Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

losu

  • 1 na łaskę losu

    = na nałasce losu на произво́л судьбы́

    Słownik polsko-rosyjski > na łaskę losu

  • 2 na nałasce losu

    Słownik polsko-rosyjski > na nałasce losu

  • 3 każdy jest kowalem swego losu

    = każdy jest kowalem swego szczęścia посл. всяк челове́к своего́ сча́стья кузне́ц

    Słownik polsko-rosyjski > każdy jest kowalem swego losu

  • 4 koleje losu

    превра́тности судьбы́

    Słownik polsko-rosyjski > koleje losu

  • 5 rzucić na pastwę losu

    бро́сить на произво́л судьбы́

    Słownik polsko-rosyjski > rzucić na pastwę losu

  • 6 wybraniec losu

    = wybraniec fortuny ба́ловень сча́стья (судьбы́)

    Słownik polsko-rosyjski > wybraniec losu

  • 7 wyrokiem losu

    предначерта́нием судьбы́, во́лею суде́б

    Słownik polsko-rosyjski > wyrokiem losu

  • 8 los

    сущ.
    • богатство
    • доля
    • жребий
    • лот
    • партия
    • рок
    • судьба
    • счастье
    • удача
    • удел
    • участь
    * * *
    ♂, Р. \losu 1. судьба ž; участь ž; жребий;

    koleje \losu превратности судьбы; na łaskę (pastwę) \losu на произвол судьбы;

    ważą się czyjeś \losy решается чья-л. судьба;
    2. жребий; ciągnąć \losу о coś разыгрывать что-л. по жребию; 3. лотерейный билет;

    ciągnienie \losów тираж (лотереи); ● na \los szczęścia наудачу; masz ci \los! разг. вот тебе на!

    * * *
    м, Р losu
    1) судьба́ ż; у́часть ż; жре́бий

    koleje losu — превра́тности судьбы́

    na łaskę (pastwę) losu — на произво́л судьбы́

    ważą się czyjeś losy — реша́ется чья́-л. судьба́

    2) жре́бий

    ciągnąć losy o coś — разы́грывать что́-л. по жре́бию

    3) лотере́йный биле́т

    ciągnienie losów — тира́ж ( лотереи)

    Słownik polsko-rosyjski > los

  • 9 łaska

    сущ.
    • благоволение
    • благодать
    • благосклонность
    • грация
    • квартал
    • любезность
    • милосердие
    • милость
    • обаяние
    • одолжение
    • привлекательность
    • прощение
    • расположение
    • сострадание
    • услуга
    • четверть
    * * *
    łas|ka
    %1 1. милость, благосклонность;

    dostąpić \łaskaki удостоиться милости;

    2. любезность, одолжение ň;

    z \łaskaki swojej будьте любезны, будьте добры;

    3. помилование ň;

    prawo \łaskaki право помилования; ● со \łaska что можете;

    być (żyć) na \łaskace czyjejś (u kogoś) быть на иждивении у кого-л., быть на чужих хлебах, жить чьйми-л. щедротами;

    na \łaskakę (na\łaskace) losu на произвол судьбы; nie \łaska? ирон. (а) не угодно?;

    не нравится?;
    z \łaskaki na uciechę ни с того ни с сего
    +

    1. względy, przychylność 2. uprzejmość, grzeczność 3. ułaskawienie

    * * *
    I ж
    1) ми́лость, благоскло́нность

    dostąpić łaski — удосто́иться ми́лости

    2) любе́зность, одолже́ние n

    z łaski swojej — бу́дьте любе́зны, бу́дьте добры́

    3) поми́лование n

    prawo łaski — пра́во поми́лования

    - być na łasce czyjejś
    - żyć na łasce u kogoś
    - na łaskę losu
    - na nałasce losu
    - nie łaska?
    Syn:
    względy, przychylność 1), uprzejmość, grzeczność 2), ułaskawienie 3)
    II ж, мн Р łasek зоол.
    ла́ска
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > łaska

  • 10 igraszka

    сущ.
    • игрушка
    • мелочь
    * * *
    igrasz|ka
    ♀, мн. Р. \igraszkaek шутка, игра;

    \igraszkaki słowne (słów) игра слов; \igraszka losu игра судьбы;

    ● robić \igraszkakę z kogoś, czegoś насмехаться над кем-л., чём-л.
    * * *
    ж, мн Р igraszek
    шу́тка, игра́

    igraszki słowne (słów) — игра́ слов

    igraszka losu — игра́ судьбы́

    Słownik polsko-rosyjski > igraszka

  • 11 ironia

    сущ.
    • ирония
    * * *
    ironi|a
    ирония;

