Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

luck

  • 1 צריך פיס בחיים

    "luck is necessary in life" (popular lottery slogan)

    Hebrew-English dictionary > צריך פיס בחיים

  • 2 גד

    גָּד, גַּדָּאch. sam( גָּד, גַּד III m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) Fortune), luck; genius, godhead. Targ. O. Gen. 30:11 גָּד; Y. II גַּדָּא (not גֵּרָא). Targ. Esth. 8:15 גַּדָּא (not גָּדָא).Gen. R. s. 71 ג׳ דביתא the good genius of the house. Sabb.67b גד גַּרִּי וסינוק לא (Ms. M. צינוק), a charm formula supposed to mean, Be lucky, my luck, and tire not (prob. Grow, my luck, v. נְגַד). Ḥull.40a לג׳ דהר to the godhead of the mountain. Ned.56a (explain. דרגש) ערסא דג׳ the bed reserved for the domestic genius (bed of state). Y.Ab. Zar. I, 39d top לגַרֵּיהוכ׳, v. ארקליס. Gen. R. s. 65 ג׳ דע״ז דאת קאים (ביה) by the idolatrous godhead by whom thou standest, i. e. to whom thou referrest in saying, ‘Let my father rise (Gen. 27:31). Y.Sabb.XVI, end, 15d; Y.Yoma VIII, 45b; Y.Ned.IV, 38d בגַדָּךְ מדלי (not בגרך) doest thou rely upon thy good luck? Koh. R. to VII, 26 מה ביש ג׳וכ׳ how bad is this womans (my) luck!; a. fr.Pl. גַּדַּיָּיא, גַּדַּיָּא. Y.Ab. Zar. III, 43a bot. ג׳ קורין אותה גליא a place called Gaddaya is cacophemistically named Gallaya (dung-hills); Tosef. ib. VI (VII), 4 גדגיא ed. Zuck. (ed. גריא, corr. acc.).

    Jewish literature > גד

  • 3 גדא

    גָּד, גַּדָּאch. sam( גָּד, גַּד III m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) Fortune), luck; genius, godhead. Targ. O. Gen. 30:11 גָּד; Y. II גַּדָּא (not גֵּרָא). Targ. Esth. 8:15 גַּדָּא (not גָּדָא).Gen. R. s. 71 ג׳ דביתא the good genius of the house. Sabb.67b גד גַּרִּי וסינוק לא (Ms. M. צינוק), a charm formula supposed to mean, Be lucky, my luck, and tire not (prob. Grow, my luck, v. נְגַד). Ḥull.40a לג׳ דהר to the godhead of the mountain. Ned.56a (explain. דרגש) ערסא דג׳ the bed reserved for the domestic genius (bed of state). Y.Ab. Zar. I, 39d top לגַרֵּיהוכ׳, v. ארקליס. Gen. R. s. 65 ג׳ דע״ז דאת קאים (ביה) by the idolatrous godhead by whom thou standest, i. e. to whom thou referrest in saying, ‘Let my father rise (Gen. 27:31). Y.Sabb.XVI, end, 15d; Y.Yoma VIII, 45b; Y.Ned.IV, 38d בגַדָּךְ מדלי (not בגרך) doest thou rely upon thy good luck? Koh. R. to VII, 26 מה ביש ג׳וכ׳ how bad is this womans (my) luck!; a. fr.Pl. גַּדַּיָּיא, גַּדַּיָּא. Y.Ab. Zar. III, 43a bot. ג׳ קורין אותה גליא a place called Gaddaya is cacophemistically named Gallaya (dung-hills); Tosef. ib. VI (VII), 4 גדגיא ed. Zuck. (ed. גריא, corr. acc.).

