-
1 sacred
['seɪkrɪd]to hold sth. sacred — considerare qcs. sacro
is nothing sacred? — scherz. non c'è più religione!
"sacred to the memory of" — "dedicato alla memoria di"
* * *sacred /ˈseɪkrɪd/a.1 sacro; santo; inviolabile; solenne; venerato: a sacred place, un luogo sacro; sacred history [music], storia [musica] sacra; a sacred right, un diritto inviolabile; a sacred memory, una memoria venerata● a sacred cow, (relig.) una vacca sacra; (fig., spreg.) un dogma intoccabilesacredly avv.* * *['seɪkrɪd]to hold sth. sacred — considerare qcs. sacro
is nothing sacred? — scherz. non c'è più religione!
"sacred to the memory of" — "dedicato alla memoria di"
-
2 worship
I 1. ['wɜːʃɪp]1) (veneration) venerazione f., adorazione f.; relig. culto m.2) (religious practice) culto m., servizio m. religioso2. II 1. ['wɜːʃɪp]2) (idolize) idolatrare, venerare (anche fig.)2.* * *['wə:ʃip] 1. past tense, past participle - worshipped; verb1) (to pay great honour to: to worship God.) adorare2) (to love or admire very greatly: She worships her older brother.) adorare2. noun(the act of worshipping: A church is a place of worship; the worship of God / of money.) adorazione, culto* * *worship /ˈwɜ:ʃɪp/n.1 [u] adorazione; culto; venerazione: a place of worship, un luogo di culto; un luogo sacro; an object of worship, un oggetto di venerazione (o di culto); freedom of worship, libertà di culto; He gazed at her with worship in his eyes, la fissava con uno sguardo d'adorazione2 ( titolo) eccellenza; eminenza; signoria: Your Worships, le Signorie Vostre; Your Worship, Vostra Eccellenza3 [u] (relig.) culto; servizio religioso4 [u] (arc.) merito; virtù; fama: men of worship, uomini di gran merito; to win worship, acquistar vasta fama.(to) worship /ˈwɜ:ʃɪp/v. t. e i.1 adorare; venerare; idolatrare: to worship false gods, adorare false divinità; to worship one's mother, idolatrare la propria madre2 andare in chiesa; essere praticante: Where do they worship?, in quale chiesa vanno?; a quale confessione appartengono?* * *I 1. ['wɜːʃɪp]1) (veneration) venerazione f., adorazione f.; relig. culto m.2) (religious practice) culto m., servizio m. religioso2. II 1. ['wɜːʃɪp]2) (idolize) idolatrare, venerare (anche fig.)2. -
3 bethel
bethel /ˈbɛɵl/n. -
4 святыня
-
5 (to) reconcile
(to) reconcile /ˈrɛkənsaɪl/A v. t.1 conciliare: The country is struggling to reconcile tradition and modernity, il paese si sta sforzando di conciliare tradizione e modernità; It is sometimes hard to reconcile the theory with the practice, a volte è difficile conciliare la teoria con la pratica2 riconciliare, rappacificare: We attempted to reconcile them, but failed, abbiamo tentato di riconciliarli, ma non ci siamo riusciti3 conciliare, comporre ( una lite, una divergenza): They finally reconciled their differences, hanno finito per conciliare le loro divergenze4 far quadrare ( conti, ecc.): It is best to reconcile your bank statement at the end of each month, è bene verificare l'estratto conto ogni fine meseB v. i.riconciliarsi: He reconciled with his girlfriend soon after breaking up with her, si è riconciliato con la sua ragazza subito dopo che si erano lasciati● to reconcile oneself, rassegnarsi: You must reconcile yourself to your fate, devi rassegnarti al tuo destino □ to be (o to become) reconciled to, rassegnarsi a: They became reconciled to their lot, si sono rassegnati alla loro sorte. -
6 sanctuary
['sæŋktʃʊərɪ] [AE -tʃʊerɪ]1) (safe place) rifugio m., sede f. inviolabile, santuario m.2) (holy place) santuario m.3) (for wildlife) riserva f.; (for mistreated pets) rifugio m.* * *['sæŋk uəri]plural - sanctuaries; noun1) (a holy or sacred place: the sanctuary of the god Apollo.) santuario2) (a place of safety from eg arrest: In earlier times a criminal could use a church as a sanctuary.) rifugio3) (an area of land in which the killing of wild animals etc is forbidden: a bird sanctuary.) riserva* * *sanctuary /ˈsæŋktʃʊərɪ/n.1 [uc] ( anche stor.) asilo; rifugio; immunità dall'arresto: (stor.) to claim sanctuary, invocare il diritto d'asilo; (stor.) right of sanctuary, diritto d'asilo; to seek sanctuary, cercare rifugio; cercare asilo; to take sanctuary, rifugiarsi; trovare asilo2 riserva forestale: a wildlife sanctuary, una riserva per (la protezione degli) animali selvatici; bird sanctuary, riserva per uccelli3 (relig.) luogo sacro; tempio4 (relig.) parte interiore di un tempio; santuarioFALSI AMICI: sanctuary significa santuario solo in ambito religioso.* * *['sæŋktʃʊərɪ] [AE -tʃʊerɪ]1) (safe place) rifugio m., sede f. inviolabile, santuario m.2) (holy place) santuario m.3) (for wildlife) riserva f.; (for mistreated pets) rifugio m. -
7 sanctum
['sæŋktəm]1) (private place) rifugio m.2) relig.* * *sanctum /ˈsæŋktəm/1 santuario; luogo sacro2 (fig. fam.) stanza privata; studio● (relig. e fig.) sanctum sanctorum, sancta sanctorum.* * *['sæŋktəm]1) (private place) rifugio m.2) relig. -