    \ironia losu ирония судьбы; jak na \ironiaę как назло

    * * *
    ж
    иро́ния

    ironia losu — иро́ния судьбы́

    jak na ironię — как назло́

    Słownik polsko-rosyjski > ironia

  • 12 kaprys

    сущ.
    • воображение
    • выходка
    • изменчивость
    • каприз
    • непостоянство
    • неустойчивость
    • прихоть
    • причуда
    • урод
    • фантазия
    • чудачество
    * * *
    ♂, Р. \kaprysu 1. каприз; прихоть ž;

    przelotny \kaprys мимолётный каприз; \kaprysу pogody перен. капризы погоды; \kaprys losu превратность судьбы;

    2. муз. каприччио ndm. n
    +

    1. fantazja, dziwactwo

    * * *
    м, Р kaprysu
    1) капри́з; при́хоть ż

    przelotny kaprys — мимолётный капри́з

    kaprysy pogodyперен. капри́зы пого́ды

    kaprys losu — превра́тность судьбы́

    2) муз. капри́ччио ndm, n
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > kaprys

  • 13 kolej

    сущ.
    • рельс
    • черёд
    * * *
    kole|j
    ♀ 1. железная дорога;

    jechać \kolejją ехать по железной дороге, ехать поездом;

    2. очерёдность, очередь;

    po \koleji по очереди, поочерёдно; z \koleji a) (kolejno) в свою очередь;

    б) (następnie) затем; в) (pod rząd) подряд;

    przyszła \kolej na mnie теперь моя очередь; on ma nie wszystko po \koleji разг. у него не все дома, у него крыша поехала;

    3. (bieg rzeczy) черёд ♂, колея;

    swoją \kolejją своим чередом;

    ● \kolejje losu превратности судьбы
    +

    2. kolejność

    * * *
    ж
    1) желе́зная доро́га

    jechać koleją — е́хать по желе́зной доро́ге, е́хать по́ездом

    2) очерёдность, о́чередь

    po kolei — по о́череди, поочерёдно

    z kolei1) ( kolejno) в свою́ о́чередь; 2) ( następnie) зате́м; 3) ( pod rząd) подря́д

    przyszła kolej na mnie — тепе́рь моя́ о́чередь

    on ma nie wszystko po koleiразг. у него́ не все до́ма, у него́ кры́ша пое́хала

    3) ( bieg rzeczy) черёд m, колея́

    swoją koleją — свои́м чередо́м

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > kolej

  • 14 kowal

    сущ.
    • кузнец
    * * *
    1. кузнец;
    2. шк. зубрила; ● każdy jest \kowalem swego losu (szczęścia) посл. всяк человек своего счастья кузнец
    +

    2. kujon

    * * *
    м
    1) кузне́ц
    2) шк. зубри́ла
    - każdy jest kowalem swego szczęścia
    Syn:
    kujon 2)

    Słownik polsko-rosyjski > kowal

  • 15 pastwa

    сущ.
    • добыча
    • пища
    * * *
    pastw|a
    уст. пища, корм ♂; добыча;

    ● rzucić na \pastwaę losu бросить на произвол судьбы;

    paść (stać się) \pastwaą czegoś стать жертвой чего-л.;

    paść \pastwaą płomieni сгореть

    * * *
    ж уст.
    пи́ща, корм m; добы́ча
    - stać się pastwą czegoś
    - paść pastwą płomieni

    Słownik polsko-rosyjski > pastwa

  • 16 przeciwność

    сущ.
    • неудача
    • препятствие
    • регресс
    * * *
    przeciwnoś|ć
    препятствие ň, помеха, трудность;

    \przeciwnośćci losu превратности судьбы

    + przeszkoda, zawada, trudność

    * * *
    ж
    препя́тствие n, поме́ха, тру́дность

    przeciwności losu — превра́тности судьбы́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przeciwność

  • 17 rzucić

    глаг.
    • бросать
    • бросить
    • забросить
    • запустить
    • кидать
    • кинуть
    • метать
    • метнуть
    • набрасываться
    • оставлять
    • покидать
    • покинуть
    • сбрасывать
    • скидывать
    • швырнуть
    * * *
    rzuc|ić
    \rzucićę, \rzucićony сов. бросить;

    \rzucić kamień бросить (швырнуть, кинуть) камень; \rzucić kotwicę бросить якорь; \rzucić myśl подать мысль; \rzucić hasło бросить (выдвинуть) лозунг; \rzucić palenie бросить курить; ● \rzucić broń бросить оружие;

    \rzucić okiem na coś бросить взгляд на что-л., окинуть взглядом что-л.;

    \rzucić na pastwę losu бросить на произвол судьбы; \rzucić światło пролить свет; \rzucić oszczerstwo возвести поклёп (клевету)