    Jewish literature > גדא

  • 4 גָּד

    גָּד, גַּדָּאch. sam( גָּד, גַּד III m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) Fortune), luck; genius, godhead. Targ. O. Gen. 30:11 גָּד; Y. II גַּדָּא (not גֵּרָא). Targ. Esth. 8:15 גַּדָּא (not גָּדָא).Gen. R. s. 71 ג׳ דביתא the good genius of the house. Sabb.67b גד גַּרִּי וסינוק לא (Ms. M. צינוק), a charm formula supposed to mean, Be lucky, my luck, and tire not (prob. Grow, my luck, v. נְגַד). Ḥull.40a לג׳ דהר to the godhead of the mountain. Ned.56a (explain. דרגש) ערסא דג׳ the bed reserved for the domestic genius (bed of state). Y.Ab. Zar. I, 39d top לגַרֵּיהוכ׳, v. ארקליס. Gen. R. s. 65 ג׳ דע״ז דאת קאים (ביה) by the idolatrous godhead by whom thou standest, i. e. to whom thou referrest in saying, ‘Let my father rise (Gen. 27:31). Y.Sabb.XVI, end, 15d; Y.Yoma VIII, 45b; Y.Ned.IV, 38d בגַדָּךְ מדלי (not בגרך) doest thou rely upon thy good luck? Koh. R. to VII, 26 מה ביש ג׳וכ׳ how bad is this womans (my) luck!; a. fr.Pl. גַּדַּיָּיא, גַּדַּיָּא. Y.Ab. Zar. III, 43a bot. ג׳ קורין אותה גליא a place called Gaddaya is cacophemistically named Gallaya (dung-hills); Tosef. ib. VI (VII), 4 גדגיא ed. Zuck. (ed. גריא, corr. acc.).

    Jewish literature > גָּד

  • 5 גַּדָּא

    גָּד, גַּדָּאch. sam( גָּד, גַּד III m. (b. h.; גדד, cmp. גזר) Fortune), luck; genius, godhead. Targ. O. Gen. 30:11 גָּד; Y. II גַּדָּא (not גֵּרָא). Targ. Esth. 8:15 גַּדָּא (not גָּדָא).Gen. R. s. 71 ג׳ דביתא the good genius of the house. Sabb.67b גד גַּרִּי וסינוק לא (Ms. M. צינוק), a charm formula supposed to mean, Be lucky, my luck, and tire not (prob. Grow, my luck, v. נְגַד). Ḥull.40a לג׳ דהר to the godhead of the mountain. Ned.56a (explain. דרגש) ערסא דג׳ the bed reserved for the domestic genius (bed of state). Y.Ab. Zar. I, 39d top לגַרֵּיהוכ׳, v. ארקליס. Gen. R. s. 65 ג׳ דע״ז דאת קאים (ביה) by the idolatrous godhead by whom thou standest, i. e. to whom thou referrest in saying, ‘Let my father rise (Gen. 27:31). Y.Sabb.XVI, end, 15d; Y.Yoma VIII, 45b; Y.Ned.IV, 38d בגַדָּךְ מדלי (not בגרך) doest thou rely upon thy good luck? Koh. R. to VII, 26 מה ביש ג׳וכ׳ how bad is this womans (my) luck!; a. fr.Pl. גַּדַּיָּיא, גַּדַּיָּא. Y.Ab. Zar. III, 43a bot. ג׳ קורין אותה גליא a place called Gaddaya is cacophemistically named Gallaya (dung-hills); Tosef. ib. VI (VII), 4 גדגיא ed. Zuck. (ed. גריא, corr. acc.).

    Jewish literature > גַּדָּא

  • 6 לתא

    לָתָאf. ( לות, denom. of לְוָת, to join, attach, v. P. Sm. 1920) 1) fellowship, company. Yeb.29a גזירה אחותה משום ל׳ דידה they made her sister subject to Ḥălitsah (v. חֲלִיצָה) on account of her associate in the case (i. e. her sister). 2) that which clings to a person, fate, luck. B. Mets.20b משום לְתָאִי דידי פקע the cedar column burst in my luck (to avenge the wrong done me). Ib. 106a משום לְתָאָךְ הוא (לָתָךְ דידך) it happened in thy (bad) luck; משום לתאי in my bad luck.

    Jewish literature > לתא

  • 7 לָתָא

    לָתָאf. ( לות, denom. of לְוָת, to join, attach, v. P. Sm. 1920) 1) fellowship, company. Yeb.29a גזירה אחותה משום ל׳ דידה they made her sister subject to Ḥălitsah (v. חֲלִיצָה) on account of her associate in the case (i. e. her sister). 2) that which clings to a person, fate, luck. B. Mets.20b משום לְתָאִי דידי פקע the cedar column burst in my luck (to avenge the wrong done me). Ib. 106a משום לְתָאָךְ הוא (לָתָךְ דידך) it happened in thy (bad) luck; משום לתאי in my bad luck.