8 shrine
[ʃraɪn]1) (place of worship) santuario m. (to dedicato a)2) (in catholicism) (alcove) teca f.; (building) cappella f.* * *1) (a holy or sacred place: Many people visited the shrine where the saint lay buried.) santuario2) (a usually highly-decorated case for holding holy objects.) reliquiario, teca* * *shrine /ʃraɪn/n.1 reliquiario; teca; tomba di un santo2 sacrario; santuario(to) shrine /ʃraɪn/(poet.) ► to enshrine.* * *[ʃraɪn]1) (place of worship) santuario m. (to dedicato a)2) (in catholicism) (alcove) teca f.; (building) cappella f. -
9 (to) reconcile
(to) reconcile /ˈrɛkənsaɪl/A v. t.1 conciliare: The country is struggling to reconcile tradition and modernity, il paese si sta sforzando di conciliare tradizione e modernità; It is sometimes hard to reconcile the theory with the practice, a volte è difficile conciliare la teoria con la pratica2 riconciliare, rappacificare: We attempted to reconcile them, but failed, abbiamo tentato di riconciliarli, ma non ci siamo riusciti3 conciliare, comporre ( una lite, una divergenza): They finally reconciled their differences, hanno finito per conciliare le loro divergenze4 far quadrare ( conti, ecc.): It is best to reconcile your bank statement at the end of each month, è bene verificare l'estratto conto ogni fine meseB v. i.riconciliarsi: He reconciled with his girlfriend soon after breaking up with her, si è riconciliato con la sua ragazza subito dopo che si erano lasciati● to reconcile oneself, rassegnarsi: You must reconcile yourself to your fate, devi rassegnarti al tuo destino □ to be (o to become) reconciled to, rassegnarsi a: They became reconciled to their lot, si sono rassegnati alla loro sorte. -
10 (to) unchurch
-
11 (to) unchurch
-
12 sainted
См. также в других словарях:
sacro — [lat. sacer cra crum ]. ■ agg. 1. a. (relig., etnol.) [che riguarda la divinità, la sua religione e i suoi misteri: luogo s. ; i s. arredi ] ▶◀ consacrato, religioso, (lett.) sacrale, santo. ◀▶ laico, mondano, profano, secolare. b. (eccles.)… … Enciclopedia Italiana
sacro — 1sà·cro agg., s.m. 1a. agg. FO che riguarda la presenza e le manifestazioni del divino, che si riferisce alla religione e al culto: luogo, rito sacro | destinato al culto, alle cerimonie religiose: arredi, paramenti sacri (abbr. s., S.) Sinonimi … Dizionario italiano
Asilo — Immunità data da un luogo sacro e poi il luogo stesso. Questa usanza era molto diffusa presso i Greci, essi pensavano che la santità di un luogo, tempio o bosco si trasmettesse a chi vi si trovasse e perciò diveniva sacro ed inviolabile. Pare… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
profano — [dal lat. profanus, der. di fanum tempio, luogo sacro , col pref. pro 1 davanti , quindi che sta fuori del sacro recinto ]. ■ agg. 1. (relig.) a. [estraneo a ciò che è religioso: locale adibito a usi p. ] ▶◀ laico, mondano, secolare. ◀▶ sacro.… … Enciclopedia Italiana
viaggio — /vi adʒ:o/ s.m. [dal provenz. viatge, fr. ant. veiage, lat. viatĭcum provvista per il viaggio e più tardi viaggio ]. 1. [l andare da un luogo a un altro, per lo più distante, con un mezzo di trasporto: fare un v. in treno ; mettersi in v. ]… … Enciclopedia Italiana
asilo — 1a·sì·lo s.m. 1a. AD rifugio, protezione, ricovero: cercare, chiedere, dare, trovare asilo Sinonimi: accoglienza, albergo, protezione, ricetto, ricovero. 1b. TS stor., dir.can. immunità concessa a chi si rifugiava in un luogo sacro: asilo… … Dizionario italiano
santuario — {{hw}}{{santuario}}{{/hw}}s. m. 1 Luogo sacro | (fig.) Luogo in cui si custodiscono gli affetti, le memorie, i sentimenti più sacri e intimi: il santuario della coscienza. 2 Chiesa cattolica che è centro di particolari devozioni o nella quale… … Enciclopedia di italiano
tempio — / tɛmpjo/ (ant. templo) s.m. [dal lat. templum, da una radice affine al gr. témenos recinto sacro ] (pl. templi, non com. tempi ). 1. a. (relig., archit.) [edificio consacrato al culto di una divinità: il t. di Giove ] ▶◀ (lett.) delubro,… … Enciclopedia Italiana
violazione — /vjola tsjone/ s.f. [dal lat. violatio onis, der. di violare ] (con la prep. di ). 1. [il violare un luogo sacro o considerato tale: v. di una tomba ] ▶◀ profanazione. 2. [il penetrare in un luogo non rispettando la legalità: v. di uno stato… … Enciclopedia Italiana
tempio — s. m. 1. basilica, chiesa, duomo, cattedrale, santuario, ara, sacrario, monumento □ (presso gli ebrei) sinagoga □ (presso i musulmani) moschea 2. (fig.) luogo sacro, luogo venerabile 3. (di massoneria) loggia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Conrad V — Conradin Pour les articles homonymes, voir Conrad III et Conrad. Conrad, dit Conradin, de Hohenstaufen, roi de Sicile et de Jérusalem sous le nom de Conrad II, duc de Souabe sous le nom de Conrad III, parfois considéré comme un roi des Romains… … Wikipédia en Français