Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

lugubrious

  • 1 lúgubre

    adj.
    lugubrious, dreary, funereal, gloomy.
    * * *
    1 (triste) bleak, lugubrious; (fúnebre) sombre (US somber), mournful
    * * *
    ADJ (=triste) mournful, lugubrious frm, dismal; [voz, tono] sombre, somber (EEUU), mournful
    * * *
    adjetivo <habitación/ambiente/persona> gloomy, lugubrious (liter); <rostro/voz/paisaje> gloomy
    * * *
    = gloomy [gloomier -comp., gloomiest -sup.], grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], grim-faced, dreary [drearier -comp., dreariest -sup.], spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, doleful, lugubrious.
    Ex. In spite of gloomy conditions thoughtful library leaders are saying that opportunities have never been more promising.
    Ex. Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.
    Ex. In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.
    Ex. The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex. Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex. This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex. This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    ----
    * de un modo lúgubre = spookily.
    * * *
    adjetivo <habitación/ambiente/persona> gloomy, lugubrious (liter); <rostro/voz/paisaje> gloomy
    * * *
    = gloomy [gloomier -comp., gloomiest -sup.], grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], grim-faced, dreary [drearier -comp., dreariest -sup.], spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, doleful, lugubrious.

    Ex: In spite of gloomy conditions thoughtful library leaders are saying that opportunities have never been more promising.

    Ex: Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.
    Ex: In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.
    Ex: The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex: Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex: This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex: This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.
    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * de un modo lúgubre = spookily.

    * * *
    ‹habitación/ambiente› gloomy, dismal, lugubrious ( liter); ‹persona› gloomy, somber*, lugubrious ( liter); ‹paisaje› gloomy, dismal; ‹rostro/voz› gloomy, mournful, somber*
    * * *

    lúgubre adjetivo
    gloomy
    lúgubre adjetivo dismail, lugubrious
    ' lúgubre' also found in these entries:
    Spanish:
    sombrío
    English:
    cheerless
    - dingy
    - dismal
    - doleful
    - dreary
    - grim
    - mournful
    - somber
    - sombre
    - desolate
    - gloomy
    - lugubrious
    * * *
    1. [triste, melancólico] [semblante, expresión] gloomy, mournful;
    [pensamiento, tono] gloomy, sombre
    2. [fúnebre] [idea, relato] morbid;
    [voz] sepulchral
    * * *
    adj gloomy
    * * *
    : gloomy, lugubrious
    * * *
    lúgubre adj gloomy [comp. gloomier; superl. gloomiest] / grim [comp. grimmer; superl. grimmest]

    Spanish-English dictionary > lúgubre

  • 2 lóbrego

    adj.
    gloomy, murky, dark.
    * * *
    1 bleak, gloomy
    * * *
    (f. - lóbrega)
    adj.
    * * *
    ADJ dark, gloomy
    * * *
    - ga adjetivo gloomy
    * * *
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * * *
    - ga adjetivo gloomy
    * * *

    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.

    * * *
    ‹día/lugar› gloomy; ‹persona› lugubrious, somber*, gloomy
    * * *

    lóbrego
    ◊ -ga adjetivo

    gloomy
    lóbrego,-a adjetivo gloomy

    ' lóbrego' also found in these entries:
    Spanish:
    fúnebre
    - lóbrega
    - negra
    - negro
    English:
    bleak
    - dreary
    * * *
    lóbrego, -a adj
    1. [oscuro, sombrío] gloomy
    2. [triste, melancólico] sombre, gloomy
    * * *
    adj gloomy
    * * *
    lóbrego, -ga adj
    sombrío: gloomy, dark

    Spanish-English dictionary > lóbrego

  • 3 tétrico

    adj.
    gloomy, glum, sullen, dismal.
    * * *
    1 gloomy, dull, dismal
    * * *
    ADJ [ambiente, habitación, lugar] gloomy, dismal; [humor, pensamiento, cuento, relato] gloomy, pessimistic; [luz] dim, wan
    * * *
    - ca adjetivo dismal, gloomy
    * * *
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * * *
    - ca adjetivo dismal, gloomy
    * * *

    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.

