Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

luce

  • 61 soffuso

    soffuso
    soffuso , -a [sof'fu:zo]
      aggettivo
  • 62 soft

    soft
    soft [slucida sans unicodeɔfontft] < inv>
      aggettivo
    (atmosfera) behaglich; (luce) gedämpft; (musica) leise

    Dizionario italiano-tedesco > soft

  • 63 spargere

    spargere
    spargere ['spardlucida sans unicodeʒfontere] <spargo, sparsi, sparso>
     verbo transitivo
     1 (semi, fiori) (aus-, ver)streuen
     2 (luce, calore) ausstrahlen
     3 (liquidi) verschütten; (lacrime, sangue) vergießen
     4 (notizia) verbreiten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (persone, animali) sich zerstreuen, sich verstreuen
     2 (notizie, dicerie) sich verbreiten

    Dizionario italiano-tedesco > spargere

  • 64 spiraglio

    spiraglio
    spiraglio [spi'raλλo] <- gli>
      sostantivo Maskulin
     1 (di porta, finestra) Spalt Maskulin, Ritz Maskulin
     2 (luce) Lichtstrahl Maskulin
     3 figurato Schimmer Maskulin, Anzeichen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > spiraglio

  • 65 sprazzo

    sprazzo
    sprazzo ['sprattso]
      sostantivo Maskulin
     1 (spruzzo) Spritzer Maskulin; (di luce, sole) Strahl Maskulin
     2 figurato Blitz Maskulin, Funke Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > sprazzo

  • 66 tenue

    tenue
    tenue ['tε:nue]
      aggettivo
     1 (sottile) dünn, fein
     2 (figurato: speranza) schwach; (voce) dünn; (colore) zart, matt; (luce) schwach, matt

    Dizionario italiano-tedesco > tenue

  • 67 tremolare

    tremolare
    tremolare [tremo'la:re]
       verbo intransitivo
    zittern, beben; (luce, aria) flimmern; (fiamma) flackern

    Dizionario italiano-tedesco > tremolare

  • 68 velare

    velare
    velare [ve'la:re]
     verbo transitivo
     1 (capo, viso) verhüllen, verdecken; (luce) dämpfen, abdecken
     2 (lacrime) trüben
     3 (colore, suono) dämpfen
     4 (figurato: offuscare) trüben; (nascondere) verbergen, verschleiern
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (con velo) sich verschleiern
     2 (offuscarsi) sich trüben

    Dizionario italiano-tedesco > velare

  • 69 velato

    velato
    velato , -a [ve'la:to]
      aggettivo
     1 (donna) verschleiert
     2 (luce, suono) gedämpft; (sguardo) verschleiert
     3 (molto trasparente) hauchdünn
     4 (figurato: nascosto) indirekt, versteckt

    Dizionario italiano-tedesco > velato

  • 70 velocità

    velocità
    velocità [velot∫i'ta] <->
      sostantivo Feminin
    Geschwindigkeit Feminin, Schnelligkeit Feminin; velocità massima Höchstgeschwindigkeit Feminin; velocità ridotta verringerte Geschwindigkeit; velocità della luce Lichtgeschwindigkeit Feminin; velocità del suono Schallgeschwindigkeit Feminin; cambio di velocità Gangschaltung Feminin; eccesso di velocità Geschwindigkeitsüberschreitung Feminin; aumentarediminuire la velocità die Geschwindigkeit erhöhendrosseln; a tutta velocità mit voller Geschwindigkeit; treno ad alta velocità Hochgeschwindigkeitszug Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > velocità

  • 71 venire

    venire
    venire [ve'ni:re] <vengo, venni, venuto>
     verbo intransitivo essere
     1 (gener) kommen; andare e venire kommen und gehen; venire a trovare qualcuno jdn besuchen (kommen); venire incontro a qualcuno jdm entgegenkommen; venire avanti vortreten, näher treten; (entrare) eintreten; venire dentro hereinkommen; venire dietro hinterherkommen; venire dopo nachkommen; venire fuori (sbucare) herauskommen, hervorkommen; venire giù herunterkommen; venire su (montare) heraufkommen; (familiare: crescere) wachsen, gedeihen; venire via (familiare: staccarsi) abgehen; (scomparire) wegkommen, verschwinden; far venire (mandare a chiamare) kommen lassen, holen; (causare) verursachen
     2 (giungere) (an)kommen; venire a costare kommen auf +accusativo kosten; venire a sapere erfahren; venire a conoscenza di qualcosa von etwas Kenntnis bekommen; venire alla luce [oder al mondo] (bambino) auf die Welt kommen; figurato ans (Tages)licht kommen; venire al sodo [oder dunque] zur Sache kommen; venire a noia langweilig werden; venire in possesso di qualcosa in den Besitz einer Sache genitivo kommen
     3 (sopraggiungere, manifestarsi) viene fuori con certe idee! der [oder die] kommt auf Einfälle!; non mi viene familiare mir fällt's nicht ein, ich komme nicht drauf; mi è venuta un'idea mir ist eine Idee gekommen; mi viene da vomitare ich muss mich übergeben; mi viene in mente qualcosa mir fällt etwas ein; mi sta venendo il raffreddore ich bekomme einen Schnupfen; a venire künftig, kommende(r, s), nächste(r, s); ora viene il bello nun [oder jetzt] kommt das Schönste
     4  matematica herauskommen
     5 (eri estratti) kommen, fallen
     6 (provenire) venire da kommen aus; viene da Firenze (è di Firenze) er [oder sie] ist aus Florenz; (arriva da Firenze) er [oder sie] kommt aus Florenz (an)
     7 (riuscire) (heraus)kommen, ausfallen; viene bene in fotografia er [oder sie] ist fotogen; com'è venuto il lavoro? wie ist die Arbeit geworden?; come viene, viene wie's kommt, so kommt's
     8 (costare) quanto viene? was macht das?; viene 50 euro es kostet 50 Euro
     II verbo riflessivo
    venirsene (camminare) daherkommen, herankommen familiare herauskommen

