-
1 Mahr
-
2 Mahr
Mahr m -(e)s, -eкошма́р; привиде́ние -
3 Mahr
m -(e)s, -eкошмар; удушье -
4 Mahr
сущ.общ. привидение, удушье, кошмар -
5 Mahr
m -(e)s, -e sablast (-i), mora f -
6 Mahr
кошма́р -
7 Mahr
m (1) qarabasma, vahimə; təngnəfəslik, təngişmə -
8 der Mahr reitet ihn
арт. -
9 er arbeitet mahr als du
мест.общ. он работает больше, он работает больше тебя, чем тыУниверсальный немецко-русский словарь > er arbeitet mahr als du
-
10 und anderes mahr
союзобщ. многое другое, и тому подобное (сокр. и т.п.) -
11 verheiraten
mahr kirin--------mar kirin--------zevicandin -
12 vermählen
mahr kirin--------mar kirin--------mare kirin--------markirin -
13 zur Frau nehmen
mahr kirin--------mare kirin--------markirin -
14 reiten
1. * vi (s, h)scharf reiten — быстро ехать ( скакать) ( на коне)eine Attacke reiten — воен. предпринять кавалерийскую атакуHohe Schule reiten — демонстрировать высшую школу верховой ездыich bin ( habe) heute zwanzig Kilometer geritten — я сегодня проехал двадцать километров верхомauf dem Stuhl reiten — сидеть верхом на стулеauf j-m reiten — перен. разг. ездить на ком-л.; бессовестно эксплуатировать кого-л.im Trab ( im Schritt) reiten — ехать рысью ( шагом)auf diesem Messer kann man reiten — этот нож совершенно тупойer ließ das Kind auf seinem Rücken reiten — он катал ребёнка на спинеsich müde reiten — устать от верховой ездыsich munter reiten — подбодрить себя верховой ездой2)vor Anker reiten — мор. стоять на якореdas Schiff reitet schwer — корабль испытывает сильную качку••auf einem fahlen Pferde reiten — попасть впросак; сделать промахauf Schusters Rappen reiten — передвигаться ( путешествовать) на своих двоих, идти пешком2. * vt1) ехать верхом (на ком-л.)ein Pferd lahm reiten — сбить лошади ногиein Pferd zuschanden reiten — загнать лошадьein Pferd zu Tode reiten — загнать лошадь до смертиein Pferd in die Schwemme reiten — повести лошадь на купаниеsein Steckenpferd reiten — перен. сесть ( взобраться) на своего конька, оседлать своего конькаihn hat wohl der Teufel geritten — его, наверное, нечистый попуталich will ihn schon reiten! — разг. я его обуздаю!, я его приберу к рукам!, я найду на него управу2)Prinzipien reiten — слепо придерживаться принципов; выдвигать принципы ради принциповWechsel reiten — ком. пускать в обращение необеспеченные ( разг. дутые) векселя, расплачиваться необеспеченными ( разг. дутыми) векселями3)••j-n zu Boden ( über den Haufen) reiten — сбить( пешехода) с ног ( о всаднике)j-n in die Tinte reiten — разг. подвести кого-л., поставить кого-л. в затруднительное положение -
15 u.a.m.
-
16 Nachtmahr
m1. (Gespenst) ghost2. (Albtraum) nightmare* * *Nạcht|mahr ['naxtmaːɐ]m -(e)s, -e (old, liter)nightmare* * *1. (Gespenst) ghost2. (Albtraum) nightmare -
17 heiraten
jin anîn (Männer)--------mahr kirin--------mar birîn--------mare kirin--------markirin--------mehir birîn--------mehrkirin--------mêr kirin (Frauen)--------mêr kirin--------zewicandin--------zewicîn--------şûkirin -
18 Krähe
/1. противная баба. Mit dieser alten Krähe spreche ich kein Wort mahr.2.: eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus ворон ворону глаз не выклюет.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Krähe
-
19 mähren
w (h) копаться, мешкать, тянуть. Mähr nicht so rum, sonst kommen wir noch zu spät.Du mährst ja heute ewig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > mähren
-
20 als
als cj когда́, в то вре́мя как, какals ich jung war, wanderte ich viel когда́ я был мо́лод, я мно́го путеше́ствовал пешко́мals er eintrat, las ich ein Buch когда́ он вошё́л, я чита́л кни́гуals er eintrat, war die Mutter eben weggegangen когда́ он вошё́л, мать уже́ ушла́wir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing едва́ мы ступи́ли под кры́шу, как начался́ дождь: едва́ мы вошли́ в дом, как начался́ дождьals как, в ка́честве; сочета́ние его́ с существи́тельным и́ли прилага́тельным перево́дится на ру́сский язы́к тж. твори́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельногоer ist als Ingenieur tätig он рабо́тает инжене́ромer nahm ihn als Chauffeur zu sich он взял его́ к себе́ в ка́честве шофё́ра; он взял его́ к себе́ шофё́ромer hat als Lehrer den denkbar besten Ruf как учи́тель он по́льзуется са́мой до́брой сла́войals guter Bekannter darf er scih das erlauben как хоро́ший знако́мый он може́т себе́ э́то позво́литьer hat als Ehrenmann gehandelt он поступи́л как че́стный челове́кer zeigte sich als guter Kerl он показа́л себя́ молодцо́м; он показа́л себя́ сла́вным па́рнем; он прояви́л себя́ молодцо́м; он прояви́л себя́ сла́вным па́рнемich empfehle mich als Ihr ergebenster.. (в конце́ письма́) остаю́сь Ва́шим пре́даннейшим...er wurde als Sohn eines Arbeiters geboren он роди́лся в семье́ рабо́чегоals Mönch verkleidet переоде́вшись мона́хом; переоде́тый мона́хомschon als Kind zeigte er viel Begabung уже́ ребё́нком он прояви́л большо́е дарова́ниеer starb als Jüngling он у́мер ю́ношей; он у́мер в ю́ношеском во́зрасте200 Mark als Entschädigung zahlen уплати́ть 200 ма́рок в ка́честве возмеще́ния (за причинё́нный уще́рб)ein zerrissener Mantel diente ihm als Decke одея́лом ему́ служи́ло рва́ное пальто́ein Sprichwort als Beispiel anführen привести́ посло́вицу в ка́честве приме́раetw. als richtig annehmen счита́ть (что-л.) пра́вильнымes erwies sich als wahr э́то оказа́лось пра́вильным; э́то оказа́лось пра́вдойich sehe die Angelegenheit als erledigt an я счита́ю э́то де́ло зако́нченнымich als der erste... я как пе́рвый...; бу́дучи пе́рвым, я...der Kapitalismus als solcher капитали́зм как таково́й (по свое́й су́щности)sein Urteil als das eines der größten Gelehrten его́ сужде́ние как одного́ из велича́йших учё́ныхals при сравне́нии по́сле сравни́тельной сте́пени чем, не́жели; сочета́ние его́ с существи́тельным перево́дится тж. роди́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельногоer ist kleiner als du он ме́ньше, чем ты; он ме́ньше тебя́ (ро́стом)ich bin älter, als du denkst я ста́рше, чем ты ду́маешьer arbeitet mahr als du он рабо́тает бо́льше, чем ты; он рабо́тает бо́льше тебя́als при сравне́нии по́сле положи́тельной сте́пени уст., сохрани́лось в не́которых выраже́ниях какkomm so bald als möglich wieder возвраща́йся как мо́жно скоре́е; возвраща́йся так ско́ро, как то́лько возмо́жноich mache es so gut, als ich kann я де́лаю э́то так хорошо́, как могу́; я де́лаю э́то так