Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

lumbre

  • 1 высечь

    вы́сечь I
    (на камне и т. п.) elĉizi.
    --------
    вы́сечь II
    (побить) vergi.
    * * *
    I (1 ед. вы́секу) сов., вин. п.
    ( вырезать) tallar vt, labrar vt; esculpir vt (статую и т.п.)
    ••

    вы́сечь ого́нь — producir lumbre, sacar fuego

    II (1 ед. вы́секу) сов., вин. п.
    ( розгой) azotar vt
    * * *
    I (1 ед. вы́секу) сов., вин. п.
    ( вырезать) tallar vt, labrar vt; esculpir vt (статую и т.п.)
    ••

    вы́сечь ого́нь — producir lumbre, sacar fuego

    II (1 ед. вы́секу) сов., вин. п.
    ( розгой) azotar vt
    * * *
    v
    gener. (розгой) azotar, (вырезать) esculpir (статую и т. п.), (вырезать) labrar, (вырезать) tallar

    Diccionario universal ruso-español > высечь

  • 2 кремень

    креме́нь
    siliko.
    * * *
    м.
    1) sílex m, sílice m, pedernal m
    2) перен. ( о человеке) pedernal m; roble m
    * * *
    м.
    1) sílex m, sílice m, pedernal m
    2) перен. ( о человеке) pedernal m; roble m
    * * *
    n
    1) gener. piedra de chispa (de lumbre, de escopeta, de fusil), silex, sìlex, sìlice, lumbre, pedernal
    2) liter. (î ÷åëîâåêå) pedernal, roble

    Diccionario universal ruso-español > кремень

  • 3 у

    у
    предлог 1. (около, возле) apud, ĉe;
    сиде́ть у окна́ sidi apud (или ĉe) la fenestro;
    у его́ ног ĉe liaj piedoj;
    2. (у кого-л.) ĉe;
    она́ живёт у роди́телей ŝi loĝas ĉe la gepatroj;
    я забы́л у него́ кни́гу mi forgesis la libron ĉe li;
    у нас в стране́ en nia lando;
    у меня́ в ко́мнате en mia ĉambro;
    3. (при переводе род. п.) de;
    я за́нял у него́ де́нег mi prunteprenis de li la monon;
    но́жки у сту́ла piedoj de seĝo;
    4. в конструкциях у меня́..., у вас... и т. д. есть предлог у не перево́дится: у него́ краси́вые глаза́ li havas belajn okulojn;
    у меня́ есть де́ньги mi havas monon;
    у неё нет вре́мени ŝi ne havas tempon;
    у него́ боли́т голова́ lia kapo doloras, li havas kapdoloron;
    ♦ стоя́ть у вла́сти stari (или esti) en la potenco.
    * * *
    I предлог + род. п.
    1) (при обозначении предмета, лица́, рядом с которыми что-либо происходит, находится) junto a, cerca de, a

    у окна́ — junto a la ventana

    у воро́т — (junto) a la puerta

    у моего́ до́ма — cerca de mi casa

    у мо́ря — cerca del mar, junto al mar

    у са́мого бе́рега — en (a) la misma orilla

    у его́ ног — (junto) a sus pies

    встре́титься у вхо́да в метро́ — encontrarse a la boca del metro

    сиде́ть у огня́ — estar a la vera de la lumbre

    быть у це́ли — estar cerca de la meta

    2) (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, a

    мыть ру́ки у кра́на — lavarse las manos en el grifo

    сиде́ть у руля́ — sentarse al volante (al timón)

    рабо́тать у станка́ — trabajar en el torno

    3) (употр. при обозначении обладателя, владельца чего-либо) перев. гл. оборотами

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) — tengo (tienes, etc.)

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) нет — no tengo (no tienes, etc.)

    у меня́ есть кни́га — tengo un libro

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) боли́т... — me (te, etc.) duele...

    у пти́цы сло́мано крыло́ — el pájaro tiene el ala rota

    4) (употр. при обозначении предмета, частью которого что-либо является) de

    но́жки у сту́ла — las patas de la silla

    решётка у са́да — la reja del jardín

    5) (употр. при обозначении лица́, объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-либо происходит или имеется) a, en; en casa de

    жить у роди́телей — vivir en casa de sus padres

    он у себя́ — está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)

    у моего́ бра́та слома́лась ру́чка — a mi hermano se le rompió la pluma

    6) (употр. при указании на источник чего-либо) a

    взять кни́гу у това́рища — tomar el libro a su camarada

    у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — ¿a quién se podía preguntar?