    Jewish literature > לָתָא

  • 8 מזל

    מַזָּל, מַזָּלָאch. 1) same, planet, constellation; luck. Targ. Y. Num. 33:45 בית מ׳ (h. text נד). Targ. Y. I Gen. 30:11. Targ. Koh. 9:3 מ׳ ביש bad luck; a. fr.Sabb.53b, a. fr. אדם דאית ליה מ׳ man has a guardian angel (chance of recovery from a disease fatal to beasts). Taan.29b ריע מַזְּלֵיה his luck is shaky (bad), opp. בריא מזליה. Koh. R. to VII, 15, a. e. טמיע מ׳, v. טְמַע; a. v. fr.Pl. מַזָּלַיָּיא, מַזָּלָתָא. Targ. Y. Num. 7:84.Targ. Is. 47:13 מַזָּלַת (constr.; ed. Ven. I מַזָּלוֹת h. form).Targ. Koh. 7:15. Ib. 9:2; a. fr.Sabb.146a (מַזָּלַיְהוּ) מַוָּלַיְיהוּ הוו their guardian angels were present (at the giving of the Law). 2) (Ms. מֹזְלָא) fortune, possession. Targ. Ps. 112:3. Targ. Prov. 8:18 (ed. Lag. מזליא, pl.); a. e., v. מוֹדְלָא.

    Jewish literature > מזל

  • 9 מזלא

    מַזָּל, מַזָּלָאch. 1) same, planet, constellation; luck. Targ. Y. Num. 33:45 בית מ׳ (h. text נד). Targ. Y. I Gen. 30:11. Targ. Koh. 9:3 מ׳ ביש bad luck; a. fr.Sabb.53b, a. fr. אדם דאית ליה מ׳ man has a guardian angel (chance of recovery from a disease fatal to beasts). Taan.29b ריע מַזְּלֵיה his luck is shaky (bad), opp. בריא מזליה. Koh. R. to VII, 15, a. e. טמיע מ׳, v. טְמַע; a. v. fr.Pl. מַזָּלַיָּיא, מַזָּלָתָא. Targ. Y. Num. 7:84.Targ. Is. 47:13 מַזָּלַת (constr.; ed. Ven. I מַזָּלוֹת h. form).Targ. Koh. 7:15. Ib. 9:2; a. fr.Sabb.146a (מַזָּלַיְהוּ) מַוָּלַיְיהוּ הוו their guardian angels were present (at the giving of the Law). 2) (Ms. מֹזְלָא) fortune, possession. Targ. Ps. 112:3. Targ. Prov. 8:18 (ed. Lag. מזליא, pl.); a. e., v. מוֹדְלָא.

    Jewish literature > מזלא

  • 10 מַזָּל

    מַזָּל, מַזָּלָאch. 1) same, planet, constellation; luck. Targ. Y. Num. 33:45 בית מ׳ (h. text נד). Targ. Y. I Gen. 30:11. Targ. Koh. 9:3 מ׳ ביש bad luck; a. fr.Sabb.53b, a. fr. אדם דאית ליה מ׳ man has a guardian angel (chance of recovery from a disease fatal to beasts). Taan.29b ריע מַזְּלֵיה his luck is shaky (bad), opp. בריא מזליה. Koh. R. to VII, 15, a. e. טמיע מ׳, v. טְמַע; a. v. fr.Pl. מַזָּלַיָּיא, מַזָּלָתָא. Targ. Y. Num. 7:84.Targ. Is. 47:13 מַזָּלַת (constr.; ed. Ven. I מַזָּלוֹת h. form).Targ. Koh. 7:15. Ib. 9:2; a. fr.Sabb.146a (מַזָּלַיְהוּ) מַוָּלַיְיהוּ הוו their guardian angels were present (at the giving of the Law). 2) (Ms. מֹזְלָא) fortune, possession. Targ. Ps. 112:3. Targ. Prov. 8:18 (ed. Lag. מזליא, pl.); a. e., v. מוֹדְלָא.