хорошо́, наско́лько э́то в мои́х си́лахso weit als поско́льку, посто́лькуso lang als поско́льку, посто́лькуals наприме́р, как-тоdie größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u.a. велича́йшие поэ́ты Герма́нии, как-то: Гё́те, Ши́ллер и др.die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller.. велича́йшие поэ́ты, каковы́ми явля́ются Гё́те, Ши́ллер...als б. ч. по́сле отрица́ния как, кро́меkein anderer als du не кто ино́й, как тыnichts als leere Redensarten ничего́, кро́ме пусты́х фраз, одни́ пусты́е рассужде́нияdu brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben тебе́ ничего́ не ну́жно де́лать, кро́ме как сохраня́ть споко́йствиеer war alles andere als zufrieden он был я́вно недово́ленals при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быer sieht so aus, als wäre er krank он так вы́глядит, как бу́дто он бо́ленer sieht so aus, als sei er krank он так вы́глядит, как бу́дто он бо́ленes sieht so aus, als wollte se regnen похо́же на то, что пойдё́т дождьals dass что́быer ist zu naiv, als dass er dies verstehen könnte он сли́шком наи́вен, что́бы поня́ть э́тоes ist zu kalt, als dass man im Freien sitzen könnte сли́шком хо́лодно, что́бы мо́жно бы́ло сиде́ть на све́жем во́здухеals ob при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быals wenn при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быals wie при нереа́льном сравне́нии как бу́дто быer tut ja so, als ob nichts geschehen wäre он ведё́т себя́ так, как бу́дто ничего́ не случи́лосьer tut ja so, als wenn nichts geschehen wäre он ведё́т себя́ так, как бу́дто ничего́ не случи́лосьnichts als ob ich unzuftieden wäre... не то, что́бы я был недово́лен...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mahr — bezeichnet die bei der islamischen Eheschließung vereinbarte Brautgabe ein mythisches Fabelwesen, siehe Nachtalb Mahr ist der Nachname folgender Persönlichkeiten: Adolf Mahr (1887 1951), österreichischer Ärchäologe und Nationalsozialist Albrecht… … Deutsch Wikipedia
Mahr — 〈m. 1〉 Gespenst, Alp (NachtMahr) [<ahd. mara, engl. nightmare „Alpdrücken“] * * * Mahr [althochdeutsch mara], Mar, nach dem Volksglauben ein (auch weiblich gedachter) Nachtgeist, der den Albdruck verursacht (Alb). * * * Mahr, der; [e]s, e… … Universal-Lexikon
Mahr — Smf Alp(traum) erw. fach. (9. Jh.), mhd. mar(e) m./f., ahd. mara f Stammwort. Aus g. * marō(n) f. (Nacht)Mahr , auch in anord. mara, ae. mære, mare. In den verwandten Sprachen erscheint air. mor rígain (Name einer Schlacht und Leichendämonin,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Māhr — Māhr, 1) so v.w. Kunde, Nachricht; 2) so v w. Hexe, Nachtgespenst, Alp … Pierer's Universal-Lexikon
Mahr — (altnordisch und althochd. mara, Mar, Nachtmahr, Mahrt), nächtlicher Unhold, der den Menschen plagt, gleichbedeutend mit Alp (s. d.) oder Vampir (s. d.). Mahrenfuß, Marfuß, soviel wie Drudenfuß (s. d.); Mahrentakken, soviel wie Mistel oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mahr — Mahr, s. Mart … Kleines Konversations-Lexikon
Mahr — Mahr,der:⇨Gespenst(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Mahr — Mahr: Der Ursprung der altgerm. Bezeichnung des bösen weiblichen Geistes, der nach dem Volksglauben das Albdrücken verursacht, ist nicht sicher geklärt. Mhd. mar‹e›, ahd. mara, niederl. (volksetymologisch umgestaltet) in nacht merrie, engl. in… … Das Herkunftswörterbuch
Mahr — Mahr, der; [e]s, e (quälendes Nachtgespenst, 1Alb) … Die deutsche Rechtschreibung
Mahr — Part of a series on Islamic jurisprudence (Fiqh) … Wikipedia
Mähr — Christian Mähr (* 6. Februar 1952 in Feldkirch/Vorarlberg) ist ein österreichischer Chemiker, Wissenschaftsredakteur und Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Auszeichnungen 3 Werke … Deutsch Wikipedia