    * * *
    dismal, gloomy
    * * *

    tétrico
    ◊ -ca adjetivo

    dismal, gloomy
    tétrico,-a adjetivo gloomy, grim, dismal

    ' tétrico' also found in these entries:
    Spanish:
    sombría
    - sombrío
    - tétrica
    * * *
    tétrico, -a adj
    gloomy
    * * *
    adj gloomy
    * * *
    tétrico, -ca adj
    : somber, gloomy

    Spanish-English dictionary > tétrico

  • 4 epígono

    m.
    epigone, second-rate follower, second-rate imitator.
    * * *
    1 epigone
    * * *
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * * *

    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.

    * * *
    epigone

    Spanish-English dictionary > epígono

  • 5 imitador

    adj.
    imitative, imitating.
    m.
    imitator, faker, impersonator, copier.
    * * *
    1 imitative
    nombre masculino,nombre femenino
    1 imitator
    2 (cómico) impressionist
    * * *
    imitador, -a
    1.
    2. SM / F
    1) (=plagiario) imitator
    2) (=seguidor) follower
    3) (Teat) impressionist, impersonator
    * * *
    - dora masculino, femenino (Teatr) impressionist, impersonator; ( plagiario) imitator
    * * *
    = imitator, impersonator, mimic, copycat, epigone.
    Ex. It was a clever and successful compromise, and it found numerous imitators not only in Britain but also in France, Germany, and America.
    Ex. In 1849, Nicolas Marie Alexandre Vattemare, a French ventriloquist, impersonator and philanthropist came to North Carolina to gain support for his system of literary and scientific exchanges.
    Ex. Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.
    Ex. The article 'Library programmers: creators or copycats?' argues that attitudes to developing and marketing library software need changing.
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * * *
    - dora masculino, femenino (Teatr) impressionist, impersonator; ( plagiario) imitator
    * * *
    = imitator, impersonator, mimic, copycat, epigone.

    Ex: It was a clever and successful compromise, and it found numerous imitators not only in Britain but also in France, Germany, and America.

    Ex: In 1849, Nicolas Marie Alexandre Vattemare, a French ventriloquist, impersonator and philanthropist came to North Carolina to gain support for his system of literary and scientific exchanges.
    Ex: Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.
    Ex: The article 'Library programmers: creators or copycats?' argues that attitudes to developing and marketing library software need changing.
    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.

    * * *
    masculine, feminine
    1 ( Teatr) impressionist, mimic, impersonator
    2 (plagiario) imitator
    es un imitador he just imitates o copies others
    nuestros imitadores those who copy o imitate us
    * * *

    imitador
    ◊ - dora sustantivo masculino, femenino (Teatr) impressionist, impersonator;


    ( plagiario) imitator
    ' imitador' also found in these entries:
    Spanish:
    copión
    - copiona
    English:
    impersonator
    - mimic
    - impressionist
    * * *
    imitador, -ora nm,f
    1. [que copia] imitator
    2. [humorista] impressionist, impersonator
    * * *
    1 de producto, técnica imitator
    2 ( cómico) impressionist
    * * *
    imitador, - dora adj
    : imitative
    1) : imitator
    2) : mimic
    * * *
    imitador n mimic

    Spanish-English dictionary > imitador

  • 6 refrito

    adj.
    refried, browned in deep fat, deep-fried, rissolé.
    m.
    rehash.
    past part.
    past participle of spanish verb: refreír.
    * * *
    1 familiar figurado rehash
    ————————
    1→ link=refreír refreír
    1 familiar figurado rehash
    * * *
    1. ADJ
    1) (Culin) refried
    2) [obra] revised, rehashed
    2.
    SM rehash, revised version
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) (Coc) refried
    b) < obra> rehashed
    II
    masculino (Coc)
    * * *
    = rehash.
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    ----
    * hacer un refrito = rehash.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) (Coc) refried
    b) < obra> rehashed
    II
    masculino (Coc)
    * * *

    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.

    * hacer un refrito = rehash.

