Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lord+chancellor

  • 81 אונקוס

    אוֹנְקוֹסm. (ὄγκος) 1) bulk, pile; (in philosophy) a primitive body. Tanḥ. Trum. 11 א׳ של מים the body of water; א׳ של אש (some ed. אונקנוס). 2) trouble, difficulty, painstaking. Gen. R. s. 12 (ref. to Neh. 9:6 sq.) כל הא׳ הזהוכ׳ (ed. אונקים, corr. acc.) what is all this painstaking (creating the universe) for? Ans. Because ‘thou art the Lord who hast chosen Abraham i. e. for the sake of establishing religion on earth; cmp. Midr. Till. to Ps. 104:18.

    Jewish literature > אונקוס

  • 82 אוֹנְקוֹס

    אוֹנְקוֹסm. (ὄγκος) 1) bulk, pile; (in philosophy) a primitive body. Tanḥ. Trum. 11 א׳ של מים the body of water; א׳ של אש (some ed. אונקנוס). 2) trouble, difficulty, painstaking. Gen. R. s. 12 (ref. to Neh. 9:6 sq.) כל הא׳ הזהוכ׳ (ed. אונקים, corr. acc.) what is all this painstaking (creating the universe) for? Ans. Because ‘thou art the Lord who hast chosen Abraham i. e. for the sake of establishing religion on earth; cmp. Midr. Till. to Ps. 104:18.

    Jewish literature > אוֹנְקוֹס

  • 83 אוסי) אוסיא

    (אוסי) אוּסִיָּא f. (οὐσία) substance, (landed) property, farm, estate. Gen. R. s. 49 אוסי (corr. acc.).Num. R. s. 23 שפחות מן א׳וכ׳ maid-servants from another estate. Y.Taan.IV, 69a; Lam. R. to II, 2 אי׳ (corr. acc.). Lev. R. s. 34.Pl. אוּסִיּוֹת. Ex. R. s. 20. Ch. pl. אוּסְיָאן, אוּסְיָיאן. Lev. R. s. 3, beg. he likes to be called מרי אס׳ (corr. acc.) lord of many estates; Koh. R. to IV, 6 אוסייאס (corr. acc.).

    Jewish literature > אוסי) אוסיא

  • 84 אופסים

    אוּפְסַיִםm. du. (cmp. אֶפֶס, a. פַּס, פִּסָּה) palms of the hand. Mekh. Bshall. Vayissa, s.3, to Ex. 16:12 the Mannah came down על האו׳וכ׳ on the hands of the Lord, as if it were to say, the Lord held forth (In some ed. אוּפְסִין.

    Jewish literature > אופסים

  • 85 אוּפְסַיִם

    אוּפְסַיִםm. du. (cmp. אֶפֶס, a. פַּס, פִּסָּה) palms of the hand. Mekh. Bshall. Vayissa, s.3, to Ex. 16:12 the Mannah came down על האו׳וכ׳ on the hands of the Lord, as if it were to say, the Lord held forth (In some ed. אוּפְסִין.

    Jewish literature > אוּפְסַיִם

  • 86 אח II

    אָחII interj. 1) (b. h.) exclamation of sorrow, Oh! Meg.11a (play on ăhashverosh; v. אָח I) א׳ לראשו woe upon his head. Snh.102b (play on Ahab אח־אב) א׳ לשמי׳ a subject of grief to the Lord, and father (friend) of idolatry.2 (= Syr.) exclamation of joy, Ah! Targ. Is. 44:16 (h. הֶאָח).

    Jewish literature > אח II

  • 87 אָח

    אָחII interj. 1) (b. h.) exclamation of sorrow, Oh! Meg.11a (play on ăhashverosh; v. אָח I) א׳ לראשו woe upon his head. Snh.102b (play on Ahab אח־אב) א׳ לשמי׳ a subject of grief to the Lord, and father (friend) of idolatry.2 (= Syr.) exclamation of joy, Ah! Targ. Is. 44:16 (h. הֶאָח).

