-
1 na łaskę losu
= na nałasce losu на произво́л судьбы́ -
2 na nałasce losu
-
3 każdy jest kowalem swego losu
= każdy jest kowalem swego szczęścia посл. всяк челове́к своего́ сча́стья кузне́ц -
4 koleje losu
превра́тности судьбы́ -
5 rzucić na pastwę losu
бро́сить на произво́л судьбы́ -
6 wybraniec losu
= wybraniec fortuny ба́ловень сча́стья (судьбы́) -
7 wyrokiem losu
предначерта́нием судьбы́, во́лею суде́б -
8 los
сущ.• богатство• доля• жребий• лот• партия• рок• судьба• счастье• удача• удел• участь* * *♂, Р. \losu 1. судьба ž; участь ž; жребий;koleje \losu превратности судьбы; na łaskę (pastwę) \losu на произвол судьбы;
ważą się czyjeś \losy решается чья-л. судьба;2. жребий; ciągnąć \losу о coś разыгрывать что-л. по жребию; 3. лотерейный билет;ciągnienie \losów тираж (лотереи); ● na \los szczęścia наудачу; masz ci \los! разг. вот тебе на!
* * *м, Р losu1) судьба́ ż; у́часть ż; жре́бийkoleje losu — превра́тности судьбы́
ważą się czyjeś losy — реша́ется чья́-л. судьба́
2) жре́бийciągnąć losy o coś — разы́грывать что́-л. по жре́бию
3) лотере́йный биле́тciągnienie losów — тира́ж ( лотереи)
• -
9 łaska
сущ.• благоволение• благодать• благосклонность• грация• квартал• любезность• милосердие• милость• обаяние• одолжение• привлекательность• прощение• расположение• сострадание• услуга• четверть* * *łas|ka%1 ♀ 1. милость, благосклонность;dostąpić \łaskaki удостоиться милости;
2. любезность, одолжение ň;z \łaskaki swojej будьте любезны, будьте добры;
3. помилование ň;prawo \łaskaki право помилования; ● со \łaska что можете;
być (żyć) na \łaskace czyjejś (u kogoś) быть на иждивении у кого-л., быть на чужих хлебах, жить чьйми-л. щедротами;na \łaskakę (na\łaskace) losu на произвол судьбы; nie \łaska? ирон. (а) не угодно?;
не нравится?;z \łaskaki na uciechę ни с того ни с сего+1. względy, przychylność 2. uprzejmość, grzeczność 3. ułaskawienie
* * *I ж1) ми́лость, благоскло́нностьdostąpić łaski — удосто́иться ми́лости
2) любе́зность, одолже́ние nz łaski swojej — бу́дьте любе́зны, бу́дьте добры́
3) поми́лование nprawo łaski — пра́во поми́лования
•- co łaska- być na łasce czyjejś
- żyć na łasce u kogoś
- na łaskę losu
- na nałasce losu
- nie łaska?Syn:II ж, мн Р łasek зоол.ла́скаSyn: -
10 igraszka
сущ.• игрушка• мелочь* * *igrasz|ka♀, мн. Р. \igraszkaek шутка, игра;\igraszkaki słowne (słów) игра слов; \igraszka losu игра судьбы;
● robić \igraszkakę z kogoś, czegoś насмехаться над кем-л., чём-л.* * *ж, мн Р igraszekшу́тка, игра́igraszki słowne (słów) — игра́ слов
igraszka losu — игра́ судьбы́
-
11 ironia
сущ.• ирония* * *ironi|a♀ ирония;\ironia losu ирония судьбы; jak na \ironiaę как назло
* * *жиро́нияironia losu — иро́ния судьбы́
jak na ironię — как назло́
-
12 kaprys
сущ.• воображение• выходка• изменчивость• каприз• непостоянство• неустойчивость• прихоть• причуда• урод• фантазия• чудачество* * *♂, Р. \kaprysu 1. каприз; прихоть ž;przelotny \kaprys мимолётный каприз; \kaprysу pogody перен. капризы погоды; \kaprys losu превратность судьбы;
2. муз. каприччио ndm. n+1. fantazja, dziwactwo
* * *м, Р kaprysu1) капри́з; при́хоть żprzelotny kaprys — мимолётный капри́з
kaprysy pogody — перен. капри́зы пого́ды
kaprys losu — превра́тность судьбы́
2) муз. капри́ччио ndm, nSyn: -
13 kolej