    * * *
    refrito1 -ta
    1 ( Coc) refried
    2 ‹versión/obra› rehashed
    1 ( Coc):
    un refrito de tomate y cebolla fried onions and tomato
    2 (de una obra) rehash
    * * *

    refrito sustantivo masculino (Coc):


    * * *
    refrito, -a
    participio
    ver refreír
    adj
    [frito de nuevo] re-fried; [demasiado frito] over-fried
    nm
    1. [sofrito] = lightly fried onions, garlic and usually also tomato, used as a basis for sauces, stews etc
    2. Fam [cosa rehecha] rehash;
    es un refrito de varias novelas it's a rehash of various other novels
    * * *
    m
    :
    un refrito de pimiento y cebolla fried peppers and onions
    2 fig
    rehash
    * * *
    refrito, -ta adj
    : refried
    : rehash

    Spanish-English dictionary > refrito

  • 7 revoltillo

    m.
    1 parcel of things jumbled together.
    2 tripes of a sheep.
    3 medley, confusion, disorder; mash; jumble (confusión).
    4 fricassee.
    5 bundle. (Central America & Mexico)
    * * *
    1→ link=revoltijo revoltijo
    * * *
    = hotchpotch [hodgepodge, USA], mash-up, mishmash, rehash.
    Ex. It has thus has created a logical and ordered system out of what was once a hotchpotch of individual decision.
    Ex. ' Mash-ups' of data on the web are starting to appear on Australian sites and could provide a new means of online advertising.
    Ex. We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    ----
    * hacer un revoltillo = mash up.
    * * *
    = hotchpotch [hodgepodge, USA], mash-up, mishmash, rehash.

    Ex: It has thus has created a logical and ordered system out of what was once a hotchpotch of individual decision.

    Ex: ' Mash-ups' of data on the web are starting to appear on Australian sites and could provide a new means of online advertising.
    Ex: We follow a mishmash of characters as they move through their unfortunate life without felicity.
    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * hacer un revoltillo = mash up.

    * * *
    m mess, jumble

    Spanish-English dictionary > revoltillo

  • 8 seguidor

    adj.
    1 adherent.
    2 tracking.
    m.
    follower, adherent, disciple, underling.
    * * *
    1 following
    nombre masculino,nombre femenino
    1 follower
    2 DEPORTE follower, supporter, fan
    * * *
    (f. - seguidora)
    noun
    * * *
    seguidor, -a
    SM / F [gen] follower; (Dep) supporter, fan *
    * * *
    - dora masculino, femenino (de teoría, filósofo) follower; (Dep) supporter, fan
    * * *
    = fan, follower, proselyte, buff, epigone.
    Ex. The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.
    Ex. Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.
    Ex. Samule S Green in 1876 warned sternly: 'The librarian who uses his position to make proselytes prostitutes his calling'.
    Ex. His intriguing book will be of interest to both buffs and scholars.
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    ----
    * ganarse seguidores = gather + a following, win + Nombre + a following, gain + a following.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * seguidor de la última moda = faddish, faddy [faddier -comp., faddies -sup.].
    * seguidores = cohort, following.
    * seguidores, los = fandom.
    * * *
    - dora masculino, femenino (de teoría, filósofo) follower; (Dep) supporter, fan
    * * *
    = fan, follower, proselyte, buff, epigone.

    Ex: The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.

    Ex: Significantly, however, Panizzi's rules did not prove as viable as did his ideology, and they were promptly and materially changed and recast by his most ardent admirers and followers.
    Ex: Samule S Green in 1876 warned sternly: 'The librarian who uses his position to make proselytes prostitutes his calling'.
    Ex: His intriguing book will be of interest to both buffs and scholars.
    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * ganarse seguidores = gather + a following, win + Nombre + a following, gain + a following.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * seguidor de la última moda = faddish, faddy [faddier -comp., faddies -sup.].
    * seguidores = cohort, following.
    * seguidores, los = fandom.

    * * *
    masculine, feminine
    follower
    cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes he has many followers among the student population
    su música tiene muchos seguidores many people like her music, her music has a large following
    los seguidores del método escolástico those who follow the scholastic method
    los seguidores del Juventus Juventus supporters o fans
    * * *

    seguidor
    ◊ - dora sustantivo masculino, femenino (de teoría, filósofo) follower;


