-
61 clarinete
klari'netem1) MUS Klarinette f2) ( clarinetista) MUS Klarinettist msustantivo masculino————————sustantivo masculino y femeninoclarineteclarinete [klari'nete] -
62 clarín
kla'rinmSignalhorn n, helle Trompete f, Clarino nsustantivo masculino————————sustantivo masculino y femeninoclarínclarín [kla'rin] -
63 clave
1. 'klabe f1)2) Schlüssel m2. 'klabe mYa tengo la clave del misterio. — Endlich habe ich den Schlüssel des Geheimnisses.
( clavicémbalo) MUS Cembalo n3. 'klabe adj1) ( esencial) Schlüssel…2)4. 'klabe fpalabra clave — INFORM Codewort n, Passwort n
clave de do — MUS C-Schlüssel m
sustantivo masculino2. [clavicordio] Klavichord das————————sustantivo femenino2. INFORMÁTICAclaveclave ['klaβe]I adjetivoinvariable, Schlüssel- -
64 componer
kɔmpo'nɛrv irr1) verfassen, setzen, kitten2) ( mejorar) ausbessern, ausarbeiten3) MUS komponieren4) ( arreglar) in Ordnung bringen5) ( reconciliar) versöhnen6) ( crear una obra del espíritu) schaffen, schreiben, dichten7) ( restaurar) ausbessern, reparieren8)componer un texto — ( en la imprenta) einen Text setzen
verbo transitivo1. [formar] zusammensetzen2. [constituir] bilden3. [música] komponieren[literatura] verfassen4. [arreglar] reparieren5. [adornar] schmücken6. [en tipografía] setzen————————componerse verbo pronominal1. [estar formado] sich zusammensetzen2. [adornarse] sich zurechtmachen3. (americanismo) [curarse] gesund werden4. (locución)allá se las componga damit soll er/sie alleine klarkommencomponercomponer [kompo'ner]num2num (constituir) bildennum4num tipografía (ab)setzennum5num (realizar) anfertigennum7num (corregir) berichtigennum8num (asear) zurechtmachennum2num (arreglarse) sich zurechtmachen -
65 concertista
kɔnθɛr'tistam( solista) MUS Konzertspieler m, Konzertmeister msustantivo masculino y femeninoconcertistaconcertista [koṇθer'tista]música Konzertspieler(in) masculino (femenino) -
66 contrapunto
-
67 címbalo
-
68 cítara
-
69 disco
'điskom1) Schallplatte f2)disco duro/disco fijo — INFORM Festplatte f
disco compacto — CD f
3) MATH Scheibe f4)disco de freno — TECH Bremsscheibe f
5)disco intervertebral — ANAT Bandscheibe f
sustantivo masculino2. [de música] (Schall)platte die5. INFORMÁTICAdiscodisco ['disko]num1num (lámina circular) Scheibe femenino; (en el teléfono) Wählscheibe femenino; disco de freno Bremsscheibe femenino; disco de horario Parkscheibe femenino; disco de señales ferrocarril Signalscheibe femeninonum2num música Schallplatte femenino; disco de larga duración Langspielplatte femenino; siempre pones el mismo disco (familiar) immer dieselbe Leier!; ¡cambia el disco ya! (familiar) leg mal eine andere Platte auf! -
70 estribillo
estri'biʎom MUSKehrreim m, Refrain msustantivo masculino2. (familiar) [coletilla]ein von einem Sprecher unbewusst und häufig wiederholtes Wort oder Satzteilestribilloestribillo [estri'βiλo]num3num (expresión repetitiva) Lieblingswort neutro; (frase) Lieblingssatz masculino; siempre (con) el mismo estribillo (figurativo) immer die gleiche alte Leier -
71 fagot
fa'ɡ̱otm( instrumento de viento) MUS Fagott nsustantivo masculino————————sustantivo masculino y femeninofagot1fagot1 [fa'γot]Fagott neutro————————fagot2fagot2 [fa'γot]Fagottist(in) masculino (femenino) -
72 falsete
-
73 fanfarria
fan'farrǐaf1) MUS Fanfare f2) ( fanfarronería) (fam) Aufschneiderei f, Angeberei fsustantivo femeninofanfarriafanfarria [fa98780C67ɱ98780C67'farrja] -
74 fuerte
'fwɛrteadj1) (vigoroso, resistente) kräftig, stark, rüstig2) ( poderoso) mächtig3) ( fijo) fest4) ( alto volumen) lautadjetivo1. [gen] stark2. [animoso] tapfer3. [con agresividad física] hart4. [malsonante] grob5. [apretado] fest6. [ruido] laut————————adverbio1. [tono de voz] laut2. [en abundancia] viel3. [con intensidad] heftig4. (familiar) [con fuerza] fest————————sustantivo masculinofuertefuerte ['fwerte]num1num (resistente) stark; (robusto) robust; caja fuerte Safe masculino o neutro; hacerse fuerte standhaft bleiben; ser fuerte de carácter charakterstark seinnum4num (valiente) tapfernum6num (genio) schwierignum7num (poderoso) mächtignum9num (considerable) beträchtlichnum11num (terreno) unwegsamnum13num fuerzas armadas befestigtnum3num (en voz alta) laut -
75 fuga
