Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

lord

  • 1 heru

    also hér noun "lord, master" PM:210, KHER, LT1:272, VT44:12; Letters:283 gives hér heru; the form Héru with a long vowel refers to God in the source where it appears i Héru "the Lord", VT43:29. In names like Herumor *"Black Lord" and Herunúmen "Lord of the West" SA:heru. The form heruion is evidently a gen.pl. of heru "lord": *"of the lords" SD:290; herunúmen "Lord-of-West" LR:47, title of Manwë. Pl. númeheruvi "Lords-of-West" *"West-lords" in SD:246, a title of the Valar; does this form suggest that \#heruvi is the regular plural of heru?

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > heru

  • 2 Vëantur

    masc. name UT:171, either *"Vigorous lord" or *"Sea-lord" see vëa \#1 and 2; those who prefer the translation *"Sea-lord" see this name as evidence that Tolkien maintained the Qenya noun vëa "sea" in later Quenya. Compare Vëandur.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Vëantur

  • 3 axan

    noun "law, rule, commandment". Adopted and adapted from Valarin. WJ:399 Pl. axani is attested VT39:23, defined as "laws, rules, as primarily proceeding from Eru" in VT39:30. Apparently compounded in the name Axantur *"Commandment-lord" = lord who respects and/or rules in accordance with God-given commandments? UT:210

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > axan

  • 4 anna

    noun "gift" ANAsup1/sup, SA, “a thing handed, brought or sent to a person” PE17:125, also name of tengwa \#23 Appendix E; pl. annar "gifts" in Fíriel's Song. Masc. name Annatar "Lord of Gifts, *Gift-lord", name assumed by Sauron when he tried to seduce the Eldar in the Second Age SA:tar. Eruanna noun "God-gift", gift of God, i.e. "grace" VT43:38

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > anna

  • 5 númeheru

    noun "Lord of the West" númë + heru, attested in these inflected forms: 1 númeheruen*"of the Lord of the West" Manwë SD:290; this is "Qenya" with genitive in -en instead of -o as in LotR-style Quenya; 2 pl. númeheruvi "Lords-of-West" *"West-lords" = Valar in SD:246.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > númeheru

  • 6 atar

    noun "father" SA; WJ:402, UT:193, LT1:255, VT43:37, VT44:12. According to the Etymologies ATA the pl. is atari, but contrast \#atári in Atanatári "Fathers of Men" q.v.; possibly the word behaves differently when compounded. Atarinya "my father" LR:70, atarinya the form a child would use addressing his or her father, also reduced to atya VT47:26. Diminutive masc. name Atarincë "k" "Little father", amilessë never used in narrative of Curufinwë = Curufin PM:353. Átaremma, Ataremma "our Father" as the first word of the Quenya translation of the Lord's Prayer, written before Tolkien changed -mm- as the marker of 1st person pl. exclusive to -lm-; notice -e- as a connecting vowel before the ending -mma "our". In some versions of the Lord's Prayer, including the final version, the initial a of atar "father" is lengthened, producing \#átar. This may be a contraction of *a atar "o Father", or the vowel may be lengthened to give special emphasis to \#Átar "Father" as a religious title VT43:13. However, in VT44:12 Atar is also a vocative form referring to God, and yet the initial vowel remains short.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > atar

  • 7 Eruman

    place-name; this is a word to which various meanings are ascribed, but it always denotes some region. In the earliest phases of Tolkien's mythology, it was a region south of Taniquetil LT1:91, 252-253. In the Etymologies, entry ERE, Eruman is a "desert north-east of Valinor". In the final version of the Quenya Lord's Prayer, where the locative form Erumandë appears, Tolkien appears to have moved Eruman out of this world entirely, making it the abode of God Eru; Erumandë translates "in heaven".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Eruman

  • 8 Fantur

    masc. name "lord of cloud", surname of Mandos SPAN, TUR

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Fantur

  • 9 ai!

    interjection"Ah!", "Alas!" Nam, RGEO:66; also twice in Narqelion, untranslated. In one abandoned version of the Quenya Lord's Prayer, Tolkien may seem to use ai as a vocative particle: ai Ataremma ?"o our Father" VT43:10, 13

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ai!

  • 10 Nurufantur

    noun "lord of Death-cloud", surname of Mandos SPAN, ÑGUR

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Nurufantur

  • 11 ta

    1 pron. "that, it" TA; compare antaróuta/u "he gave it" FS; see anta-. The forms tar/tara/tanna “thither”, talo/tó “thence” and tás/tassë “there” are originally inflected forms of this pronoun: *”to that”, *”from that” and *”in that” place, respectively. Compare “there” as one gloss of ta see \#4. 2 adv. “so, like that, also”, e.g. ta mára “so good” VT49:12 3 pron. "they, them", an "impersonal" 3rd person pl. stem, referring "only to 'abstracts' or to things such as inanimates not by the Eldar regarded as persons" VT43:20, cf. ta as an inanimate Common Eldarin plural pronoun, VT49:52. Compare te, q.v. The word ta occurring in some versions of Tolkien's Quenya Lord's Prayer may exemplify this use of ta as an "impersonal" plural pronoun: emmë avatyarir uta/u "we forgive uthem/u" VT43:8, 9; this refers to trespasses, not the trespassers. However, since Tolkien also wanted ta to mean “that” see \#1 above, he may seem to be somewhat dissatisfied with ta “they, them”, introducing variant forms like tai VT49:32 to free up ta as a sg. pronoun. In one document, tai was in turn altered to te VT49:33, which could suggest that the distinction between animate and inanimate “they, them” was abandoned and the form te q.v. could be used for both. In some documents, Tolkien seems to use tar as the plural form VT49:56 mentions this as an uncertain reading in a source where the word was struck out; compare ótar under ó-. 4 conj., said to be a reducted form of tá “then”, used “before each new item in a series or list”; “if as often in English the equivalent of and was omitted, and placed only before a final item e.g. ‘Tom, Dick, and Harriet’, this would in Quenya represent a discontinuity, and what followed after ta would be an addition of something overlooked or less important”. PE17:70 Hence the use of arta ar ta, “and ta” for “et cetera”; in older language ta ta or just ta. 5 adv. “there” VT49:33; this may be an Elvish root or “element” rather than a Quenya word; see tanomë; see however also tar, tara, tanna under ta \#1.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ta

  • 12 cundo

    noun "guardian" PM:260, “lord” PE17:117

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > cundo

  • 13 Manwë

    noun "Blessed Being" Letters:283, the Elder King and Lord of the Valar, spouse of Varda. The name is adopted and adapted from Valarin Mānawenūz; names ending in -wë were already frequent in Quenya WJ:399. In the Etymologies derived from MAN, WEG.Cf. Mánwen, Mánwë the oldest Quenya forms of Manwë, closer to the Valarin form WJ:399. Lower-case manwë in LR:56. Ablative Manwello, VT49:24 in this source Tolkien indicated that lo Manwë is the preferred way of saying “from Manwë”, but this was apparently a short-lived idea; see lo. Masc. name Manwendil "Manwë-friend; one devoted to Manwë" UT:210. In the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, Manwë was also the name of letter \#22 VT45:32, which tengwa Tolkien would later call vala instead – changing its Quenya value from m to v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Manwë

  • 14 cemen(cén)

    spelt "kemen" in some sources, "cemen" in others noun "earth" VT44:34, Cemenyë "k" "and Earth" VT47:11. Cemen refers to the earth as a flat floor beneath menel, the heavens SA:kemen; "soil, earth" KEM,LT1:257. At one stage, Tolkien intended cemen to be the genitive of cén; later cemen became the nominative, and the status of cén is uncertain. See Kementári. Locative cemessë, cemenzë really spelt with c rather than k in one version, but also kemenze in the Quenya Lord's Prayer; later changed to kemendë, cemendë VT43:17

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > cemen(cén)

  • 15 -lya

    2nd person sg. formal/polite pronominal suffix "thy, your"VT49:16, 38, 48. In tielyanna "upon your path" UT:22 cf. 51, caritalyas "your doing it" VT41:17, esselya "thy name" VT43:14, onnalya “your child” VT49:41, 42, parma-restalyanna *“upon your book-fair” VT49:38, and, in Tolkien's Quenya Lord's Prayer, in the various translations of "thy kingdom": aranielya in the final version, earlier turinastalya, túrinastalya, turindielya, túrindielya VT43:15. Also in indómelya changed from mendelya "thy will" VT43:15-16

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -lya

  • 16 condo

    “k” noun “prince, leader; lord” PE17:113,117; possibly replaces cundu, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > condo

