-
1 Entschuldigen Sie, ich möchte ins Kino Babylon.
Ғапу етіңіз, мен "Бабилон" кинотеатрына барсам деп едім.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Entschuldigen Sie, ich möchte ins Kino Babylon.
-
2 Er möchte hinterlassen, wann ich anrufen kann.
Ол менің қай уақытта телефон соғуыма болатынын айтуы керек еді.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Er möchte hinterlassen, wann ich anrufen kann.
-
3 Er möchte zu mir kommen.
Оның маған келгісі келіп еді.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Er möchte zu mir kommen.
-
4 Ich möchte auch Dauerwelle.
Мен шашымды бұйралатсам деп едім (химиялық жолмен).Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte auch Dauerwelle.
-
5 Ich möchte ein Gespräch nach Dresden anmelden.
Менің Дрезденмен сөйлескім келіп еді.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte ein Gespräch nach Dresden anmelden.
-
6 Ich möchte einkaufen gehen.
Дүкендерге шықсам ба деп едім.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte einkaufen gehen.
-
7 Ich möchte gern eine Ausstellung oder eine Gemäldegalerle besuchen.
Мен көрмеге немесе сурет галереясына барсам деп едім.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte gern eine Ausstellung oder eine Gemäldegalerle besuchen.
-
8 Ich möchte gern Tee.
Мен шәй ішер едім. -
9 Ich möchte mein Haar färben lassen.
Шашымды боятсам ба деп едім.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte mein Haar färben lassen.
-
10 Ich möchte meine Haare schneiden Lassen.
Мен шашымды киғызсам ба деп едім.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte meine Haare schneiden Lassen.
-
11 Ich möchte meine Haare waschen und legen lassen.
Шашымды жуғызып, тәртіпке келтіртсем деп едім.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte meine Haare waschen und legen lassen.
-
12 Ich möchte mir das Haar waschen und schneiden lassen.
Мен шашымды жуып, қидырғым келеді.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte mir das Haar waschen und schneiden lassen.
-
13 Ich möchte nach Leipzig.
Мен Лейпцигке барайын деп едім.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte nach Leipzig.
-
14 Ich möchte nicht stören!
Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte nicht stören!
-
15 Ich möchte zu Mittag essen.
Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte zu Mittag essen.
-
16 Ich möchte zwei Karten für Jetzt, bitte.
Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Ich möchte zwei Karten für Jetzt, bitte.
-
17 Würden Sie Herrn N. bitte sagen, er mochte mich anrufen.
Н. мырзаға маған телефон соксын деп айтсаңыз.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Würden Sie Herrn N. bitte sagen, er mochte mich anrufen.
-
18 Entschuldigen Sie, ich möchte ins Kino Babylon.
Ғапу етіңіз, мен "Бабилон" кинотеатрына барсам деп едім.Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Entschuldigen Sie, ich möchte ins Kino Babylon.
-
19 Er möchte hinterlassen, wann ich anrufen kann.
Ол менің қай уақытта телефон соғуыма болатынын айтуы керек еді.Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Er möchte hinterlassen, wann ich anrufen kann.
-
20 Er möchte zu mir kommen.
Оның маған келгісі келіп еді.Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Er möchte zu mir kommen.
См. также в других словарях:
mochte nicht — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • mochtest nicht • mochten nicht • gefiel ... nicht Bsp.: • Das gefiel mir nicht … Deutsch Wörterbuch
mochte — mọch|te → mögen * * * mọch|te, mọ̈ch|te: ↑ mögen. * * * mọch|te, mọ̈ch|te: ↑mögen … Universal-Lexikon
mochte — mọch·te Imperfekt, 1. und 3. Person Sg; ↑mögen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
möchte — mọ̈ch·te Konjunktiv II, 1. und 3. Person Sg; ↑mögen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
mochte — mọch|te vgl. mögen … Die deutsche Rechtschreibung
Ich möchte kein Mann sein — Filmdaten Originaltitel Ich möchte kein Mann sein Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Schwimmen mochte ich noch nie — Filmdaten Deutscher Titel Schwimmen mochte ich noch nie Originaltitel Anche libero va bene … Deutsch Wikipedia
Da möchte ich nicht abgemalt sein! — Umgangssprachlich wird mit dieser Wendung ausgedrückt, dass man an dem bezeichneten Ort unter keinen Umständen sein möchte: Er schwärmt immer von seinem Wochenendhaus im Norden in so einer gottverlassenen Gegend möchte ich nicht abgemalt sein! … Universal-Lexikon
Über die Brücke möchte ich nicht gehen — Die Redensart bezieht sich auf Christian Fürchtegott Gellerts Fabel »Der Bauer und sein Sohn«. Darin kuriert der Vater seinen Sohn vom Lügen, indem er ihm erklärt, sie würden jetzt an eine Brücke kommen, auf der jeder, der lügt, sich ein Bein… … Universal-Lexikon
Da \(auch: dort\) möchte ich nicht begraben sein — Mit der umgangssprachlichen Redensart bringt man sein absolutes Missfallen an einem Ort, einer Gegend zum Ausdruck: In Staffenhagen wohnt ihr jetzt? Da möchte ich nicht begraben sein … Universal-Lexikon
Es möchte kein Hund so länger leben — Dieses Zitat stammt aus Goethes Faust (1. Teil). Bereits im ersten Abschnitt seines Eingangsmonologs sagt Faust im Zusammenhang: »Auch hab ich weder Gut noch Geld,/Noch Ehr und Herrlichkeit der Welt;/Es möchte kein Hund so länger leben!« Man… … Universal-Lexikon