Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

lutin

  • 21 un lutin

    un lutin
    guit, rakker
    ————————
    un lutin

    Dictionnaire français-néerlandais > un lutin

  • 22 requin lutin

    2. RUS скапаноринх m, акула-домовой f
    5. FRA requin m lutin

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > requin lutin

  • 23 squale-savate lutin

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > squale-savate lutin

  • 24 classeur lutin

    Французско-русский универсальный словарь > classeur lutin

  • 25 requin lutin

    Французско-русский универсальный словарь > requin lutin

  • 26 squale-savate lutin

    сущ.
    ихт. глубоководная деания (Deania profundorum), южноафриканская колючая акула (Deania profundorum)

    Французско-русский универсальный словарь > squale-savate lutin

  • 27 lutine

    adj ( fém от lutin)

    БФРС > lutine

  • 28 esprit

    nm., intelligence: éferi (Lanslevillard), ÈSPRI (Aillon-Jeune, Albanais 001, Annecy, Arvillard 228b, Giettaz, Montagny-Bozel, Saxel, Table, Thônes), èpri (228a). - E.: Alcool, Attendre, Intelligence, Mémoire, Sens.
    A1) le Saint-Esprit: l'Sint-Èspri (001), le Sêt-Èspri (026). - E.: Croque-mitaine, Fantôme, Lutin.
    A2) esprit(s), facultés intellectuelles: pinchéra nf. (228) ; téta (001).
    Fra. Il avait encore esprit tous ses esprits // toute sa tête: al avai onko tot' sa téta (001).
    B) les mauvais esprits:
    B1) incube, esprit masculin malfaisant: dyâblyo nm. (001).
    B2) succube, esprit féminin malfaisant: dyâblyèssa nf. (001).
    B3) esprit qui allait coucher avec les vieilles femmes pour les tourmenter: shôfavilye (001), R.1.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - < ly. PPA. chauchevieille / fr. cauchemar < occ. cachar <presser, peser> < l. NDE. calcare < fouler> + nl. mare < fantôme nocturne> < all. Mahr < cauchemar>, D. => Coq, Croque-mitaine.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > esprit

  • 29 follet

    adj. folè, -ta, -e (Albanais, Chambéry), R. Folâtre, D. => Feu, Lutin.

    Dictionnaire Français-Savoyard > follet

  • 30 génie

    nm. (savant, intellectuel): JÉNI (Albanais.001), (groussa) téta (001).
    A1) génie follet, nm. => Lutin, Personnage.