  • 17 aran

    noun "king"; pl. arani WJ:369, VT45:16, PE17:186; gen.pl. aranion "of kings" in asëa aranion, q.v.; aranya *"my king" aran + nya UT:193. Aran Meletyalda "king your mighty" = "your majesty" WJ:369; aran Ondórëo, “a king of Gondor” VT49:27. Also in arandil "king's friend, royalist", arandur "king's servant, minister" Letters:386; Arantar masc. name, *"King-Lord" Appendix A; Arandor "Kingsland" region in Númenor UT:165; the long form Arandórë appears as a name of Arnor in PE17:28 elsewhere Arnanórë, q.v. Othercompounds ingaran, Noldóran, Núaran, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > aran

  • 18 túr

    noun "king" PE16:138, LT1:260; rather aran in LotR-style Quenya, but cf. the verb tur-. Also compare the final element -tur, -ntur "lord" in names like Axantur, Falastur, Fëanturi, Vëantur q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > túr

  • 19 masta

    noun “cake or loaf” PE17:52, in an earlier source defined as "bread" MBAS, PM:404; later sources have massa or massë for this meaning. Mastamma "our bread" in Tolkien’s translatation of the Lord’s Prayer VT43:18. In the Etymologies, Tolkien emended the gloss of masta from "dough" to "bread" VT45:33.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > masta

  • 20 Turondo

    masc. name “Lord of stone” PE17:112; see Turucáno.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Turondo

См. также в других словарях:

  • lord — lord …   Dictionnaire des rimes

  • Lord — Lord …   Deutsch Wörterbuch

  • Lord — (engl.: „Herr“, von altenglisch hláford, auch hlaferd oder hláfweard: „Brotherr, Brothüter“ aus altenglisch hláf „Laib“ und weard, „Hüter, Bewahrer, Wart“) ist ein englischer Adelstitel. In der englischen Kirchensprache entspricht die Bezeichnung …   Deutsch Wikipedia

  • Lord's — Cricket Ground 51° 31′ 46″ N 0° 10′ 22″ W / 51.5294444, 0.1728667 …   Wikipédia en Français

  • lord — [ lɔr(d) ] n. m. • 1547; lord chambellan 1528; mot angl. « seigneur » ♦ Titre de noblesse en Grande Bretagne. La Chambre des lords. Lord et Lady Buckingham. ♢ Titre attribué à certains hauts fonctionnaires ou à certains ministres britanniques… …   Encyclopédie Universelle

  • Lord — Lord, n. [OE. lord, laverd, loverd, AS. hl[=a]ford, for hl[=a]fweard, i. e., bread keeper; hl[=a]f bread, loaf + weardian to look after, to take care of, to ward. See {Loaf}, and {Ward} to guard, and cf. {Laird}, {Lady}.] 1. One who has power and …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lord — 〈[lɔ:d] m. 6〉 1. engl. Adelstitel 2. Inhaber dieses Titels [engl., „Herr“] * * * Lọrd [lɔ:d], der; s, s [engl. lord < mengl. lōverd < aengl. hlāford = Herr, zu: hlāf = Brot(laib) u. weard = Schutzherr, Wart, also eigtl. = Brotherr,… …   Universal-Lexikon

  • Lord — n [singular] 1.) a) a title of God or Jesus Christ, used when praying ▪ Thank you, Lord, for your blessings. b) the Lord God or Jesus Christ, used when talking about God ▪ The Lord helps and guides us. 2.) Lord (only) knows …   Dictionary of contemporary English

  • lord — [lôrd] n. [ME < OE hlaford < earlier hlafweard < hlaf (see LOAF1) + weard (see WARD): basic sense “loaf keeper” (i.e., one who feeds dependents): some senses infl. by use as transl. of L dominus] 1. a person having great power and… …   English World dictionary

  • lord — LORD, lorzi, s.m. (În Anglia) 1. (În evul mediu) Mare proprietar funciar; (în prezent) titlu nobiliar ereditar sau conferit de monarh; persoană care poartă acest titlu. 2. Membru al camerei superioare a parlamentului. Camera Lorzilor. 3. Termen… …   Dicționar Român

  • lord — ► NOUN 1) a man of noble rank or high office. 2) (Lord) a title given formally to a baron, less formally to a marquess, earl, or viscount, and as a courtesy title to a younger son of a duke or marquess. 3) (the Lords) the House of Lords, or its… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»