сущ.• рельс• черёд* * *kole|j♀ 1. железная дорога;jechać \kolejją ехать по железной дороге, ехать поездом;
2. очерёдность, очередь;po \koleji по очереди, поочерёдно; z \koleji a) (kolejno) в свою очередь;
б) (następnie) затем; в) (pod rząd) подряд;przyszła \kolej na mnie теперь моя очередь; on ma nie wszystko po \koleji разг. у него не все дома, у него крыша поехала;
3. (bieg rzeczy) черёд ♂, колея;swoją \kolejją своим чередом;
● \kolejje losu превратности судьбы+2. kolejność
* * *ж1) желе́зная доро́гаjechać koleją — е́хать по желе́зной доро́ге, е́хать по́ездом
2) очерёдность, о́чередьpo kolei — по о́череди, поочерёдно
przyszła kolej na mnie — тепе́рь моя́ о́чередь
on ma nie wszystko po kolei — разг. у него́ не все до́ма, у него́ кры́ша пое́хала
3) ( bieg rzeczy) черёд m, колея́swoją koleją — свои́м чередо́м
•Syn:kolejność 2) -
14 kowal
сущ.• кузнец* * *♂ 1. кузнец;2. шк. зубрила; ● każdy jest \kowalem swego losu (szczęścia) посл. всяк человек своего счастья кузнец+2. kujon
* * *м1) кузне́ц2) шк. зубри́ла•- każdy jest kowalem swego szczęściaSyn:kujon 2) -
15 pastwa
сущ.• добыча• пища* * *pastw|a♀ уст. пища, корм ♂; добыча;● rzucić na \pastwaę losu бросить на произвол судьбы;
paść (stać się) \pastwaą czegoś стать жертвой чего-л.;paść \pastwaą płomieni сгореть
* * *ж уст.пи́ща, корм m; добы́ча- stać się pastwą czegoś
- paść pastwą płomieni -
16 przeciwność
сущ.• неудача• препятствие• регресс* * *przeciwnoś|ć♀ препятствие ň, помеха, трудность;\przeciwnośćci losu превратности судьбы
+ przeszkoda, zawada, trudność* * *жпрепя́тствие n, поме́ха, тру́дностьprzeciwności losu — превра́тности судьбы́
Syn: -
17 rzucić
глаг.• бросать• бросить• забросить• запустить• кидать• кинуть• метать• метнуть• набрасываться• оставлять• покидать• покинуть• сбрасывать• скидывать• швырнуть* * *rzuc|ić\rzucićę, \rzucićony сов. бросить;\rzucić kamień бросить (швырнуть, кинуть) камень; \rzucić kotwicę бросить якорь; \rzucić myśl подать мысль; \rzucić hasło бросить (выдвинуть) лозунг; \rzucić palenie бросить курить; ● \rzucić broń бросить оружие;
\rzucić okiem na coś бросить взгляд на что-л., окинуть взглядом что-л.;\rzucić na pastwę losu бросить на произвол судьбы; \rzucić światło пролить свет; \rzucić oszczerstwo возвести поклёп (клевету)
* * *rzucę, rzucony сов.бро́ситьrzucić kamień — бро́сить (швырну́ть, ки́нуть) ка́мень
rzucić kotwicę — бро́сить я́корь
rzucić myśl — пода́ть мысль
rzucić hasło — бро́сить (вы́двинуть) ло́зунг
- rzucić okiem na cośrzucić palenie — бро́сить кури́ть
- rzucić na pastwę losu
- rzucić światło
- rzucić oszczerstwo -
18 wybraniec
сущ.• избранник* * *wybra|niec♂, Р. \wybraniecпса избранник;● \wybraniec losu (fortuny) баловень счастья (судьбы)
* * *м, P wybrańcaизбра́нник- wybraniec fortuny -
19 wyrok
сущ.• вердикт• взгляд• декрет• кара• мнение• наказание• отзыв• постановление• приговор• приказ• распоряжение• решение• суждение• указ* * *♂, Р. \wyroku приговор; решение ň;\wyrok śmierci смертный приговор; wykonać \wyrok привести приговор в исполнение; \wyrokiem (na mocy \wyroku) sądu решением (по приговору) суда; \wyrok z zawieszeniem условный приговор; ● \wyrokiem losu предшчертшш судьбм, волею судеб
* * *м, P wyrokuпригово́р; реше́ние nwyrok śmierci — сме́ртный пригово́р