    Dictionnaire Français-Savoyard > génie

  • 31 personne

    nf., individu homme ou femme. - au pl., (les) gens, (la) foule ; (le) personnel, (les) domestiques ; (les) habitants: dzêê (Montagny-Bozel.026), dzin (Moûtiers), dzinh (Peisey.187), zan (Giettaz.215b, St-Nicolas-Cha.125), zê (Albertville.021, Marthod.078, Tignes), zin (215a, Côte-Aime, Faverges, Notre- Dame-Be.214), zdan (Megève), zdin (Beaufort), zhan (Alex, Bogève.217, Bonneville, Cordon.083, Douvaine, Morzine.081, Samoëns.010, Saxel.002, Taninges, Thonon), zhéé (Albanais.001b, Bellecombe-Bauges, Compôte- Bauges.271b, Leschaux.006), ZHÊÊ (001a.PPA.,271a, Aillon-V., Aix.017, Annecy.003b, Balme-Si., Billième, Chambéry.025b, Doucy-Bauges.114, St-Jean- Arvey, Table), zhin (003a,025a, Arvillard.228, Jarrier, Montendry, Reignier, Thônes.004, Villards-Thônes) ; dzinhs pl. (Bessans, Bonneval). - E.: Enfant.
    A1) (les) gens, (le) personnel, (les) domestiques: la zhin nfs. (025) ; le mondo < le monde> nms. (001,025), lô mou-ndô (Lanslevillard.286).
    Fra. Les gens de loi: lô mou-ndô de lwè (286).
    A2) (les) gens, (la) foule, (les) personnes, (en général): mondo < monde> nm. (001,125,271, Attignat-Oncin), mou-ndô (286) ; zhan nfpl. (083).
    A3) personne (individu homme ou femme): parsnà nf. (001b.CHA.,003, Bellecombe-Bauges, Cordon.083, St-Eusèbe), parsona (001a.PPA.,017,025b, 114), parseuna (021,187, Billième), pèrseuna (026), pèrsona (025a), prèssena (emphatique à Saxel) (002, St-Paul-Cha.) || parsnâ nfpl. (271).
    A4) personnage, grande personne (moralement et physiquement), chef ; personne qui veut personne faire son chef // jouer au chef, personne qui se prend pour un chef ; mariol, fanfaron: kèko nm. (001), R.1.
    A5) grande personne (physiquement): lata < perche>, jiga (001).
    A6) personne grande, maigre, décharnée: stalagrô nm. (021). - E.: Arbre.
    A7) petite personne vive et légère: fwifwi < pinson> nm. (002).
    A8) personne nulle, sans conscience, malhonnête, de peu de valeur, dont on ne fait aucun cas, sur laquelle on ne peut pas compter ; incapable, bon à rien: nyon nm. (002,006,010) ; zérô < zéro> (sans article) (001) ; rôfa nf. (010), R. => Morve ; (avec article), ripôpèta nf. (021).
    Fra. Tu es une personne nulle: t'é on nyon (006,010), t'é nyon (002), t'é zérô (001).
    B1) les grandes personnes, les adultes: lô gran < les grands> nmpl., lé grante personne parsone / parsnè < les grandes personnes> nfpl. (001), lé grousse zhan (002,081, SAX.103b-16).
    B2) les jeunes gens, la jeunesse: lô jwin-no / jwéno nmpl. (001).
    B3) "Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs": brâve zhêê fpl. (001), bravô moundô (286).
    B4) cette personne, cet individu, cet homme, cet enfant, ce personnage..., (ne s'applique jamais à un animal): ô kòr itchi < ce corps-ci> ms. (St-Martin-Porte).
    C1) pi. nég., personne // nul // aucun homme personne (ne...), (placé avant le v.) ; (ne...) personne personne // aucun homme, (placé après le v.): (ne...) NYON (001,003,004, 017,025,026,081,215,217,228, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, Bellevaux.136, Billième, Chaucisse, Habère-Poche, Notre-Dame-Be.214, Taninges), nyou-n (Peisey, Tignes), nyu-nh (St-Martin-Porte.203), (en savoyard, ce pronom, quand il est sujet, veut toujours le v. au pluriel, sauf à Montagny- Bozel ; quand il est cod. d'un v. à un tc., il se place entre l'auxiliaire et le pp.). - E.: Ne, Part, Plus.
    Fra. Je n'ai vu personne: d'é nyon vyu (001), d'è nyu-nh vyò (203).
    Fra. N'est-il venu personne: it é nyu-nh venu (203), y è nyon mnyu (001).
    C2) personne // nul personne n'est capable de // ne saurait // ne peut, (+ inf.): y a nyon à < il n'y a personne à> (002,081).
    C3) il n'y a personne: y a pâ nyon (026), y a nyon (001), i n a min (081).
    C4) il n'y a plus personne: y a p'nyon (026), y a plyè nyon (001).
    C5) il n'y a personne d'arrivée // personne n'est arrivée: i n a min d'arvâ (081), y a nyon d'arvâ (001).
    C6) on n'a vu personne: on n'a nyon vyu < on n'a personne vu> (001,081).
    C7) plus personne ne...: pâmé nyon... (001,214).
    D1) adv., en personne: in prôpro (228).
    E) personnages imaginaires destinés à faire peur aux enfant, pour leur éviter des accidents: Croque-mitaine, Lutin, Pauvre.
    E1) (génie qui vit dans l'eau ; pour que les enfants ne s'approchent de la Dranse): mâshe-kruta nf. (081).
    E2) (génie qui explique les bruits suspects): shawfaton nm. (081).
    E3) (génie diabolique et invisible qui cherche à envoûter les habitants d'une maison): folaton nm. (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kèko < all. DUD. keck = krâno < courageux> >< kinko < oncle> (chez les gbaya de République Centrafricaine, c'est le frère aîné qui devient chef de famille à la mort du père) >< fr. cheikh / chèk < chef de tribu arabe> < ar. NDE. chaikh < vieillard>: < idg. DUD. gwei- < vie> / ie. DEF. gweyê < vivre> > gr. zên < vie> / gr. bios < vie> / l. vivere < vivre>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > personne

  • 32 sarvan

    SERVAN nm. => Lutin.

    Dictionnaire Français-Savoyard > sarvan

  • 33 servan

    SARVAN, nm. => Lutin.