    (Dep) supporter, fan
    seguidor,-ora sustantivo masculino y femenino
    1 follower
    2 Dep fan
    ' seguidor' also found in these entries:
    Spanish:
    acólito
    - adicta
    - adicto
    - seguidora
    - porrista
    English:
    follower
    - unfaithful
    - disciple
    * * *
    seguidor, -ora nm,f
    follower;
    tiene muchos seguidores he has a considerable following;
    los seguidores del equipo inglés protagonizaron muchas peleas the England fans were involved in a number of fights
    * * *
    m, seguidora f follower, supporter
    * * *
    : follower, supporter
    * * *
    seguidor n fan / supporter

    Spanish-English dictionary > seguidor

  • 9 sepulcral

    adj.
    1 lugubrious, gloomy (profundo) (voz, silencio).
    2 sepulchral, deathlike, deathly, tumular.
    * * *
    1 sepulchral
    \
    silencio sepulcral figurado deathly silence
    * * *
    ADJ
    1) (=del sepulcro) sepulchral
    2) (=sombrío) gloomy, dismal
    * * *
    a) (liter) < silencio> deathly

    piedras/túmulos sepulcrales — tombstones/burial mounds

    * * *
    Ex. Libraries are not the silent sepulchral halls of popular myth, but busy and often noisy workplaces, and mishearing is not uncommon.
    * * *
    a) (liter) < silencio> deathly

    piedras/túmulos sepulcrales — tombstones/burial mounds

    * * *

    Ex: Libraries are not the silent sepulchral halls of popular myth, but busy and often noisy workplaces, and mishearing is not uncommon.

    * * *
    1 ( liter); ‹silencio› deathly
    se hizo un silencio sepulcral there was a deathly hush, everything went deadly quiet
    2 ‹inscripción›
    la inscripción sepulcral estaba en latín the inscription on the tomb o ( liter) sepulcher was in Latin
    parecían piedras/túmulos sepulcrales they looked like tombstones/burial mounds
    * * *

    sepulcral adjetivo (liter) ‹ silencio deathly
    sepulcral adjetivo
    1 sepulchral
    2 (silencio) deathly
    ' sepulcral' also found in these entries:
    Spanish:
    silencio
    English:
    deathly
    - stony
    * * *
    1. [del sepulcro]
    arte sepulcral funerary art;
    una escultura sepulcral a funerary sculpture
    2. [profundo] [voz] lugubrious;
    [frío] deathly;
    reinaba un silencio sepulcral it was as silent as the grave
    * * *
    adj fig: silencio, frío deathly; voz sepulchral
    * * *
    1) : sepulcral
    2) : dismal, gloomy

    Spanish-English dictionary > sepulcral

  • 10 fúnebre

    adj.
    funeral, funereal, mournful.
    * * *
    1 (mortuorio) funeral
    2 (lúgubre) mournful, lugubrious
    * * *
    ADJ
    1)

    pompas fúnebres — undertaker's, funeral parlor (EEUU)

    2) (=lúgubre) mournful, funereal frm
    * * *
    adjetivo <música/ambiente> funereal

    ¿a qué vienen esas caras tan fúnebres? — why all the long faces? (colloq); coche, cortejo, etc

    * * *
    ----
    * canto fúnebre = dirge.
    * carroza fúnebre = horse-drawn hearse.
    * coche fúnebre = hearse.
    * comitiva fúnebre = funeral cortege, funeral procession, cortege.
    * cortejo fúnebre = funeral procession, funeral cortege, cortege.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * marcha fúnebre = dead march.
    * pompas fúnebres = funeral service.
    * * *
    adjetivo <música/ambiente> funereal

    ¿a qué vienen esas caras tan fúnebres? — why all the long faces? (colloq); coche, cortejo, etc

    * * *
    * canto fúnebre = dirge.
    * carroza fúnebre = horse-drawn hearse.
    * coche fúnebre = hearse.
    * comitiva fúnebre = funeral cortege, funeral procession, cortege.
    * cortejo fúnebre = funeral procession, funeral cortege, cortege.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * marcha fúnebre = dead march.
    * pompas fúnebres = funeral service.
    * * *
    ‹música/ambiente› funereal
    ¿a qué vienen esas caras tan fúnebres? why are you all looking so mournful?, why all the long faces? ( colloq)
    * * *