    Jewish literature > מַזָּל

  • 11 מַזָּלָא

    מַזָּל, מַזָּלָאch. 1) same, planet, constellation; luck. Targ. Y. Num. 33:45 בית מ׳ (h. text נד). Targ. Y. I Gen. 30:11. Targ. Koh. 9:3 מ׳ ביש bad luck; a. fr.Sabb.53b, a. fr. אדם דאית ליה מ׳ man has a guardian angel (chance of recovery from a disease fatal to beasts). Taan.29b ריע מַזְּלֵיה his luck is shaky (bad), opp. בריא מזליה. Koh. R. to VII, 15, a. e. טמיע מ׳, v. טְמַע; a. v. fr.Pl. מַזָּלַיָּיא, מַזָּלָתָא. Targ. Y. Num. 7:84.Targ. Is. 47:13 מַזָּלַת (constr.; ed. Ven. I מַזָּלוֹת h. form).Targ. Koh. 7:15. Ib. 9:2; a. fr.Sabb.146a (מַזָּלַיְהוּ) מַוָּלַיְיהוּ הוו their guardian angels were present (at the giving of the Law). 2) (Ms. מֹזְלָא) fortune, possession. Targ. Ps. 112:3. Targ. Prov. 8:18 (ed. Lag. מזליא, pl.); a. e., v. מוֹדְלָא.

    Jewish literature > מַזָּלָא

  • 12 נרגל

    נֵרְגַל(b. h.) pr. n. Nergal, 1) a deity of the Cutheans (v. Schr. KAT2>, p. 282, sq.). Snh.63b (quoting 2 Kings 17:30 נרגול), expl. תרנגול a cock; Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב וריגליה דיוסףוכ׳ Nergal has the meaning of luck in the sense in which the Scripture speaks of the luck of Jacob (Gen. 30:27 בגללך, for which לרגלו in verse 30) and the luck of Joseph (ib. 39:5 בגלל), v. רִגְלָא. 2) N. Sarezzar, one of the princes of Nebuchadnezzar. Targ. II Esth 1:2 (3).

    Jewish literature > נרגל

  • 13 נֵרְגַל

    נֵרְגַל(b. h.) pr. n. Nergal, 1) a deity of the Cutheans (v. Schr. KAT2>, p. 282, sq.). Snh.63b (quoting 2 Kings 17:30 נרגול), expl. תרנגול a cock; Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב וריגליה דיוסףוכ׳ Nergal has the meaning of luck in the sense in which the Scripture speaks of the luck of Jacob (Gen. 30:27 בגללך, for which לרגלו in verse 30) and the luck of Joseph (ib. 39:5 בגלל), v. רִגְלָא. 2) N. Sarezzar, one of the princes of Nebuchadnezzar. Targ. II Esth 1:2 (3).

    Jewish literature > נֵרְגַל

  • 14 רגל

    רֶגֶל, רִגְלָא, רִי׳ch. sam( רֶגֶל f. (b. h.; preced.) there is a basis, a reason for it), 1) foot, leg; pace. Targ. Lev. 21:19. Targ. Gen. 33:14 (O. ed. Berl. לרֵיגַל); a. fr.Y.Maas. Sh. IV, end, 55c רִגְלִי, v. קַטִּין II, a. סַרְבֵּל. Y.Shebi.IX, 39a top ר׳ צלילא, v. צְלַל; a. fr.Trnsf. good or bad luck coming in the wake of. Targ. Y. Gen. 30:30.Y.Ber.II, 5a ברִגְלֵיה חריב וברגליהוכ׳ in his luck (when he was born) the Temple was destroyed, and in his luck it will be rebuilt; Lam. R. to I, 16 על רִיגְלוֹי (pl.). Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב, v. נֵרְגַל.Pl. רִגְלַיָּא, רִגְלִין, רִגְלָן, רִי׳, רַגְ׳. Targ. Lev. 11:42. Targ. Ps. 26:12 Ms. (ed. sing.). Targ. Esth. 5:1 מוי דר׳ = מי רגלים, v. מַיִם. Targ. Y. Lev. 9:14; ib. 8:21 ריגלאה (corr. acc.); a. fr.Y.Kil.IX, 32c bot. רִיגְלוֹי דברוכ׳; Succ.53a רִגְלוֹהִיוכ׳, v. עֲרַב I; a. fr. 2) festival, festive season, esp. the season of the Babylonian academies in Adar and Elul. Bekh.60a תירגמה … בר׳ R. H. bar S. interpreted it before Raba at the college session (on the Sabbath preceding a festival, Rashi). Snh.7b בשבתא דר׳ on the first Sabbath of the season; a. fr. 3) (from its shape) a forked carrying pole which can be fixed in the ground when the carrier is resting. Bets.30a, a. e., v. דִּגְלָא.Targ. Prov. 14:5; 24:28 (ed. Wil. רַגָלָא); 19:28 (ed. Wil. רגלאה); Ab. Zar.22b, v. דַּגָּלָא.