    Dictionnaire Français-Savoyard > servan

  • 34 cobalt

    m. (all. Kobalt, var. de Kobold "lutin") хим. кобалт (Co, ? 27). Ќ cobalt radio-actif хим. радиоактивен изотоп на кобалта ( заместител на естествения радий).

    Dictionnaire français-bulgare > cobalt

  • 35 drôle

    adj. (du néerl. drol "petit bonhomme, lutin") 1. смешен; забавен; 2. странен, чуден; 3. m. смешник, хитрец, чудак. Ќ drôle de странен, чуден; la drôle de guerre периодът, който разделя обявяването на враждебни действия (септ. 1939 г.) и началото на немската инвазия (май 1940 г.); en raconter, en entendre de drôles разказвам странни, невероятни истории; être (se sentir) tout drôle не се чувствам добре; drôle comme un coffre много смешен, комичен. Ќ Ant. ennuyeux, falot, insipide, triste; normal, ordinaire.

    Dictionnaire français-bulgare > drôle

  • 36 gobelin1

    m. (p.-к. du gr. kobalos "lutin") демон, вампир, немирен дух.

    Dictionnaire français-bulgare > gobelin1

  • 37 lutiner

    v. (de lutin) I. v.tr. дразня, закачам; II. v.intr. върша дяволии, лудории, закачам се.

    Dictionnaire français-bulgare > lutiner

  • 38 lutinnerie

    f. (de lutin) рядко, ост. дразнене, закачане, вършене на дяволии.

    Dictionnaire français-bulgare > lutinnerie

  • 39 184

    2. RUS скапаноринх m, акула-домовой f
    5. FRA requin m lutin

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 184

  • 40 478

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 478

См. также в других словарях:

  • lutin — lutin …   Dictionnaire des rimes

  • Lutín — Lutín …   Deutsch Wikipedia

  • lutin — [ lytɛ̃ ] n. m. et adj. • 1564; a. fr. neitun « monstre marin » puis luitun « démon malicieux »; lat. Neptunus, dont le nom figure dans une liste de démons du VIIe siècle I ♦ N. m. 1 ♦ Petit démon espiègle et malicieux qui est supposé se… …   Encyclopédie Universelle

  • lutin — LUTIN. s. m. Sorte de demon, esprit folet. On dit qu il y a un lutin dans cette maison. On dit prov. qu Un homme fait le lutin, pour dire, qu Il fait du bruit, qu il tempeste, qu il folastre, qu il badine. On dit, d Un homme agissant qui donne… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Lutin — Un lutin au chapeau rouge typique, réalisation par Godo, octobre 2011, technique mixte crayon et tablette graphique. Le lutin est une créature humanoïde nocturne de petite taille, issue au sens strict du folklore et des croyances populaires de… …   Wikipédia en Français

  • lutin — (lu tin) s. m. 1°   Espèce de démon qui vient la nuit tourmenter les hommes, et qui est d une nature plutôt malicieuse que méchante. •   En cherchant la cause de cela, je ne veux pas, mademoiselle, soupçonner de vous rien de mauvais, ni remarquer …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Lutin — A lutin (pronounced in French /lytɛ̃/) is the French name for a type of hobgoblin (an amusing goblin), in French folklore and fairy tales. Female lutins are called lutines . A lutin, sometimes called a Nain Rouge ( red dwarf… …   Wikipedia

  • LUTIN — s. m. Suivant l opinion populaire et superstitieuse, Espèce de démon ou d esprit follet qui vient la nuit tourmenter les vivants. On prétend qu il y a un lutin dans cette maison. On dit que ce vieux château est plein de lutins. Fig. et fam., C… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • LUTIN — n. m. Suivant l’opinion populaire et superstitieuse, Sorte de démon ou d’esprit follet qui vient la nuit tourmenter les vivants. Fig. et fam., C’est un lutin, un vrai lutin, se dit d’un Enfant très pétulant. On dit dans un sens analogue Faire le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • lutin —    French name for a hobgoblin common in French folklore and fairy tales. The lutin is either male or female; a female is called a lutine. The lutin is comparable to house spirits such as brownies, and to elves, fairies, gnomes, imps, leprechauns …   Encyclopedia of Demons and Demonology

  • Lutin — Zeichnung eines Kobolds Kobold ist ein Begriff für Haus und Naturgeister. Inhaltsverzeichnis 1 Mythologisch 2 Literarische Figur …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»