    * * *
    rzucę, rzucony сов.
    бро́сить

    rzucić kamień — бро́сить (швырну́ть, ки́нуть) ка́мень

    rzucić kotwicę — бро́сить я́корь

    rzucić myśl — пода́ть мысль

    rzucić hasło — бро́сить (вы́двинуть) ло́зунг

    rzucić palenie — бро́сить кури́ть

    - rzucić okiem na coś
    - rzucić na pastwę losu
    - rzucić światło
    - rzucić oszczerstwo

    Słownik polsko-rosyjski > rzucić

  • 18 wybraniec

    сущ.
    • избранник
    * * *
    wybra|niec
    ♂, Р. \wybraniecпса избранник;

    ● \wybraniec losu (fortuny) баловень счастья (судьбы)

    * * *
    м, P wybrańca
    избра́нник
    - wybraniec fortuny

    Słownik polsko-rosyjski > wybraniec

  • 19 wyrok

    сущ.
    • вердикт
    • взгляд
    • декрет
    • кара
    • мнение
    • наказание
    • отзыв
    • постановление
    • приговор
    • приказ
    • распоряжение
    • решение
    • суждение
    • указ
    * * *
    ♂, Р. \wyroku приговор; решение ň;

    \wyrok śmierci смертный приговор; wykonać \wyrok привести приговор в исполнение; \wyrokiem (na mocy \wyroku) sądu решением (по приговору) суда; \wyrok z zawieszeniem условный приговор; ● \wyrokiem losu предшчертшш судьбм, волею судеб

    * * *
    м, P wyroku
    пригово́р; реше́ние n

    wyrok śmierci — сме́ртный пригово́р

    wykonać wyrok — привести́ пригово́р в исполне́ние

    wyrokiem (na mocy wyroku) sądu — реше́нием (по пригово́ру) суда́

    wyrok z zawieszeniem — усло́вный пригово́р

    Słownik polsko-rosyjski > wyrok

  • 20 każdy jest kowalem swego szczęścia

    = każdy jest kowalem swego losu

    Słownik polsko-rosyjski > każdy jest kowalem swego szczęścia

См. также в других словарях:

  • LOSU — ICAO Airportcode f. Salzburg (UKH) Heliport (Austria) …   Acronyms

  • LOSU — ICAO Airportcode f. Salzburg (UKH) Heliport ( Austria) …   Acronyms von A bis Z

  • być zdanym na łaskę losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie mieć wpływu na swój los, być zmuszonym do biernego poddania się czyjejś woli, przypadkowi, zrządzeniu losu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie miała nikogo i była całkowicie zdana na łaskę losu. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ironia losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} zaskakujący, niepomyślny rozwój wydarzeń, które zapowiadały się szczęśliwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Było ironią losu, że pieniądze na leczenie przyszły zbyt późno. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ofiara losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} o osobie niezdarnej, niezaradnej, niepotrafiącej poradzić sobie z najprostszymi rzeczami, której ciągle przytrafiają się jakieś niepowodzenia, nieszczęścia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trzeba być ofiarą losu, żeby sobie przyciąć… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • uśmiech losu [fortuny] — {{/stl 13}}{{stl 7}} szczęśliwy traf, wydarzenie; szczęśliwy zbieg okoliczności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ta wygrana, to był prawdziwy uśmiech losu, fortuny. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wybraniec losu — {{/stl 13}}{{stl 7}} osoba, która miała szczęście osiągnąć coś szczególnie cennego w życiu, której się bardzo poszczęściło; szczęściarz : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po wygraniu tej wspaniałej nagrody może pani czuć się wybrańcem losu. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • lošuoti — lošuoti, uoja, ãvo intr. 1. nuolat loštis, lenktis atgal: Kogi lošuoji kaip girtas, sėdėk vežime tiesiai! Ds. Nelošuoj prieš vėją, tai kvarabą anpūs Ml. 2. klebėti: Dalgį reikia užpleišėt, bo lošuoja Krs. 3. palengva, pritingint dirbti: Katras… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • los — 1. Los sobie z kogoś drwi, zadrwił «komuś się nie wiedzie, ktoś ma kłopoty»: Na wewnętrznej stronie drzwi widniało napisane identycznym charakterem co mój i takim samym ołówkiem ohydne, reakcyjne zdanie. Tak sobie zadrwił ze mnie los po raz… …   Słownik frazeologiczny

  • los — m IV, D. u, Ms. lossie; lm M. y 1. «dola, koleje życia, bieg wydarzeń» Ciężki, zły, marny los. Koleje losu. Skarżyć się na los, przeklinać los. Pogodzić się z losem. Dzielić z kimś los. Narażać się na niepewny los. Rzuc …   Słownik języka polskiego

  • los — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. lossie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bieg, rozwój wydarzeń przytrafiających się w życiu człowiekowi, związanych z czymś; koleje życia, dola : {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»