-
21 boue
nf. (de terre), gadoue, fange (pro.), vase: PÈTÉ nmpl. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Sillingy.020, Gruffy, Thônes.004) || bèton nm. (Cordon.083), R.1 ; pakò < pacot> nm. (020, Genève.022, Morzine.081, Roche.048, Samoëns, Saxel.002, Taninges) || patrolye nf. (025) || patrelyon nmpl. (228), patroulyon (St- Germain-Talloires.007), R.6 ; borba nf. (001, Combe-Sillingy.018, Moûtiers), R.2a Bourbier ; gabolye (001, Chambéry.025), gabôlye (Arvillard.228) || rôfa nf. (001, Ansigny), rô nm. (Albertville.021), R.7 ; ga(n)drolye (001), gandroulye (003,004), gandouza (018, Épagny), R.3, D. => Mets, Truie, Vinaigrière ; gueudra (001) ; krôta nf. (025) ; karlî nm. (083), karyé (Giettaz), R.2b. - E.: Aliment, Boueux, Bouillie, Commérage, Écume, Pâte, Salir.A1) gâchis, fange (pro.), margouillis, boue épaisse, vase, terre détrempée par la pluie, parfois avec neige fondue ; boue de neige: patregò nm. (002), patrigò (020,022, Leschaux), patrigô < difficultés> (228), patrokô, patrikô (004) || patyoka (Villards-Thônes), (pa)tyôka nf. (001b | 001a,228, Conflans), patchyoki (Tignes), (pa)tch(y)ôka nf. (001), patyokon nm. (228) || patrolye (025), R.6 ; pélâ <soupe épaisse, pâtée> nm. (083) ; fyôka nf. (021). - E.: Neiger.A2) boue liquide, boue et neige mélangée: gandrolye nf. (001, JO2.), gandroulye (003,004), R.3 ; langô nm. (021). - E.: Mets, Sale, Vin.A3) boue de neige boue fondante // à moitié fondue, mélange // margouillis boue de pluie et de neige, mélange de boue et de neige fondante: GAFA nf. (001c,003d, 004b,021c), (g)wafa (001b,002,003c,081 | 001a,003b,083, Taninges.027), glyafa (021b), lofa (002), lyèfa (003a,004a), rafa (021a) || gazoulyon nm. (Genève), R.7.A4) boue épaisse dans les chemins mal entretenus: margô nm. (021).A5) bourbe, amas de boue, vase, (dans les étangs, les marais): goulyé nm. (001, 003) ; borba nf. (004,083), R.2a ; teû nm. (083).A6) boue amassée dans les rues, sur les chemins: râklyon nm. (003,004). - E.: Engrais.A7) limon, vase, boue: l(i)mon nm. (083 | 002) ; lofa nf. (003,004), R.7. - E.: Dépôt.A8) boue liquide (eau + terre): karlî nm. (083), R.2b.B1) n., enfant qui aime s'amuser avec la boue ; personne ou gamin qui boue brasse // fait // remue boue de la boue /// du pisé /// du mortier, patauge dans la boue ; ouvrier qui ne connaît pas bien son métier (ep. surtout des maçons, des plâtriers, des peintres... dont la profession est de brasser qc.) ; personne qui brasse, remue la boue: patregolî, -re, -e (002), patyokin / patch(y)okin, -na, -e n. (001), R.6, D. => Plâtrier ; ragolyon nm. chs. (001).B2) pataugeur (-euse), personne (enfant) qui aime boue brasser // patauger // patrouiller boue dans l'eau et la boue, s'amuser avec l'eau: gabolyon nm. chs. (001) || gabolyeu, -za, -e n. (001) || ga(n)folyon (001 | 004), R.7.B3) an., qui marche dans la boue, qui se salit facilement, qui est toujours sale: pakotî, -re, -e (020,081), R.6. - E.: Mésigny.B4) adj., boueux (ep. de l'endroit d'un pré devenu boueux suite au piétinement des vaches par temps de pluie): anpôtâ, -â, -é (083).C1) v., brasser // remuer boue la boue /// le mortier, faire boue de la boue // du pisé ; travailler /// patauger // patrouiller // traîner // marcher // s'amuser // trépigner boue dans la boue (dans l'eau): ga(n)drolyî (001b | 001a, Saxel), gandroulyî (004), R.3 ; patyokâ vi. (001b,228), patch(y)okâ (001a), pakotâ (048,081) || patregolâ (002), patregotâ (021), patrigotâ (022) || pyatrachî, platrachî (083), R.6 ; ragolyî (001), margotâ (021), langotâ (021) ; gabolyî (001), R.7 ; gafâ lô patroulyon vi. (St- Germain-Ta.007), gafâ (dyê) lô pèté (001). - E.: Crotter, Décrotter.C2) marcher // patrouiller // patauger boue dans la neige fondante ou non, dans des chaussures pleines d'eau ; faire un bruit d'eau que l'on remue: GAFÂ vi. /vt. (001c,003c,004,007,021), (g)wafâ < clapoter> (001b,003b,027 | 001a,002,003a), R.7.Fra. Marcher dans la neige: gafâ la nai (001).Fra. S'amuser dans la neige: gafâ dyê la nai (001).C3) faire la boue (de terre), (se) former de la boue (de terre), être boueux ou trop humide (ep. du sol), (à la suite d'une averse, quand le terrain est trop détrempé): margotâ vimp. (021) ; patyôkâ / patch(y)okâ (001b,228 / 001a), pakotâ (002,048,081), patregolâ (002), R.6 ; gabolyî (001), R.7. - E.: Brumeux.C4) traîner qq. dans la boue (moralement): ptâ kâkon pè ba k' têra <mettre qq. plus bas que terre> (001).C5) s'embarrasser dans un raisonnement, dans des difficultés: s'êborbâ < s'embourber> vp. (001), R.2a.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- pèté / lang. DLF. peto <crotte, ordure, boue> / fp. EMA.121 bèté < marais vasseux>, bétai < boue autour des chalets> < l. palta <terrain humide, bourbier> (RMB.105) => Neige, D. => Lait.--R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------- « creux «» hauteur < pie.Sav.kar « pointe, museau « onom. bruit de gorge, D. Fumier.--R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------- pakò => Patte, D. => Boueux.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- gafa < afr. DAF. gaer < marcher dans l'eau> < gar. DEF.Sav.wadu < l. vadum < gué> / vadere < aller> / aha. watan < passer à gué> < ie.Sav.wadh- < aller>, D. => Aller (vé, vâ, von), Blanchisseur, Clapoter, Évader, Évasion || Chaussette, Colique (rafa), Glisser, Mensonge, Merdeux, Morve (rofa) => Rufian >< Glisser (ripâ).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
22 saucisse
nf. SÔSSISSA (Albanais.001cC.PPA., Chambéry.025, Giettaz.215, Saxel) || seussè (001bA, Annecy, Villards-Thônes), seûssè (001aB.CHA.), seûssê (Annecy.003, Thônes), seûtchà (Cordon.083), cheûchè (Cluses).A1) godiveau, petite saucisse longue et mince: GODIVyÔ (001 | 003, Combe-Si.). - E.: Saucisson.A2) diot / diau, saucisse fraîche, grosse et courte, pur porc ou mélangée de boeuf, faite avec le petit intestin, longue de 8 à 12 cm., épaisse de 3 à 5 cm., pesant entre 100 et 200 grammes, et qu'on fait cuire au vin blanc sur un lit de sarments de vignes ; cervelas: DYÔ nm. (001a,025, Aix, Albertville.021, Arvillard.228, Conflans, Grésy- Isère, Hauteville-Savoie, Lanslevillard, Leschaux, St-Jean-Arvey, St-PierreFrançais - Savoyard 1507 Albigny), dyo (001b), djô (Bauges, Montagny-Bozel), dzô (Billième), R. « boudin d'argile avec lequel on faisait la poterie < dyò < argile>. - E.: Bêtise. - N.: On trouve aussi des diots aux choux (CPH.128-129)A3) pormon(n)ier (fl.), pormenaise, (fl.), pormonaise (fl.), saucisse ou saucisson fait de 70 % de viande hachée de porc frais (avec les poumons ou non) et 30 % de verdure (fines herbes et légumes hachés, blettes, poireaux, chou, rave, salade, chourave...), à cuire 30 minutes à l'eau tout simplement: pormon nm. (Grésy-Isère.), promonin (Seythenex), pormonyé / pormeunyé (021b, Conflans / 021a) || porm(ou)néza nf. (083 | 215), pornêzhe (Vallée de l'Arve), pormonière (Pralognan), R. => Poumon ; dyô d'érbe < diot d'herbes> (Combe de Savoie, Marnaz, Reposoir, St-Alban-Hurtières, Scionzier, Vallée du Giffre, AVG.328).A4) saucisse faite avec de la chair à saucisse et des choux hachés, diot de chou: shaôshè nf. (Morzine) ; dyô d'sho nm. (228).A5) longeole / longeolle nf. => Andouille.A6) grosse saucisse => Saucisson.B1) n., petit entonnoir, en corne ou en fer blanc, servant à faire les saucisses, les saucissons, les andouilles et les pormoniers: bwaidelèta nf., bornèta (021) ; seûtchîre (083). - E.: Abeille. -
23 forêt
forest; wood* -
24 forêt
* -
25 forêt
Forst; Wald* -
26 aeschne mixte
1. LAT Aeschna coluberculus Harris2. RUS —3. ENG scarce aeschna4. DEU Herbst-Mosaikjungfer f5. FRA aeschne f mélangée [mixte]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > aeschne mixte
-
27 glace
(Speise-) Eis; zu Sirup eingekochte Brühe aus Fleisch, Geflügel, Wild oder Fischglace panachée, mélangéegemischtes Eis -
28 141
1. LAT Aeschna coluberculus Harris2. RUS —3. ENG scarce aeschna4. DEU Herbst-Mosaikjungfer f5. FRA aeschne f mélangée [mixte]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Eau de mélisse — Mélisse en fleur, Mont Carmel L eau de mélisse, également appelée « eau des Carmes », est une préparation alcoolisée à base de mélisse. C est un cordial, c est à dire une potion qui stimule le fonctionnement du cœur, et un tonique… … Wikipédia en Français
Guiness — Guinness Pour les articles homonymes, voir Guinness (homonymie). Guinness … Wikipédia en Français
Guinness — Pour les articles homonymes, voir Guinness (homonymie). Guinness … Wikipédia en Français
Chaulmoogra — Taraktogenos, Tropenmuseum Le chaulmoogra est un terme général désignant tout d abord un arbre, l Hydnocarpus kurzii … Wikipédia en Français
Cuisine maltaise — Historiquement, la cuisine maltaise est une cuisine insulaire faite à base de produits locaux. Cependant, de tous temps, des échanges ou des importations ont permis d en diversifier les composants. C’est aussi une cuisine typiquement… … Wikipédia en Français
Eau De Javel — Pour les articles homonymes, voir Javel. Hypochlorite de sodium … Wikipédia en Français
Eau de Javel — Pour les articles homonymes, voir Javel. Hypochlorite de sodium … Wikipédia en Français
Eau de javel — Pour les articles homonymes, voir Javel. Hypochlorite de sodium … Wikipédia en Français
Extincteur — au dioxyde de carbone (CO2) Un extincteur est un appareil de lutte contre l incendie capable de projeter ou de répandre une substance appropriée appelée « agent extincteur » afin d éteindre un début d incendie. On distingue les… … Wikipédia en Français
Extincteurs — Extincteur Extincteur portatif dans un aéroport Un extincteur est un appareil de lutte contre l incendie capable de projeter ou de répandre une substance appropriée appelée agent extincteur afin d éteindre un début d incendie. On distingue ceux… … Wikipédia en Français
Menthe — Pour les articles homonymes, voir Menthe (homonymie). Menthe … Wikipédia en Français