Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

lze

  • 1 sammeln

    vt
    1) собира́ть

    Pílze sámmeln — собира́ть грибы́

    Béeren sámmeln — собира́ть я́годы

    Holz sámmeln — собира́ть дрова́

    Sáchen sámmeln — собира́ть ве́щи

    Stoff für éinen Artíkel sámmeln — собира́ть материа́л для статьи́

    Bücher sámmeln — собира́ть кни́ги

    er sámmelt schon seit fünf Jáhren Bílder — он уже́ пять лет собира́ет [коллекциони́рует] карти́ны

    2) копи́ть, собира́ть

    Geld sámmeln — копи́ть де́ньги

    er hat viel Geld gesámmelt — он накопи́л мно́го де́нег

    Geld für j-n / etw. sámmeln — собира́ть для кого́-либо / чего́-либо де́ньги

    der Kránke muss erst wíeder Kräfte sámmeln — больно́й до́лжен снача́ла набра́ться сил [окре́пнуть]

    álle Kräfte für etw. sámmeln — собра́ть для чего́-либо все си́лы

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sammeln

  • 2 suchen

    1. vt
    1) иска́ть, разы́скивать

    éinen Weg súchen — иска́ть доро́гу

    éine Stráße súchen — иска́ть у́лицу

    éine Wóhnung súchen — иска́ть кварти́ру

    éine Stélle, éine Stéllung súchen — иска́ть ме́сто, рабо́ту

    éine verlórene Sáche súchen — иска́ть поте́рянную вещь

    éinen Ménschen súchen — иска́ть како́го-либо челове́ка

    etw. tüchtig, áufmerksam, gut súchen — иска́ть что-либо стара́тельно, внима́тельно, хорошо́

    etw. schlecht, lánge, óhne Erfólg súchen — иска́ть что-либо пло́хо, до́лго, безуспе́шно

    ich súche den Weg zum Báhnhof — я ищу́ доро́гу к вокза́лу

    er sucht schon wíeder séinen Schlüssel — он опя́ть и́щет свой ключ

    ich hábe dich überall gesúcht — я тебя везде́ [повсю́ду] иска́л

    was suchst du hier? — что ты здесь и́щешь?, что ты здесь де́лаешь?

    er sucht sich éine Frau — он и́щет (себе́) жену́

    suchst du dir Árbeit / éine Stéllung? — ты и́щешь рабо́ту / до́лжность [ме́сто]?

    er sucht in séiner Árbeit Féhler — он и́щет оши́бки в свое́й рабо́те

    éinen Áusweg súchen — иска́ть вы́ход (из положе́ния)

    er sucht éine Gelégenheit, uns zu stráfen — он и́щет удо́бный слу́чай, что́бы наказа́ть нас

    sie súchten Rúhe — они́ иска́ли поко́я

    er súchte séine Fréundschaft — он добива́лся его́ дру́жбы

    die Wáhrheit súchen — иска́ть пра́вду

    2) собира́ть, иска́ть

    Béeren súchen — собира́ть я́годы

    Pílze súchen — ходи́ть за гриба́ми [по грибы́], собира́ть грибы́

    sie sind in den Wald gegángen, um Pílze / Béeren zu súchen — они́ ушли́ в лес за гриба́ми / за я́годами

    2. vi (nach D)
    иска́ть кого-либо / что-либо

    nach éinem Ménschen súchen — иска́ть челове́ка

    nach séinen Schlüsseln súchen — иска́ть свои́ ключи́

    sie súchten nach dem Weg zum Hotél — они́ иска́ли доро́гу к гости́нице

    nach éinem Áusweg súchen — иска́ть вы́ход (из положе́ния)

    nach ríchtigen Wórten súchen — подыска́ть пра́вильные [ну́жные] слова́

    er braucht nicht lánge nach Wórten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    nach Áusdrücken súchen — поды́скивать слова́ [выраже́ния]; затрудня́ться назва́ть что-либо подходя́щим сло́вом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > suchen

  • 3 verderben

    1. (verdárb, verdórben) vt
    (ис)по́ртить

    éine Spéise verdérben — испо́ртить еду́

    ein Bild verdérben — испо́ртить карти́ну

    éinen Ábend verdérben — испо́ртить ве́чер

    die Stímmung verdérben — испо́ртить настрое́ние

    etw. stark verdérben — испо́рти́ть си́льно что-либо

    mach Licht! Du kannst dir die Áugen verdérben — зажги́ [включи́] свет! Ты мо́жешь испо́ртить себе́ глаза́ [зре́ние]

    j-m die Fréude verdérben — отрави́ть [испо́ртить] кому́-либо удово́льствие

    er hat uns das Spiel verdórben — он испо́ртил нам игру́

    er wúrde durch schléchte Geséllschaft verdórben — его́ испо́ртила плоха́я компа́ния

    er ist durch und durch verdórben — он совсе́м испо́рченный

    2. (verdárb, verdórben) vi (s)
    по́ртиться, гнить

    Pílze verdérben bald — грибы́ бы́стро по́ртятся

    die Spéise ist verdórben — (э́та) еда́ испо́ртилась

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verderben

  • 4 Wald

    m (-(e)s, Wälder)