    II межд.
    (выражает укоризну, угрозу, негодование и т.п.)

    у-у, безобра́зник, доигра́ешься у меня́! — ¡cuidado conmigo, granuja!

    у-у, ну и хара́ктер у неё! — ¡caracoles! ¡Que genio tiene la niña!

    * * *
    I предлог + род. п.
    1) (при обозначении предмета, лица́, рядом с которыми что-либо происходит, находится) junto a, cerca de, a

    у окна́ — junto a la ventana

    у воро́т — (junto) a la puerta

    у моего́ до́ма — cerca de mi casa

    у мо́ря — cerca del mar, junto al mar

    у са́мого бе́рега — en (a) la misma orilla

    у его́ ног — (junto) a sus pies

    встре́титься у вхо́да в метро́ — encontrarse a la boca del metro

    сиде́ть у огня́ — estar a la vera de la lumbre

    быть у це́ли — estar cerca de la meta

    2) (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, a

    мыть ру́ки у кра́на — lavarse las manos en el grifo

    сиде́ть у руля́ — sentarse al volante (al timón)

    рабо́тать у станка́ — trabajar en el torno

    3) (употр. при обозначении обладателя, владельца чего-либо) перев. гл. оборотами

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) — tengo (tienes, etc.)

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) нет — no tengo (no tienes, etc.)

    у меня́ есть кни́га — tengo un libro

    у меня́ (у тебя́ и т.д.) боли́т... — me (te, etc.) duele...

    у пти́цы сло́мано крыло́ — el pájaro tiene el ala rota

    4) (употр. при обозначении предмета, частью которого что-либо является) de

    но́жки у сту́ла — las patas de la silla

    решётка у са́да — la reja del jardín

    5) (употр. при обозначении лица́, объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-либо происходит или имеется) a, en; en casa de

    жить у роди́телей — vivir en casa de sus padres

    он у себя́ — está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)

    у моего́ бра́та слома́лась ру́чка — a mi hermano se le rompió la pluma

    6) (употр. при указании на источник чего-либо) a

    взять кни́гу у това́рища — tomar el libro a su camarada

    у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — ¿a quién se podía preguntar?

    II межд.
    (выражает укоризну, угрозу, негодование и т.п.)

    у-у, безобра́зник, доигра́ешься у меня́! — ¡cuidado conmigo, granuja!

    у-у, ну и хара́ктер у неё! — ¡caracoles! ¡Que genio tiene la niña!

    * * *
    prepos.
    gener. (при обозначении предмета, лица, рядом с которыми что-л. происходит, находится) junto a, (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, (употр. при обозначении предмета, частью которого что-л. является) de, (на вопрос где?) a, cerca de, en casa de

    Diccionario universal ruso-español > у

  • 4 блеск

    блеск
    1. brilo;
    2. перен. (великолепие) pompo.
    * * *
    м.
    brillo m, brillantez f; resplandor m ( сверкание); esplendor m, lustre m ( сияние); boato m, refulgencia f

    блеск остроу́мия — brillantez de ingenio

    придава́ть блеск — dar brillo, hacer resplandecer

    ••

    свинцо́вый блеск мин. — sulfuro de plomo, galena f

    желе́зный блеск мин.oligisto m ( rojo), hematites f ( roja)

    * * *
    м.
    brillo m, brillantez f; resplandor m ( сверкание); esplendor m, lustre m ( сияние); boato m, refulgencia f

    блеск остроу́мия — brillantez de ingenio

    придава́ть блеск — dar brillo, hacer resplandecer

    ••

    свинцо́вый блеск мин. — sulfuro de plomo, galena f

    желе́зный блеск мин.oligisto m ( rojo), hematites f ( roja)

    * * *
    n
    1) gener. boato, claror, coruscación (метеора), escardillo, esmalte, fulgor, lucimiento, lumbre, lustre (сияние), refulgencia (сверкание), relumbre, alarde, brillantez, brillo, destello (таланта, гения), esplendidez, esplendor, lucero, lucidez, rayo, realce, resplandor
    2) colloq. rumbo
    3) poet. flagrancia

    Diccionario universal ruso-español > блеск

  • 5 горючая смесь

    adj
    2) eng. mezcla carburante, mezcla combustible, mezcla inflamable, lumbre

    Diccionario universal ruso-español > горючая смесь

  • 6 горючий состав

    adj
    eng. lumbre

    Diccionario universal ruso-español > горючий состав

  • 7 запал

    запа́л
    (взрыватель) brultubeto, brulŝnuro, eksplodigilo.
    * * *
    I м.
    1) тех., воен. cebo m, estopín m; espoleta f ( взрыватель)
    2) разг. ( пыл) ardor m, arrebato m
    II м. спец.
    ( у животных) huérfago m

    ло́шадь с запа́лом — caballo asmático

    * * *
    I м.
    1) тех., воен. cebo m, estopín m; espoleta f ( взрыватель)
    2) разг. ( пыл) ardor m, arrebato m
    II м. спец.
    ( у животных) huérfago m

    ло́шадь с запа́лом — caballo asmático

    * * *
    n
    1) gener. cebo, rastrillo (оружия)
    2) colloq. (ïúë) ardor, arrebato
    3) milit. fogon, lumbre
    4) eng. espoleta (взрыватель), estopìn, encendedor
    5) special. (у животных) huérfago

    Diccionario universal ruso-español > запал

  • 8 зеркало воды

    n

    Diccionario universal ruso-español > зеркало воды

  • 9 на маленьком огне

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > на маленьком огне

  • 10 огниво и трут

    n
    gener. lumbre

    Diccionario universal ruso-español > огниво и трут

  • 11 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

  • 12 пламя

    пла́мя
    flamo.
    * * *
    с.
    llama f (тж. перен.)

    вспы́хнуть пла́менем — inflamarse

    * * *
    с.
    llama f (тж. перен.)

    вспы́хнуть пла́менем — inflamarse

    * * *
    n
    1) gener. encendimiento, llama (тж. перен.), chamarasca, charamusca, chàmara, lumbre
    2) liter. incendio
    3) eng. fuego
    4) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > пламя

  • 13 поверхность воды

    n

    Diccionario universal ruso-español > поверхность воды

  • 14 позвольте прикурить

    v
    gener. deme (Ud.) lumbre (fuego), permìtame encender el cigarrillo

    Diccionario universal ruso-español > позвольте прикурить

  • 15 порог

    поро́г
    1. sojlo;
    2. (реки́) enakva roko.
    * * *
    м.
    1) umbral m

    переступи́ть поро́г — franquear el umbral

    на поро́г не пуска́ть — no dejar atravesar los umbrales; no admitir en su casa

    поро́г бе́дности перен.límite de pobreza

    обива́ть поро́ги ( у кого-либо) разг. — andar de puerta en puerta, llamar a las puertas

    2) ( речной) rápido m
    3) спец. ( степень проявления) dintel m, umbral m

    поро́г слы́шимости, слухово́й поро́г — dintel (umbral) de audibilidad, el límite auditivo

    ••

    с поро́га — desde el umbral

    вот Бог, а вот поро́г — vete mucho con Dios, vete a la porra, un pie tras otro

    * * *
    м.
    1) umbral m

    переступи́ть поро́г — franquear el umbral

    на поро́г не пуска́ть — no dejar atravesar los umbrales; no admitir en su casa

    поро́г бе́дности перен.límite de pobreza

    обива́ть поро́ги ( у кого-либо) разг. — andar de puerta en puerta, llamar a las puertas

    2) ( речной) rápido m
    3) спец. ( степень проявления) dintel m, umbral m

    поро́г слы́шимости, слухово́й поро́г — dintel (umbral) de audibilidad, el límite auditivo

    ••

    с поро́га — desde el umbral

    вот Бог, а вот поро́г — vete mucho con Dios, vete a la porra, un pie tras otro

    * * *
    n
    1) gener. (ðå÷ñîì) rápido, tranco (двери), umbral
    2) poet. limen
    3) eng. listón de umbral, umbralada, valor de umbral, reborde (шлюза)
    4) metal. dama
    6) Venezuel. lumbre (двери)

    Diccionario universal ruso-español > порог

  • 16 при свете

    prepos.
    gener. a la lumbre, a la luz (de)

