Terms of surrender: P. ὁμολογία, ἡ.
    On fixed terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
    On the terms: P. and V. ἐπ τούτοις (Eur., Rhes. 157), ἐπ τοῖσδε (Eur., Alc. 375, Hel. 838); see under condition.
    On what terms? P. and V. ἐπ τῷ; (Eur., Hel. 1234).
    Bring to terms: P. and V. παρίστασθαι (acc.).
    Come to terms: P. and V. συμβαίνειν, P. ἔρχεσθαι εἰς σύμβασιν, συμβαίνειν καθʼ ὁμολογίαν, ὁμολογεῖν.
    Make terms: P. and V. συμβαίνειν, σύμβασιν ποιεῖσθαι, P. καταλύεσθαι; see also make a treaty, under Treaty.
    On equal terms: P. ἐξ ἴσου, ἐπὶ τῇ ἴσῃ.
    On tolerable terms: P. μετρίως.
    We could not agree save on the terms declared: V. οὐ γὰρ ἃν συμβαῖμεν ἄλλως ἢ ʼπὶ τοῖς εἰρημένοις (Eur., Phoen. 590).
    They thought they were all departing without making terms: P. πάντας ἐνόμισαν ἀπιέναι ἀσπόνδους (Thuc. 3, 111).
    On friendly terms: P. εὐνοϊκῶς, οἰκείως.
    Be on friendly terms with: P. οἰκείως ἔχειν (dat.), εὐνοϊκῶς διακεῖσθαι πρός (acc.); see familiAr.
    Be on bad terms with: P. ἀηδῶς ἔχειν (dat.).
    Keep on good terms with ( a person): Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).
    I had been on quite affectionate terms with this man: P. τούτῳ πάνυ φιλανθρώπως ἐκεχρήμην ἐγώ (Dem. 411).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. καλεῖν, λέγειν, εἰπεῖν; see Call.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Term

  • 98 Tone

    subs.
    Pitch of voice: Ar. and P. τόνος, ὁ.
    Voice: P. and V. φωνή, ἡ.
    Lower your tone. Ar. ὕφεσθε τοῦ τόνου (Vesp. 337).
    The tone of the cry is all confused: V. πᾶν γὰρ μίγνυται μέλος βοῆς (Eur., El. 756).
    Good state of health: P. and V. εὐεξία, ἡ (Eur., frag.).
    State, condition: P. and V. κατάστασις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tone

См. также в других словарях:

  • condition — [ kɔ̃disjɔ̃ ] n. f. • v. 1160 « convention, pacte »; bas lat. conditio, class. condicio I ♦ (État, manière d être.) A ♦ (Personnes) 1 ♦ (XIIIe) Vieilli Rang social, place dans la société. ⇒ classe, état. L inégalité des conditions sociales. Les… …   Encyclopédie Universelle

  • condition — con·di·tion 1 n 1: an uncertain future act or event whose occurrence or nonoccurrence determines the rights or obligations of a party under a legal instrument and esp. a contract; also: a clause in the instrument describing the act or event and… …   Law dictionary

  • condition — CONDITION. s. f. La nature, l estat & la qualité d une chose ou d une personne. La condition des choses d icy bas. la condition des hommes semble plus malheureuse que celle des animaux. la condition des Princes ne souffre pas &c. cette… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • condition — CONDITION. s. f. La nature, l état et la qualité d une chose ou d une personne. La condition des choses humaines est d être périssables. La condition des Princes les oblige à plus de devoirs que les autres hommes. Cette marchandise n a pas les… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Condition subsequent — refers to an event or state of affairs that brings an end to something else. A condition subsequent is often used in a legal context as a marker bringing an end to one s legal rights or duties. A condition subsequent may be either an event or a… …   Wikipedia

  • Condition De L'homme Moderne — Auteur Hannah Arendt Genre Théorie politique Version originale Titre original The Human Condition Éditeur original University of Chicago Press …   Wikipédia en Français

  • Condition de l'homme moderne — Auteur Hannah Arendt Genre Théorie politique Version originale Titre original The Human Condition Éditeur original University of Chicago Press Langue originale …   Wikipédia en Français

  • Condition — • That which is necessary or at least conducive to the actual operation of a cause Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Condition     Condition      …   Catholic encyclopedia

  • condition — con‧di‧tion [kənˈdɪʆn] noun [countable] LAW INSURANCE something stated in a contract, agreement, or insurance policy that must be done or must be true otherwise the contract, agreement, or policy will be ended or will not remain in force: • You… …   Financial and business terms

  • Condition gagnante — Condition Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • condition subsequent — see condition Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. condition subsequent …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»