wykonać wyrok — привести́ пригово́р в исполне́ние
wyrokiem (na mocy wyroku) sądu — реше́нием (по пригово́ру) суда́
wyrok z zawieszeniem — усло́вный пригово́р
-
20 każdy jest kowalem swego szczęścia
= każdy jest kowalem swego losuSłownik polsko-rosyjski > każdy jest kowalem swego szczęścia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
LOSU — ICAO Airportcode f. Salzburg (UKH) Heliport (Austria) … Acronyms
LOSU — ICAO Airportcode f. Salzburg (UKH) Heliport ( Austria) … Acronyms von A bis Z
być zdanym na łaskę losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie mieć wpływu na swój los, być zmuszonym do biernego poddania się czyjejś woli, przypadkowi, zrządzeniu losu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie miała nikogo i była całkowicie zdana na łaskę losu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ironia losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} zaskakujący, niepomyślny rozwój wydarzeń, które zapowiadały się szczęśliwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Było ironią losu, że pieniądze na leczenie przyszły zbyt późno. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ofiara losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} o osobie niezdarnej, niezaradnej, niepotrafiącej poradzić sobie z najprostszymi rzeczami, której ciągle przytrafiają się jakieś niepowodzenia, nieszczęścia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trzeba być ofiarą losu, żeby sobie przyciąć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uśmiech losu [fortuny] — {{/stl 13}}{{stl 7}} szczęśliwy traf, wydarzenie; szczęśliwy zbieg okoliczności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ta wygrana, to był prawdziwy uśmiech losu, fortuny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wybraniec losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} osoba, która miała szczęście osiągnąć coś szczególnie cennego w życiu, której się bardzo poszczęściło; szczęściarz : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po wygraniu tej wspaniałej nagrody może pani czuć się wybrańcem losu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lošuoti — lošuoti, uoja, ãvo intr. 1. nuolat loštis, lenktis atgal: Kogi lošuoji kaip girtas, sėdėk vežime tiesiai! Ds. Nelošuoj prieš vėją, tai kvarabą anpūs Ml. 2. klebėti: Dalgį reikia užpleišėt, bo lošuoja Krs. 3. palengva, pritingint dirbti: Katras… … Dictionary of the Lithuanian Language
los — 1. Los sobie z kogoś drwi, zadrwił «komuś się nie wiedzie, ktoś ma kłopoty»: Na wewnętrznej stronie drzwi widniało napisane identycznym charakterem co mój i takim samym ołówkiem ohydne, reakcyjne zdanie. Tak sobie zadrwił ze mnie los po raz… … Słownik frazeologiczny
los — m IV, D. u, Ms. lossie; lm M. y 1. «dola, koleje życia, bieg wydarzeń» Ciężki, zły, marny los. Koleje losu. Skarżyć się na los, przeklinać los. Pogodzić się z losem. Dzielić z kimś los. Narażać się na niepewny los. Rzuc … Słownik języka polskiego
los — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. lossie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bieg, rozwój wydarzeń przytrafiających się w życiu człowiekowi, związanych z czymś; koleje życia, dola : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień