Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

mītigo

  • 1 mitigo

    mītigo, āvī, ātum, āre (= mitem ago), mild-, gelinde machen, d.i. einer Sache die Rauheit Schärfe od. Härte benehmen, I) eig.: a) lebl. Objj., fruges, reif machen, Cic.: cibum, mild od. weich od. gar machen durch Kochen od. Braten, Cic.: agros, lockern, auflockern, Cic.: arbores silvestres, Plin.: amaritudinem frugum, Plin.: cervicum duritias, Plin.: pilos, geschmeidig machen, Plin. 35, 37 zw.: misero mihi mitigabat sandalio caput, klopfte mürbe (windelweich), Turpil. com. 147. – b) leb. Wesen = verweichlichen, panis usu carnisque coctae et dulcedine vini mitigati, Flor. 3, 3, 13. – II) übtr., dem Charakter einer Pers. oder Sache seine Wildheit, Härte usw. benehmen, a) lebende Wesen, deren Gemüt usw. mild stimmen, sanft-, friedsam (zahm) machen, besänftigen, animal, Sen.: alqm, Cic.: alcis animum, Cic.; verb. placare et mitigare animum, Cic.: militum iras, Tac.: aures, Quint.: aures elephantorum ad etc., gewöhnen, Curt.: Lampsacenos in istum, die L. bestimmen, seiner zu schonen, Cic. II. Verr. 1, 82. – prägn., mild stimmen = versöhnen, aussöhnen, Hannibalem Romanis, Iustin. 31, 4, 4: u. medial, vix revocanti mitigatus est patri, söhnte sich aus mit usw., Iustin. 9, 7, 6. – b) Zustände, α) physische, milder machen, mildern, lindern, im Passiv = milder, gelinder werden, rabiem, Plin.: morbum, Plin. ep.: febrem quiete, Quint.: iam mitigatā hieme, Curt. – β) geistige und moral. Zustände, mildern, lindern, in etwas vergessen machen, tristitiam et severitatem, Cic.: dolorem, Cic.: metus, Quint.: iram, Curt. u. Ov.: iracundiam, Curt.: labores, Cic.: alqā re eam molestiam, Cic.: perfidiam meritis, entwaffnen, Curt.: obsequio mitigantur imperia, Curt.

    lateinisch-deutsches > mitigo

  • 2 mitigo

    mītigo, āvī, ātum, āre (= mitem ago), mild-, gelinde machen, d.i. einer Sache die Rauheit Schärfe od. Härte benehmen, I) eig.: a) lebl. Objj., fruges, reif machen, Cic.: cibum, mild od. weich od. gar machen durch Kochen od. Braten, Cic.: agros, lockern, auflockern, Cic.: arbores silvestres, Plin.: amaritudinem frugum, Plin.: cervicum duritias, Plin.: pilos, geschmeidig machen, Plin. 35, 37 zw.: misero mihi mitigabat sandalio caput, klopfte mürbe (windelweich), Turpil. com. 147. – b) leb. Wesen = verweichlichen, panis usu carnisque coctae et dulcedine vini mitigati, Flor. 3, 3, 13. – II) übtr., dem Charakter einer Pers. oder Sache seine Wildheit, Härte usw. benehmen, a) lebende Wesen, deren Gemüt usw. mild stimmen, sanft-, friedsam (zahm) machen, besänftigen, animal, Sen.: alqm, Cic.: alcis animum, Cic.; verb. placare et mitigare animum, Cic.: militum iras, Tac.: aures, Quint.: aures elephantorum ad etc., gewöhnen, Curt.: Lampsacenos in istum, die L. bestimmen, seiner zu schonen, Cic. II. Verr. 1, 82. – prägn., mild stimmen = versöhnen, aussöhnen, Hannibalem Romanis, Iustin. 31, 4, 4: u. medial, vix revocanti mitigatus est patri, söhnte sich aus mit usw., Iustin. 9, 7, 6. – b) Zustände, α) physische, milder machen, mildern, lindern, im Passiv = milder, gelinder werden, rabiem, Plin.: morbum, Plin. ep.: febrem quiete,
    ————
    Quint.: iam mitigatā hieme, Curt. – β) geistige und moral. Zustände, mildern, lindern, in etwas vergessen machen, tristitiam et severitatem, Cic.: dolorem, Cic.: metus, Quint.: iram, Curt. u. Ov.: iracundiam, Curt.: labores, Cic.: alqā re eam molestiam, Cic.: perfidiam meritis, entwaffnen, Curt.: obsequio mitigantur imperia, Curt.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mitigo

  • 3 commitigo

    com-mītigo, āre, mürbe klopfen, alci caput sandalio, Ter. eun. 1028: capita sandaliis muliercularum, Augustin. c. Iulian. Pelag. 3, 5, § 11 (wohl mit Anspielung auf die Stelle des Terenz).

    lateinisch-deutsches > commitigo

  • 4 demitigo

    dē-mītigo, āre, zur Milde stimmen, nosmet ipsi, qui Lycurgei a principio fuissemus, cotidie demitigamur, Cic. ad Att. 1, 13, 3 (vgl. Lycurgei unter Lycurgus).

    lateinisch-deutsches > demitigo

  • 5 emitigo

    ē-mītigo, āre, mildern, besänftigen, iram totam, Iuvenc. in Levit. 82 (bei Pitra Spic. Sol. 1, 227).

    lateinisch-deutsches > emitigo

  • 6 immitigabilis

    im-mītigābilis, e (v. in u. mitigo), nicht zu stillen, nicht zu besänftigen, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 3, 33.

    lateinisch-deutsches > immitigabilis

  • 7 mitigabiliter

    mītigābiliter, Adv. (mitigo), gelinde, lindernd, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 4, 32.

    lateinisch-deutsches > mitigabiliter

  • 8 mitiganter

    mītiganter, Adv. (mitigo), gelinde, lindernd, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 11, 76; de morb. chron. 4, 3, 62 u. 5, 1, 13.

    lateinisch-deutsches > mitiganter

  • 9 mitigatio

    mītigātio, ōnis, f. (mitigo), die Milderung, Besänftigung, omnis ad omnem animi motum impulsio et, si ita res feret, mitigatio, alles, was zur Aufregung der Leidenschaften und nach Umständen zu ihrer Besänftigung dient, Cic. de or. 3, 118: est lingua et mitigationis et misericordiae, ist sanftmütig und mitleidig, Vulg. Sirach 36, 25: Plur., eius modi licentia si nimium videbitur acrimoniae habere, multis mitigationibus lenietur, Cornif. rhet. 4, 49: plue mihi mitigationes in cor, Augustin. conf. 12, 25, 34.

    lateinisch-deutsches > mitigatio

  • 10 mitigativus

    mītigātīvus, a, um (mitigo), mildernd, lindernd, curatio, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 5, 45: cataplasma, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 52; 5, 2, 37.

    lateinisch-deutsches > mitigativus

  • 11 mitigatorius

    mītigātōrius, a, um (mitigo), mildernd, lindernd, Plin. 28, 63.

    lateinisch-deutsches > mitigatorius

  • 12 commitigo

    com-mītigo, āre, mürbe klopfen, alci caput sandalio, Ter. eun. 1028: capita sandaliis muliercularum, Augustin. c. Iulian. Pelag. 3, 5, § 11 (wohl mit Anspielung auf die Stelle des Terenz).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > commitigo

  • 13 demitigo

    dē-mītigo, āre, zur Milde stimmen, nosmet ipsi, qui Lycurgei a principio fuissemus, cotidie demitigamur, Cic. ad Att. 1, 13, 3 (vgl. Lycurgei unter Lycurgus).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > demitigo

  • 14 emitigo

    ē-mītigo, āre, mildern, besänftigen, iram totam, Iuvenc. in Levit. 82 (bei Pitra Spic. Sol. 1, 227).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > emitigo

  • 15 immitigabilis

    im-mītigābilis, e (v. in u. mitigo), nicht zu stillen, nicht zu besänftigen, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 3, 33.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > immitigabilis

  • 16 mitigabiliter

    mītigābiliter, Adv. (mitigo), gelinde, lindernd, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 4, 32.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mitigabiliter

  • 17 mitiganter

    mītiganter, Adv. (mitigo), gelinde, lindernd, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 11, 76; de morb. chron. 4, 3, 62 u. 5, 1, 13.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mitiganter

  • 18 mitigatio

    mītigātio, ōnis, f. (mitigo), die Milderung, Besänftigung, omnis ad omnem animi motum impulsio et, si ita res feret, mitigatio, alles, was zur Aufregung der Leidenschaften und nach Umständen zu ihrer Besänftigung dient, Cic. de or. 3, 118: est lingua et mitigationis et misericordiae, ist sanftmütig und mitleidig, Vulg. Sirach 36, 25: Plur., eius modi licentia si nimium videbitur acrimoniae habere, multis mitigationibus lenietur, Cornif. rhet. 4, 49: plue mihi mitigationes in cor, Augustin. conf. 12, 25, 34.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mitigatio

  • 19 mitigativus

    mītigātīvus, a, um (mitigo), mildernd, lindernd, curatio, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 5, 45: cataplasma, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 52; 5, 2, 37.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mitigativus

  • 20 mitigatorius

    mītigātōrius, a, um (mitigo), mildernd, lindernd, Plin. 28, 63.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mitigatorius

См. также в других словарях:

  • Gutinati' — Mitigó, amainó …   Vocabulario del idioma zapoteco istmeño

  • mitigar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: mitigar mitigando mitigado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mitigo mitigas mitiga mitigamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Autoridad Nacional Palestina — Este artículo trata sobre la Autoridad Nacional Palestina. Para otros usos, véase Palestina. السلطة الوطنية الفلسطينية Al Sulṭa al Waṭaniyya al Filasṭīniyya Autoridad Nacional Palestina Soberanía discutida …   Wikipedia Español

  • Batalla de Pozo de Vargas — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Pozo de Vargas Parte de Guerras civiles argentinas Fecha 10 de abril de 1867 …   Wikipedia Español

  • Bhīṣma — Saltar a navegación, búsqueda Bhishmá es uno de los personajes más poderosos del texto épico sánscrito Majábharata. El juramento de Bhishmá, cuadro del pintor hinduista Raja Ravi Varma. Era abuelo tanto de los Pandavas como de los Kauravas. Era… …   Wikipedia Español

  • Carlos Borromeo — Saltar a navegación, búsqueda San Carlos Borromeo Arzobispo de Milán por Giovanni Ambrogio Figino Ordenación 4 de septiembre de 1563 por Federico Cesi Consag …   Wikipedia Español

  • Castilla y León — Comunidad autónoma de España …   Wikipedia Español

  • Éibar — Eibar Éibar Bandera …   Wikipedia Español

  • Parlamentarismo —      Estados con monarquía parlamentaria.      Estados con república …   Wikipedia Español

  • Historia contemporánea de España — La promulgación de la Constitución de 1812, obra de Salvador Viniegra (Museo de las Cortes de Cádiz). Historia contemporánea de España es la disciplina historiográfica y el periodo histórico de la historia de España que corresponde a la Edad… …   Wikipedia Español

  • Especulación (economía) — Saltar a navegación, búsqueda En economía, la especulación es el conjunto de operaciones comerciales o financieras que tienen por objeto la obtención de un beneficio económico, basado en las fluctuaciones de los precios. Un especulador no busca… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»