    éin díchter Wald — густо́й лес

    ein dúnkler Wald — тёмный лес

    ein schöner Wald — хоро́ший, краси́вый лес

    die Bäume, die Tíere des Wáldes — лесны́е дере́вья, живо́тные

    Wald und Feld — лес и по́ле

    den Wald schützen — охраня́ть лес

    den Wald pflégen — уха́живать за ле́сом, забо́титься о ле́се

    durch den Wald géhen — идти́ ле́сом

    durch den Wald wándern — броди́ть [ходи́ть] по́ лесу

    in den Wald géhen — идти́ в лес

    im Walde ist es still — в лесу́ ти́хо

    im Walde Béeren und Pílze súchen — собира́ть в лесу́ я́годы и грибы́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wald

  • 5 alias

    он же, она же

    der Beschúldigte Klaus álias Schúlze — обвиняемый Клаус, он же Шульце

    Универсальный немецко-русский словарь > alias

  • 6 bekömmlich

    Pílze sind schlecht bekömmlich. — Грибы тяжело усваиваются.

    Универсальный немецко-русский словарь > bekömmlich

  • 7 giftig

    a
    1) ядовитый; содержащий яд

    gíftige Pílze — ядовитые грибы

    2) язвительный, злобный

    éíne gíftige Bemérkung — язвительно замечание

    3) ядовитый; кричащий (о цвете)

    Универсальный немецко-русский словарь > giftig

  • 8 lieben

    vt

    unfähig zu líében sein — быть неспособным любить [испытывать любовь]

    2) любить, заниматься любовью
    3) любить, иметь склонность [слабость] (к чему-л)

    Sie liebt téúre Kléíder und Pélze. — Она без ума от дорогих платьев и мехов.

    4) любить, нравиться

    Ich liebe es nicht, wenn man versúcht mich zu betrügen. — Я не люблю [Мне не нравится], когда меня пытаются обмануть.

    was sich liebt, das neckt sich посл — милые бранятся — только тешатся

    Универсальный немецко-русский словарь > lieben

  • 9 Walze

    f <-, -n>
    1) тех вал; валик; валок; цилиндр, ролик
    2) тех барабан, блок, диск
    4) разг и́ спец см Walzwerk
    5) муз валик; цилиндр (для записи музыки напр в шарманке, фонографе)
    6) устар тк sg путь; странствие

    auf die Wálze géhen* (s) — отправиться в путь, странствовать

    éíne ändere Wálze auflégen разг тж перен — сменить пластинку, сменить тему разговора

    ímmer die álte Wálze! разг — всё та же история [песня]!

    Универсальный немецко-русский словарь > Walze

  • 10 Geholze

    Gehólze n -s разг.
    гру́бая [«гря́зная»] игра́ ( футбол)

    Большой немецко-русский словарь > Geholze

  • 11 Holz

    Holz n -es, Hö́ lzer
    1. де́рево, древеси́на; лесоматериа́л
    2. дрова́

    ein Scheit Holz — поле́но дров

    Holz h cken — коло́ть [руби́ть] дрова́

    d sitzen* wie ein Stück Holz — сиде́ть как чурба́н

    Holz sä́ gen
    1) пили́ть дрова́
    2) разг. храпе́ть
    3. pl древе́сные поро́ды

    Holz fä́llen [h uen*] — руби́ть лес

    zu H lze z ehen* (s) — уходи́ть в лес(а́) ( о дичи)

    5. тк. sg разг. деревя́нные духовы́е инструме́нты

    h rtes Holz b hren перен. — де́лать тру́дную рабо́ту, преодолева́ть больши́е тру́дности

    aus dem glichen [aus glichem] Holz (geschn tzt) sein — ≅ быть сде́ланным из того́ же те́ста

    aus nderem Holz (geschn tzt) sein — быть (челове́ком) друго́го скла́да

    Holz auf sich h cken l ssen* разг. — быть терпели́вым [усту́пчивым]; всё терпели́во сноси́ть

    er läßt Holz auf sich h cken разг. — ≅ из него́ мо́жно верё́вки вить

    Holz vor der Hǘ tte разг. шутл. — пы́шный бюст

    wo Holz gehuen wird, f llen Spä́ne посл. — лес ру́бят — ще́пки летя́т

    Большой немецко-русский словарь > Holz

  • 12 Komsomolze

    Komsomólze m -n, -n
    комсомо́лец

    Большой немецко-русский словарь > Komsomolze

  • 13 Nachfolger

    Náchfolger m -s, =
    1. насле́дник
    k inen N chfolger hinterl ssen* — умере́ть, не оста́вив насле́дника
    2. (сокр. Nachf., Nchf.) прее́мник

    Hans Sch lze Nachf. — Ганс Шу́льце, прее́мник (в названиях фирм и т. п.)