    Jewish literature > אָח

  • 88 איל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > איל

  • 89 אייל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > אייל

  • 90 אֱיָל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > אֱיָל

  • 91 אֱיָיל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > אֱיָיל

  • 92 אילו

    אִילּוּ, אִלּוּ(late b. h. = אִן לוּ; cmp. Ez. 3:6) if (oh that!). Targ. Ez. l. c.; a. fr.Gen. R. s. 12 א׳ היו … היתה נאה if the pillars had been higher, it would have looked better; a. fr.וא׳ but if ( considering), whereas. Ber.20a; a. fr.וא׳ר׳ whereas R. Yudah א׳ … וא׳ while …, in this case on the contrary. Ib. 37a דא׳ במעשה … ואי׳וכ׳ for while over pot-dishes we say the benediction, here, in our case we say; a. fr. Y.Shebu.I, 33b topאי׳ מי ש in the case of one who …כְּאִילּוּ, כְּאִלּוּ, contr. כִּילּוּ as if, as though. Y.Maas. Sh. V, 56d bot. כא׳ לפניו שינה as if the Lord were, so to say, asleep, when Israel is in trouble; a. v. fr.Y.Kil.IV, end, 29d כילו.

    Jewish literature > אילו

  • 93 אלוּ

    אִילּוּ, אִלּוּ(late b. h. = אִן לוּ; cmp. Ez. 3:6) if (oh that!). Targ. Ez. l. c.; a. fr.Gen. R. s. 12 א׳ היו … היתה נאה if the pillars had been higher, it would have looked better; a. fr.וא׳ but if ( considering), whereas. Ber.20a; a. fr.וא׳ר׳ whereas R. Yudah א׳ … וא׳ while …, in this case on the contrary. Ib. 37a דא׳ במעשה … ואי׳וכ׳ for while over pot-dishes we say the benediction, here, in our case we say; a. fr. Y.Shebu.I, 33b topאי׳ מי ש in the case of one who …כְּאִילּוּ, כְּאִלּוּ, contr. כִּילּוּ as if, as though. Y.Maas. Sh. V, 56d bot. כא׳ לפניו שינה as if the Lord were, so to say, asleep, when Israel is in trouble; a. v. fr.Y.Kil.IV, end, 29d כילו.

    Jewish literature > אלוּ

  • 94 אִילּוּ

    אִילּוּ, אִלּוּ(late b. h. = אִן לוּ; cmp. Ez. 3:6) if (oh that!). Targ. Ez. l. c.; a. fr.Gen. R. s. 12 א׳ היו … היתה נאה if the pillars had been higher, it would have looked better; a. fr.וא׳ but if ( considering), whereas. Ber.20a; a. fr.וא׳ר׳ whereas R. Yudah א׳ … וא׳ while …, in this case on the contrary. Ib. 37a דא׳ במעשה … ואי׳וכ׳ for while over pot-dishes we say the benediction, here, in our case we say; a. fr. Y.Shebu.I, 33b topאי׳ מי ש in the case of one who …כְּאִילּוּ, כְּאִלּוּ, contr. כִּילּוּ as if, as though. Y.Maas. Sh. V, 56d bot. כא׳ לפניו שינה as if the Lord were, so to say, asleep, when Israel is in trouble; a. v. fr.Y.Kil.IV, end, 29d כילו.