'fuɡ̱af1) (huída, evasión) Flucht f, Ausbruch m2) ( orificio) Leck n3)fuga de capitales — ECO Kapitalabwanderung f, Kapitalabfluss m
4) ( género musical) MUS Fuge fsustantivo femenino2. [escape] undichte Stellefugafuga ['fuγa]num1num (huida) Flucht femenino [de aus+dativo]; (de la cárcel) Ausbruch masculino [de aus+dativo]; fuga de cerebros Braindrain masculino; darse a la fuga die Flucht ergreifennum2num (en tubos) Leck neutro; (de líquido) Auslaufen neutro; (de gas) Ausströmen neutro; la cañería tiene una fuga das Rohr ist undicht; hubo una fuga de gas/petróleo es ist Gas/Öl ausgetreten -
76 fusa
-
77 interpretación
intɛrpreta'θǐɔnf1) ( explicación) Deutung f, Interpretation f2) ( traducción) Dolmetschen n3) ( reproducción) Wiedergabe fsustantivo femenino2. [representación] Darstellung die[música] Interpretation die3. [traducción] Dolmetschen dasinterpretacióninterpretación [iDC489F9Dn̩DC489F9Dterpreta'θjon] -
78 interpretar
intɛrpre'tarv1) auslegen, interpretieren2) ( traducir) dolmetschen4) ( reproducir) wiedergebenverbo transitivo1. [dar significado] auslegen2. [representar] darstellen[música] interpretieren3. [traducir] dolmetscheninterpretarinterpretar [iDC489F9Dn̩DC489F9Dterpre'tar]num1num (texto) auslegennum3num (traducir oralmente) dolmetschen -
79 intervalo
intɛr'balom1) Intervall n, Zwischenzeit f2) ( distancia entre las notas) MUS Intervall nsustantivo masculinointervalointervalo [iDC489F9Dn̩DC489F9Dter'βalo] -
80 introducción
introđuk'θǐɔnfEinleitung f, Einführung fsustantivo femenino[de tema] Einführung die3. [a materia] Einführung dieintroducciónintroducción [iDC489F9Dn̩DC489F9Dtroðugh'θjon]num1num (acción: de una llave) Hineinstecken neutro; (de supositorio) Einführung femenino; (de moneda) Einwurf masculino; (de clavo) (Hin)einschlagen neutro; (de medidas) Einleitung femenino; (infor: de disquete) Einlegen neutro; (infor: de datos) Eingabe femenino
См. также в других словарях:
música — sustantivo femenino 1. (no contable) Arte de combinar sonidos para producir un efecto estético o expresivo: La música siempre ha interesado a los filósofos. 2. Uso/registro: coloquial, coloquial. Pragmática: peyorativo, peyorativo. (no contable)… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
música — (Del lat. musĭca, y este del gr. μουσική). 1. f. Melodía, ritmo y armonía, combinados. 2. Sucesión de sonidos modulados para recrear el oído. 3. Concierto de instrumentos o voces, o de ambas cosas a la vez. 4. Arte de combinar los sonidos de la… … Diccionario de la lengua española
Musica è — Студийный альбом Эроса Рамаццотти … Википедия
Música sí — Título Música sí Género Programa musical Presentado por Véase Sección presentadores País de origen España Duración 2 horas Idioma/s españo … Wikipedia Español
Musica — bezeichnet: Musica (Album), Studioalbum von Giovanni Zarrella MSC Musica, Kreuzfahrtschiff Musiktheorie, Teil der Musikwissenschaft Siehe auch: Villa Musica Pro Musica … Deutsch Wikipedia
Musica è — Studio album by Eros Ramazzotti Released 1988 … Wikipedia
música — s. f. 1. Organização de sons com intenções estéticas, artísticas ou lúdicas, variáveis de acordo com o autor, com a zona geográfica, com a época, etc. 2. Arte e técnica de combinar os sons de forma melodiosa. 3. Composição ou obra musical.… … Dicionário da Língua Portuguesa
musica — / muzika/ s.f. [dal lat. musĭca, gr. mousikḗ, femm. sost. dell agg. mousikós musicale (sottint. tékhnē arte )]. 1. [arte di combinare i suoni]. 2. (estens.) [singolo componimento musicale] ▶◀ brano, composizione (musicale), pezzo. ● Espressioni:… … Enciclopedia Italiana
¿Música? Sí — ¿Música? Sí, claro Saltar a navegación, búsqueda ¿Música? Sí, claro fue el nombre de un espectáculo musical realizado por el conjunto argentino I Musicisti, el nombre del grupo antecesor a Les Luthiers. El espectáculo fue estrenado el 17 de mayo… … Wikipedia Español
Musica è — est le titre d une chanson italienne de Eros Ramazzotti qui a donné son nom à un album sorti en 1988. Titres No Titre … Wikipédia en Français
mušica — mùšica ž <G mn mȕšīcā> DEFINICIJA 1. dem. od muha 2. (ob. mn) hir, svojeglavost, kapric [imati mušice u glavi] 3. dio vatrenog oružja (na vrhu cijevi), služi za nišanjenje 4. rib. vrsta mamca na koji se lovi riba [loviti na mušicu; loviti… … Hrvatski jezični portal