    3. после́дователь

    Большой немецко-русский словарь > Nachfolger

  • 14 Pilz

    Pilz m -es, -e

    in die P lze g hen* (s) разг. — пойти́ по грибы́

    2. мед. грибо́к

    wie P lze aus der rde sch eßen* [w chsen*] — расти́ как грибы́

    Большой немецко-русский словарь > Pilz

  • 15 Sache

    Sáche f =, -n
    1. вещь, предме́т
    2. pl ве́щи, оде́жда; пожи́тки
    s ine S chen zus mmenhalten* — по-хозя́йски обраща́ться со свои́ми веща́ми [свои́м иму́ществом]

    er half ihm in die S chen [aus den S chen] — он помо́г ему́ оде́ться [разде́ться]

    3. pl ве́щи, принадле́жности

    S chen zum Schr iben — пи́сьменные принадле́жности

    sch rfe S chen разг.
    1) кре́пкие напи́тки
    2) о́стрые блю́да
    3) солё́ные анекдо́ты
    4. де́ло; вопро́с

    die S che der rbeiterklasse — де́ло рабо́чего кла́сса

    j-s S che vertr ten* — защища́ть чьё-л. де́ло; ра́товать за кого́-л.

    s iner S che scher [ gewß] sein — быть уве́ренным в свое́й правоте́ [в успе́хе своего́ де́ла]

    mit j-m gem insame S che m chen — де́лать с кем-л. о́бщее де́ло, быть заодно́ с кем-л.

    ine g te S che m chen — (с)де́лать до́брое де́ло

    ine S che f llenlassen* — отказа́ться от како́го-л. де́ла
    ine S che verl ren g ben* — ≅ поста́вить крест на чём-л.; призна́ть своё́ пораже́ние в чём-л.

    die S che klappt [macht sich] разг. — де́ло идё́т на лад; ≅ де́ло на мази́

    die S che schwebt [ist in der Schwbe] — де́ло ещё́ не решено́ [не зако́нчено]

    die S che schm ißen* [dichseln, schukeln] фам. — обде́лать [обтя́пать] како́е-л. де́льце

    das ist nicht j dermanns S che — э́то не вся́кий мо́жет

    das ist S che! фам. — э́то вы́сший класс!

    das ist so'ne S che разг. — э́то тако́е де́ло … ( выражение сомнения)

    das ist nicht m ine S che! — э́то не моё́ де́ло!

    zur S che k mmen* (s) — перейти́ к де́лу, заговори́ть о де́ле

    zur S che! — к де́лу!

    (nicht) zur S che rden [spr chen*] — говори́ть (не) на те́му [по существу́ вопро́са]

    bei der S che bl iben* (s) — не отвлека́ться [не отклоня́ться] от те́мы [предме́та] разгово́ра

    bei der S che sein — быть внима́тельным

    nicht bei der S che sein — быть невнима́тельным

    ganz bei der S che sein — увле́чься [быть поглощё́нным] каки́м-л. де́лом

    iner S che auf den Grund g hen* (s) — глубоко́ изучи́ть вопро́с

    das tut nichts zur S che — э́то не меня́ет де́ла; э́то несуще́ственно

    das gehö́ rt nicht zur S che — э́то к де́лу не отно́сится

    das ist ine S che für sich — э́то де́ло осо́бое, э́то осо́бь статья́

    das ist ben die S che — де́ло [вопро́с] и́менно [как раз] в э́том!

    die S che ist die, daß … — де́ло в том, что …

    in S chen des Geschm cks läßt sich nicht str iten — о вку́сах не спо́рят

    in S chen (der) M de h be ich kein rteil — в мо́де я не разбира́юсь

    5. де́ло, рабо́та

    s ine S che gut m chen — хорошо́ справля́ться со свое́й рабо́той

    s ine S che verst hen* — знать своё́ де́ло
    6.:

    mitchtzig [hndert] S chen f hren* (s) фам. — е́хать со ско́ростью [де́лать] во́семьдесят [сто] киломе́тров в час

    7. юр. де́ло

    in S chen [in der S che] Mǘ ller g gen Sch lze — по де́лу Мю́ллер про́тив Шу́льце

    Большой немецко-русский словарь > Sache

  • 16 sammeln

    sámmeln
    I vt
    1. собира́ть; коллекциони́ровать

    P lze s mmeln g hen* (s) — ходи́ть по грибы́

    für die rdbebenopfer s mmeln — проводи́ть сбор в по́льзу пострада́вших от землетрясе́ния

    der Kr nke muß erst w eder Krä́ fte s mmeln — больно́й до́лжен сперва́ набра́ться сил