    fúnebre adjetivo ‹música/ambiente funereal;
    See Also→ coche a, cortejo, etc
    fúnebre adjetivo
    1 (de difuntos) funeral
    coche fúnebre, hearse
    2 (triste, lóbrego) mournful, gloomy
    ' fúnebre' also found in these entries:
    Spanish:
    coche
    - cortejo
    - carroza
    - comitiva
    - esquela
    English:
    hearse
    - procession
    - gloomy
    * * *
    1. [de funeral] funeral;
    misa fúnebre funeral mass
    2. [triste] [paisaje, rostro] gloomy;
    [música] funereal; [ropa] sombre;
    ¿por qué están todos tan fúnebres? what are they all looking so gloomy for?
    * * *
    adj funeral atr ; fig: ambiente gloomy
    * * *
    1) : funeral, funereal
    2) lúgubre: gloomy, mournful

    Spanish-English dictionary > fúnebre

  • 11 lúgubre

    • dismal
    • dreary
    • funereal
    • lugubrious
    • mournful

    Diccionario Técnico Español-Inglés > lúgubre

См. также в других словарях:

  • Lugubrious — Lu*gu bri*ous, a. [L. lugubris, fr. lugere to mourn; cf. Gr. lygro s sad, Skr. ruj to break.] Mournful; indicating sorrow, often ridiculously or feignedly; doleful; woful; pitiable; as, a whining tone and a lugubrious look. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lugubrious — I adjective cheerless, crestfallen, dark, dejected, depressing, despondent, disconsolate, discouraged, disheartened, dismal, dispirited, doleful, dolorous, downcast, dreary, elegiac, flebilis, forbidding, forlorn, funereal, gloomy, glum, grieving …   Law dictionary

  • lugubrious — c.1600, from L. lugubris mournful, pertaining to mourning, from lugere to mourn, from PIE root *leug to break; to cause pain (Cf. Gk. lygros mournful, sad, Skt. rujati breaks, torments, Lettish lauzit to break the heart ). Related: Lugubriously;… …   Etymology dictionary

  • lugubrious — doleful, dolorous, *melancholy, rueful, plaintive Analogous words: depressing, oppressing or oppressive (see corresponding verbs at DEPRESS): sorrowful, woeful (see corresponding nouns at SORROW): gloomy, saturnine, dour, morose, glum, *sullen… …   New Dictionary of Synonyms

  • lugubrious — ► ADJECTIVE ▪ mournful; sad and dismal. DERIVATIVES lugubriously adverb lugubriousness noun. ORIGIN Latin lugubris, from lugere mourn …   English terms dictionary

  • lugubrious — [lə go͞o′brē əs, ləgyo͞o′brē əs] adj. [L lugubris < lugere, to mourn (< IE base * leuğ , *leug , to break > Welsh llwyth, burden) + OUS] very sad or mournful, esp. in a way that seems exaggerated or ridiculous lugubriously adv.… …   English World dictionary

  • lugubrious — [[t]luːgu͟ːbriəs[/t]] ADJ GRADED If you say that someone or something is lugubrious, you mean that they are sad rather than lively or cheerful. [LITERARY] ...a tall, thin man with a long and lugubrious face... He plays some passages so slowly… …   English dictionary

  • lugubrious — adjective Etymology: Latin lugubris, from lugēre to mourn; akin to Greek lygros mournful Date: 1585 1. mournful; especially exaggeratedly or affectedly mournful < dark, dramatic and lugubrious brooding V. S. Pritchett > 2. dismal < a lugubrious… …   New Collegiate Dictionary

  • lugubrious — adjective lugubrious hymns their lugubrious aunt Syn: mournful, gloomy, sad, unhappy, doleful, glum, melancholy, woeful, miserable, woebegone, forlorn, somber, solemn, serious, sorrowful, morose, dour …   Thesaurus of popular words

  • lugubrious — lugubriously, adv. lugubriousness, lugubriosity /leuh gooh bree os i tee, gyooh /, n. /loo gooh bree euhs, gyooh /, adj. mournful, dismal, or gloomy, esp. in an affected, exaggerated, or unrelieved manner: lugubrious songs of lost love. [1595… …   Universalium

  • lugubrious — adjective /ləˈɡuːbriəs/ gloomy, mournful or dismal, especially to an exaggerated degree. The poor lighting and sparse maintenance, plus the rarefied traffic on its wide boulevards, made the effect of Pyongyang on the tourist distinctly lugubrious …   Wiktionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»