    Jewish literature > רגל

  • 15 רגלא

    רֶגֶל, רִגְלָא, רִי׳ch. sam( רֶגֶל f. (b. h.; preced.) there is a basis, a reason for it), 1) foot, leg; pace. Targ. Lev. 21:19. Targ. Gen. 33:14 (O. ed. Berl. לרֵיגַל); a. fr.Y.Maas. Sh. IV, end, 55c רִגְלִי, v. קַטִּין II, a. סַרְבֵּל. Y.Shebi.IX, 39a top ר׳ צלילא, v. צְלַל; a. fr.Trnsf. good or bad luck coming in the wake of. Targ. Y. Gen. 30:30.Y.Ber.II, 5a ברִגְלֵיה חריב וברגליהוכ׳ in his luck (when he was born) the Temple was destroyed, and in his luck it will be rebuilt; Lam. R. to I, 16 על רִיגְלוֹי (pl.). Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב, v. נֵרְגַל.Pl. רִגְלַיָּא, רִגְלִין, רִגְלָן, רִי׳, רַגְ׳. Targ. Lev. 11:42. Targ. Ps. 26:12 Ms. (ed. sing.). Targ. Esth. 5:1 מוי דר׳ = מי רגלים, v. מַיִם. Targ. Y. Lev. 9:14; ib. 8:21 ריגלאה (corr. acc.); a. fr.Y.Kil.IX, 32c bot. רִיגְלוֹי דברוכ׳; Succ.53a רִגְלוֹהִיוכ׳, v. עֲרַב I; a. fr. 2) festival, festive season, esp. the season of the Babylonian academies in Adar and Elul. Bekh.60a תירגמה … בר׳ R. H. bar S. interpreted it before Raba at the college session (on the Sabbath preceding a festival, Rashi). Snh.7b בשבתא דר׳ on the first Sabbath of the season; a. fr. 3) (from its shape) a forked carrying pole which can be fixed in the ground when the carrier is resting. Bets.30a, a. e., v. דִּגְלָא.Targ. Prov. 14:5; 24:28 (ed. Wil. רַגָלָא); 19:28 (ed. Wil. רגלאה); Ab. Zar.22b, v. דַּגָּלָא.

    Jewish literature > רגלא

  • 16 רֶגֶל

    רֶגֶל, רִגְלָא, רִי׳ch. sam( רֶגֶל f. (b. h.; preced.) there is a basis, a reason for it), 1) foot, leg; pace. Targ. Lev. 21:19. Targ. Gen. 33:14 (O. ed. Berl. לרֵיגַל); a. fr.Y.Maas. Sh. IV, end, 55c רִגְלִי, v. קַטִּין II, a. סַרְבֵּל. Y.Shebi.IX, 39a top ר׳ צלילא, v. צְלַל; a. fr.Trnsf. good or bad luck coming in the wake of. Targ. Y. Gen. 30:30.Y.Ber.II, 5a ברִגְלֵיה חריב וברגליהוכ׳ in his luck (when he was born) the Temple was destroyed, and in his luck it will be rebuilt; Lam. R. to I, 16 על רִיגְלוֹי (pl.). Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב, v. נֵרְגַל.Pl. רִגְלַיָּא, רִגְלִין, רִגְלָן, רִי׳, רַגְ׳. Targ. Lev. 11:42. Targ. Ps. 26:12 Ms. (ed. sing.). Targ. Esth. 5:1 מוי דר׳ = מי רגלים, v. מַיִם. Targ. Y. Lev. 9:14; ib. 8:21 ריגלאה (corr. acc.); a. fr.Y.Kil.IX, 32c bot. רִיגְלוֹי דברוכ׳; Succ.53a רִגְלוֹהִיוכ׳, v. עֲרַב I; a. fr. 2) festival, festive season, esp. the season of the Babylonian academies in Adar and Elul. Bekh.60a תירגמה … בר׳ R. H. bar S. interpreted it before Raba at the college session (on the Sabbath preceding a festival, Rashi). Snh.7b בשבתא דר׳ on the first Sabbath of the season; a. fr. 3) (from its shape) a forked carrying pole which can be fixed in the ground when the carrier is resting. Bets.30a, a. e., v. דִּגְלָא.Targ. Prov. 14:5; 24:28 (ed. Wil. רַגָלָא); 19:28 (ed. Wil. רגלאה); Ab. Zar.22b, v. דַּגָּלָא.