    2. нака́пливать (напр. опыт, деньги)
    1. собира́ться (где-л.)
    2. собира́ться с мы́слями, сосредото́чиваться

    Большой немецко-русский словарь > sammeln

  • 17 Schmelze

    Schmélze f =, -n
    1. та́яние (сне’га)
    2. тех. пла́вка
    3. тех. распла́в; ва́нна (металла, стекла)
    4. ва́рка ( стекла)

    Большой немецко-русский словарь > Schmelze

  • 18 schmölze

    schmö́lze prät conj от schmelzen

    Большой немецко-русский словарь > schmölze

  • 19 Schnulze

    Schnúlze f =, -n разг. неодобр.
    сентимента́льщина; пошля́тина (песня, фильм)

    Большой немецко-русский словарь > Schnulze

  • 20 Schulze

    Schúlze m -n, -n ист.
    се́льский ста́роста

    Большой немецко-русский словарь > Schulze

См. также в других словарях:

  • LZE — LUSATIA bis OYBIN Anzahl: 5 Hersteller: Cockerill, Seraing Baujahr(e): 1847 Ausmusterung …   Deutsch Wikipedia

  • LZE — abbr. Landwirtschaftliches Zentrum Ebenrain …   Dictionary of abbreviations

  • p'lzè — pulire, nettare …   Dizionario Materano

  • Lügen — 1. Al lücht de munt, dat herte endoet des nicht. – Tunn., 25. Lügt auch der ⇨ Mund(s.d.), das Herz thut s nicht. (Cor non mentitur, licet os falsissima narret.) 2. Allein lügen am besten. – Lehmann, II, 26, 12; Simrock, 6645. 3. Bai lüget, dai… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • ištalžyti — 1 ištalžyti šnek. 1. tr., intr. Rtr, LVI814, BŽ485, KŽ, Ėr, Šd, Paį, Rs, Skdv, Vkš, Klp smarkiai primušti, išpliekti: Dėdė žentui ištalžė nugarą su lazda, t. y. išpėrė, išmušė J. Ištalžė auses turgo[je] – i gavo parų Krš. Kaimynu susipešė ir… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • talžyti — 1 talžyti, o, ė K.Būg(Kv), Rtr, Š, DŽ, NdŽ, FrnW, KŽ, talžyti, tal̃žo, tal̃žė Kp, Ds šnek. 1. tr., intr. I, Kos152, M, L, LVIV128, Š, BŽ599, KŽ, Kv, Yl, Plik smarkiai mušti, pliekti: Ans vagį talžė par ausį, šonus J. Už tokį darbą aną reik gerai… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • telžti — 1 tel̃žti, ia, ė NdŽ, FrnW, KŽ, telžti NdŽ, FrnW, KŽ šnek. 1. intr. DŽ, Prk, Kal, Plt, Krš, Jnš smarkiai lyti: Telža, apsiūkusi DūnŽ. Telžė telžė, kol šieną supūdė Vvr. Mylą dienelę telžė i telžė, pūdė bulbeles Varn. Kiaurą naktį lytus telžė Rs.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • GM High Value engine — Infobox Automobile engine name=GM High Value V6 Engines manufacturer=General Motors production=2005 ndash; predecessor=GM 60 Degree V6 engine class=60° OHV V6 similar=Ford Vulcan engine Chrysler 3.3 engineThe High Value engine family from General …   Wikipedia

  • łgać — ndk IX, łżę, łżesz, łżyj, łgał, łgany pot. «mówić nieprawdę; kłamać» Nie mogą ci wierzyć, bo ciągle łżesz. ◊ Łgać na potęgę, ile wlezie, jak z nut; łże, aż się kurzy, jak najęty, jak pies «łgać (łże) bezczelnie, bez zająknienia» …   Słownik języka polskiego

  • išmelžti — tr. 1. R išspaudyti pieną iš tešmens: Juo ramiau ir maloniau elgiamasi su gyvuliais, tuo jie lengviau ir geriau duodasi išmelžiami rš. Antron naktin vieną karvę išmelžė Msn. Ką tik tu išmelši, ką nuo avies nukirpsi, – vis per dvaro mašinas turi… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • ištelžti — 1 ištel̃žti, ia, ìštelžė Š, ištelžti, ia, ė Š, KŽ šnek. 1. intr. kurį laiką lyti: Telža nu ryto jau, kiek taip ištelš?! Krš. 2. refl. Š, KŽ euf. nusišlapinti. 3. intr. per ilgai mirkstant, šuntant pasidaryti, būti prasto skonio, permirkti:… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»