    Dizionario italiano-tedesco > venire

  • 72 vivido

    vivido
    vivido , -a ['vi:vido]
      aggettivo
    anche figurato lebhaft; (colore a) leuchtend; (luce) hell

    Dizionario italiano-tedesco > vivido

  • 73 vivo

    vivo
    vivo ['vi:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 plurale (persone) Lebende(n), Lebendige(n) plurale
     2 (carne viva) anche figurato rohes Fleisch; colpire [oder toccare] nel vivo an der empfindlichen Stelle treffen; entrare nel vivo della questione zum (eigentlichen) Kern der Frage kommen
     3 radiofonia, televisione trasmissione dal vivo Live-Übertragung Feminin, Live-Sendung Feminin; dal vivo live
    ————————
    vivo
    vivo , -a
      aggettivo
     1 (vivente) lebend, lebendig; (lingua) lebend; o vivo o morto tot oder lebendig; più morto che vivo mehr tot als lebendig; farsi vivo sich melden, ein Lebenszeichen geben; a vivo-a voce mündlich
     2 (figurato: vivace) lebendig, lebhaft; (sentimenti) stark, lebhaft; (compassione) tief; (interesse, desiderio) lebhaft; cuocere a fuoco vivo auf großer Flamme kochen
     3 (luce) grell; (carne) roh; (acqua) fließend; (calce) ungelöscht
     4 (nelle lettere) porgiamo i più vivo-i ringraziamenti wir verbleiben mit dem herzlichsten Dank; vivissimi auguri (aller)herzlichste Glückwünsche

    Dizionario italiano-tedesco > vivo

  • 74 stabvilit à alia luse

    Stabvilit à f alia luse, resistenza f alia luce
    Lichtechtheit f

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > stabvilit à alia luse

См. также в других словарях:

  • Luce — can refer to: * Luče, a town in Slovenia * Luce (band), a rock band from San Francisco * Luce Bay, a large Bay in Wigtownshire in southern Scotland * Luce County, Michigan, a county in the U.S. state of Michigan * Luce (tramonti a nord est),… …   Wikipedia

  • luce — s.f. [lat. lūx lūcis, ant. louk s, affine all agg. gr. leukós brillante, bianco ]. 1. (fis.) [radiazione elettromagnetica, costituita da determinate lunghezze d onda, alla quale è dovuta la possibilità, da parte dell occhio, di vedere gli oggetti …   Enciclopedia Italiana

  • Luce — ist der Familienname folgender Personen: Angela Luce (* 1938), italienische Sängerin und Schauspielerin Christian Luce, französischer Straßenradrennfahrer Cyrus Luce (1824–1905), US amerikanischer Politiker Don Luce (* 1948), kanadischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Luče — Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • Luče — Luče …   Deutsch Wikipedia

  • LUCE (M.) — LUCE MAXIMILIEN (1858 1941) «Maximilien Luce. Un nouveau venu, un brutal et un loyal au talent fruste et musculeux. Dans des mansardes sans femmes, un ouvrier nu torse se débarbouille, un autre trempe une croûte dans un bol. Les plus lépreux… …   Encyclopédie Universelle

  • Lucé — bezeichnet: Lucé, französische Gemeinde im Département Eure et Loir Lucé, französische Gemeinde im Département Orne Lucé sous Ballon, französische Gemeinde im Département Sarthe Clos Lucé, Alterssitz Leonardo da Vincis in Amboise Kanton Lucé,… …   Deutsch Wikipedia

  • luce — ⇒LUCE, subst. fém., LUCET, subst. masc. Région. (Bretagne). Airelle, myrtille. Dans le Nord où l airelle est très abondante, les enfants se régalent de ces fruits qui portent aussi le nom selon les contrées de bleuets, lucets (DORVAULT, Officine …   Encyclopédie Universelle

  • Lucé — puede referirse a Lucé, comuna francesa situada en Eure y Loir. Lucé, comuna francesa situada en Orne. Autores de nombres botánicos Johann Wilhelm Ludwig von Lucé 1862 …   Wikipedia Español

  • Lucé — may refer to the following places in France:* Lucé, Eure et Loir, a commune in the Eure et Loir department * Lucé, Orne, a commune in the Orne department …   Wikipedia

  • Luce — (Cannara,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 06033 Cannara, Италия …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»