    Jewish literature > רֶגֶל

  • 17 רִגְלָא

    רֶגֶל, רִגְלָא, רִי׳ch. sam( רֶגֶל f. (b. h.; preced.) there is a basis, a reason for it), 1) foot, leg; pace. Targ. Lev. 21:19. Targ. Gen. 33:14 (O. ed. Berl. לרֵיגַל); a. fr.Y.Maas. Sh. IV, end, 55c רִגְלִי, v. קַטִּין II, a. סַרְבֵּל. Y.Shebi.IX, 39a top ר׳ צלילא, v. צְלַל; a. fr.Trnsf. good or bad luck coming in the wake of. Targ. Y. Gen. 30:30.Y.Ber.II, 5a ברִגְלֵיה חריב וברגליהוכ׳ in his luck (when he was born) the Temple was destroyed, and in his luck it will be rebuilt; Lam. R. to I, 16 על רִיגְלוֹי (pl.). Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב, v. נֵרְגַל.Pl. רִגְלַיָּא, רִגְלִין, רִגְלָן, רִי׳, רַגְ׳. Targ. Lev. 11:42. Targ. Ps. 26:12 Ms. (ed. sing.). Targ. Esth. 5:1 מוי דר׳ = מי רגלים, v. מַיִם. Targ. Y. Lev. 9:14; ib. 8:21 ריגלאה (corr. acc.); a. fr.Y.Kil.IX, 32c bot. רִיגְלוֹי דברוכ׳; Succ.53a רִגְלוֹהִיוכ׳, v. עֲרַב I; a. fr. 2) festival, festive season, esp. the season of the Babylonian academies in Adar and Elul. Bekh.60a תירגמה … בר׳ R. H. bar S. interpreted it before Raba at the college session (on the Sabbath preceding a festival, Rashi). Snh.7b בשבתא דר׳ on the first Sabbath of the season; a. fr. 3) (from its shape) a forked carrying pole which can be fixed in the ground when the carrier is resting. Bets.30a, a. e., v. דִּגְלָא.Targ. Prov. 14:5; 24:28 (ed. Wil. רַגָלָא); 19:28 (ed. Wil. רגלאה); Ab. Zar.22b, v. דַּגָּלָא.

    Jewish literature > רִגְלָא

  • 18 רִי׳

    רֶגֶל, רִגְלָא, רִי׳ch. sam( רֶגֶל f. (b. h.; preced.) there is a basis, a reason for it), 1) foot, leg; pace. Targ. Lev. 21:19. Targ. Gen. 33:14 (O. ed. Berl. לרֵיגַל); a. fr.Y.Maas. Sh. IV, end, 55c רִגְלִי, v. קַטִּין II, a. סַרְבֵּל. Y.Shebi.IX, 39a top ר׳ צלילא, v. צְלַל; a. fr.Trnsf. good or bad luck coming in the wake of. Targ. Y. Gen. 30:30.Y.Ber.II, 5a ברִגְלֵיה חריב וברגליהוכ׳ in his luck (when he was born) the Temple was destroyed, and in his luck it will be rebuilt; Lam. R. to I, 16 על רִיגְלוֹי (pl.). Y.Ab. Zar. III, 42d top ריגליה דיעקב, v. נֵרְגַל.Pl. רִגְלַיָּא, רִגְלִין, רִגְלָן, רִי׳, רַגְ׳. Targ. Lev. 11:42. Targ. Ps. 26:12 Ms. (ed. sing.). Targ. Esth. 5:1 מוי דר׳ = מי רגלים, v. מַיִם. Targ. Y. Lev. 9:14; ib. 8:21 ריגלאה (corr. acc.); a. fr.Y.Kil.IX, 32c bot. רִיגְלוֹי דברוכ׳; Succ.53a רִגְלוֹהִיוכ׳, v. עֲרַב I; a. fr. 2) festival, festive season, esp. the season of the Babylonian academies in Adar and Elul. Bekh.60a תירגמה … בר׳ R. H. bar S. interpreted it before Raba at the college session (on the Sabbath preceding a festival, Rashi). Snh.7b בשבתא דר׳ on the first Sabbath of the season; a. fr. 3) (from its shape) a forked carrying pole which can be fixed in the ground when the carrier is resting. Bets.30a, a. e., v. דִּגְלָא.Targ. Prov. 14:5; 24:28 (ed. Wil. רַגָלָא); 19:28 (ed. Wil. רגלאה); Ab. Zar.22b, v. דַּגָּלָא.

    Jewish literature > רִי׳

  • 19 נחס

    adj. bad, unsuccessful (slang)
    ————————
    n. bad luck, misfortune (slang)
    ————————
    v. jinx, bring bad luck upon, cast an evil spell upon

    Hebrew-English dictionary > נחס

  • 20 סטומט

    Good luck, Best of luck

    Hebrew-English dictionary > סטומט

См. также в других словарях:

  • Luck — ist der Name folgender Orte: Luck (North Carolina), ein Ort in den USA Luck (Wisconsin), ein Ort in den USA Luzk (polnisch: Łuck), ein Ort in der Ukraine Luck (Oberösterreich), ein Ort in Österreich deutscher Name des tschechischen Ortes Luka u… …   Deutsch Wikipedia

  • Lück — ist der Familienname folgender Personen: Angela Lück (* 1959), deutsche Politikerin (SPD), Landtagsabgeordnete in Nordrhein Westfalen Anne Lück (* 1979), deutsche Illustratorin Conradine Lück (1885−1959), deutsche Pädagogin, Schriftstellerin,… …   Deutsch Wikipedia

  • luck — ► NOUN 1) success or failure apparently brought by chance. 2) chance considered as a force causing success or failure. 3) good fortune. ► VERB informal 1) (luck into/upon) chance to find or acquire. 2) (luck …   English terms dictionary

  • luck — [luk] n. [ME lucke, prob. < MDu luk, contr. < gelucke < ODu * gilukki (> Ger glück, fortune, good luck) < ? IE base * leug , to bend (> LEEK, LOCK1): basic sense “what bends together,” hence, “what occurs, what is fitting, lucky …   English World dictionary

  • Luck — Luck, n. [Akin to D. luk, geluk, G. gl[ u]ck, Icel. lukka, Sw. lycka, Dan. lykke, and perh. to G. locken to entice. Cf. 3d {Gleck}.] That which happens to a person; an event, good or ill, affecting one s interests or happiness, and which is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • luck — luck·en; luck·i·ly; luck·i·ness; luck·less; luck·less·ly; luck·less·ness; luck·now; un·luck; luck; mis·luck; luck·ie; …   English syllables

  • luck — [n1] good fortune advantage, big break*, blessing, break*, fluke*, fortunateness, godsend*, good luck, happiness, health, in the cards*, karma*, kismet*, luckiness, lucky break*, occasion, opportunity, profit, prosperity, run of luck*,… …   New thesaurus

  • luck|y — «LUHK ee», adjective, luck|i|er, luck|i|est. 1. having good luck: »a lucky person. SYNONYM(S): happy. See syn. under …   Useful english dictionary

  • Luck — Luck, WI U.S. village in Wisconsin Population (2000): 1210 Housing Units (2000): 572 Land area (2000): 1.849465 sq. miles (4.790091 sq. km) Water area (2000): 0.593145 sq. miles (1.536238 sq. km) Total area (2000): 2.442610 sq. miles (6.326329 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Luck, WI — U.S. village in Wisconsin Population (2000): 1210 Housing Units (2000): 572 Land area (2000): 1.849465 sq. miles (4.790091 sq. km) Water area (2000): 0.593145 sq. miles (1.536238 sq. km) Total area (2000): 2.442610 sq. miles (6.326329 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • luck|i|ly — «LUHK uh lee», adverb. by good luck; fortunately …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»