    Diccionario universal ruso-español > при свете

  • 17 пригреться

    сов. разг.
    1) ( согреться) calentarse (непр.), entrar en calor

    пригре́ться у огонька́ — entrar en calor al amor de la lumbre

    2) перен. encontrar abrigo (amparo)
    * * *
    v
    colloq. (ñîãðåáüñà) calentarse, encontrar abrigo (amparo), entrar en calor

    Diccionario universal ruso-español > пригреться

  • 18 пригреться у огонька

    Diccionario universal ruso-español > пригреться у огонька

  • 19 прикуривать

    прику́р||ивать, \прикуриватьи́ть
    fajrigi cigaredon;
    да́йте, пожа́луйста, \прикуриватьи́ть! bonvolu doni al mi fajron!
    * * *
    несов.

    позво́льте прикури́ть — permítame encender el cigarrillo, deme (Ud.) lumbre (fuego)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > прикуривать

  • 20 проём

    м. стр.
    alféizar m, vano m

    дверно́й проём — vano de puerta, tablero m

    око́нный проём — vano (hueco) de ventana

    * * *
    n
    2) eng. abertura, luz, vano, lumbre
    3) construct. alféizar

    Diccionario universal ruso-español > проём

См. также в других словарях:

  • lumbre — (Del lat. lumen, ĭnis). 1. f. Materia combustible encendida. 2. Fuego voluntariamente encendido para guisar, calentarse, u otros usos. 3. Parte anterior de la herradura. 4. Espacio que una puerta, ventana, claraboya, tronera, etc., deja franco a… …   Diccionario de la lengua española

  • lumbre — sustantivo femenino 1. Lugar de la cocina donde se enciende fuego para preparar los alimentos: Pon la olla a la lumbre. Ya no tenemos lumbre en la chimenea, encenderemos la cocina de gas. 2. Cualquier materia encendida: Nos iluminaba la lumbre de …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • lumbre — (Del lat. lumen, inis, cuerpo que despide luz.) ► sustantivo femenino 1 Cualquier materia combustible encendida para usos domésticos o prácticos: ■ la lumbre del fogón; pedir lumbre para un cigarrillo . SINÓNIMO fuego 2 Espacio de una puerta,… …   Enciclopedia Universal

  • lumbre — s f I. 1 Fuego o llama que calienta, quema y da luz producida por carbón, leña o gas: la lumbre del brasero, Se pone el comal en la lumbre , Hacemos lumbre para calentar nuestras tortillas y cenar , Mi mamá estaba sentada junto al tlecuil de la… …   Español en México

  • lumbre — (l. v. lumine) 1) f. Luz (energía) 2) Materia combustible encendida aún queda lumbre en el fogón 3) Fuego 4) fig Brillo, esplendor 5) Hueco de una puerta, ventana, etc., por donde entra la luz lumbre del agua su superficie 6) Pieza de las armas… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • lumbre — {{#}}{{LM L24263}}{{〓}} {{SynL24859}} {{[}}lumbre{{]}} ‹lum·bre› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Fuego encendido voluntariamente, generalmente para hacer la comida o calentarse: • Nos quedamos toda la noche a la luz de la lumbre.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • lumbre — (l. v. lumine) 1) f. Luz (energía) 2) Materia combustible encendida aún queda lumbre en el fogón 3) Fuego 4) fig Brillo, esplendor 5) Hueco de una puerta, ventana, etc., por donde entra la luz lumbre del agua su superficie 6) Pieza de las armas… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • lumbre — (l. v. lumine) 1) f. Luz (energía) 2) Materia combustible encendida aún queda lumbre en el fogón 3) Fuego 4) fig Brillo, esplendor 5) Hueco de una puerta, ventana, etc., por donde entra la luz lumbre del agua su superficie 6) Pieza de las armas… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • Lumbre — Caesalpinia (C); Tabebuia (C) …   EthnoBotanical Dictionary

  • lumbre — sustantivo femenino 1) fuego, candela. 2) brillo, esplendor. * * * Sinónimos: ■ llama, fuego, fogata, hoguera, brasa ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • lumbre — f. Cualquier combustible encendido. Luz de sustancias en combustión. fig. Esplendor, lucimiento …   Diccionario Castellano


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»