    Jewish literature > אִילּוּ

  • 95 אִלּוּ

    אִילּוּ, אִלּוּ(late b. h. = אִן לוּ; cmp. Ez. 3:6) if (oh that!). Targ. Ez. l. c.; a. fr.Gen. R. s. 12 א׳ היו … היתה נאה if the pillars had been higher, it would have looked better; a. fr.וא׳ but if ( considering), whereas. Ber.20a; a. fr.וא׳ר׳ whereas R. Yudah א׳ … וא׳ while …, in this case on the contrary. Ib. 37a דא׳ במעשה … ואי׳וכ׳ for while over pot-dishes we say the benediction, here, in our case we say; a. fr. Y.Shebu.I, 33b topאי׳ מי ש in the case of one who …כְּאִילּוּ, כְּאִלּוּ, contr. כִּילּוּ as if, as though. Y.Maas. Sh. V, 56d bot. כא׳ לפניו שינה as if the Lord were, so to say, asleep, when Israel is in trouble; a. v. fr.Y.Kil.IV, end, 29d כילו.

    Jewish literature > אִלּוּ

  • 96 אימרנא

    אִימְרָנָאm. (= h. מָרֹון; v. אִימַר a. preced.) rebellion. בני א׳ rebels. R. Hash. 18a (translating בני מרון Mish.) (all creatures pass before the Lord for receiving their decrees) כבני א׳ like rebels (after surrender brought before a court martial; cmp. Midr. Till. to Ps. 17:1, s. v. אפופסין, a. Y.R. Hash. I, 57b). (Rashi אמרנא = Syr. אֵמרונא ‘like young lambs passing singly to be marked for tithes.

    Jewish literature > אימרנא

  • 97 אִימְרָנָא

    אִימְרָנָאm. (= h. מָרֹון; v. אִימַר a. preced.) rebellion. בני א׳ rebels. R. Hash. 18a (translating בני מרון Mish.) (all creatures pass before the Lord for receiving their decrees) כבני א׳ like rebels (after surrender brought before a court martial; cmp. Midr. Till. to Ps. 17:1, s. v. אפופסין, a. Y.R. Hash. I, 57b). (Rashi אמרנא = Syr. אֵמרונא ‘like young lambs passing singly to be marked for tithes.

    Jewish literature > אִימְרָנָא

  • 98 איקוניא II

    אִיקֹונְיָאII or אִיקוּנְיָא f. (pl. as a collect. noun) (denom. of אִיקֹון) a procession in which portable images are carried. Midr. Till. to Ps. 17 א׳ של מלאכיםוכ׳ a procession of angels passes before man and they cry, Make room לאיקוניה שלוכ׳ (read לְאִקֹונָיו or לְאִיקֹונֹות; Yalk. Ps. 670; Deut. R. s. 4 לאִיקֹונִין) for the images of the Lord (man being created in the image of God). Deut. R. l. c. או׳ מהלכת (corr. acc.).

    Jewish literature > איקוניא II

  • 99 אִיקֹונְיָא

    אִיקֹונְיָאII or אִיקוּנְיָא f. (pl. as a collect. noun) (denom. of אִיקֹון) a procession in which portable images are carried. Midr. Till. to Ps. 17 א׳ של מלאכיםוכ׳ a procession of angels passes before man and they cry, Make room לאיקוניה שלוכ׳ (read לְאִקֹונָיו or לְאִיקֹונֹות; Yalk. Ps. 670; Deut. R. s. 4 לאִיקֹונִין) for the images of the Lord (man being created in the image of God). Deut. R. l. c. או׳ מהלכת (corr. acc.).

    Jewish literature > אִיקֹונְיָא

  • 100 איש

    אִישm. (b. h.; אוש, cmp. יֵש, v. אֱינָש) being, man; husband; lord.א׳ ירושלים a native or citizen of Jerusalem Aboth I, 4; a. fr.Yoma I, 7 אִישִׁיכה״ג my lord the High-priest. Sot.17a א׳ ואשח husband and wife; a. fr.Pl. אַנָשִׁים, v. אֱנֹוש.

    Jewish literature > איש

См. также в других словарях:

  • Lord Chancellor — Lord Chancelier Royaume Uni Cet article fait partie de la série sur la politique du Royaume Uni, sous série sur la politique …   Wikipédia en Français

  • Lord Chancellor — n: an official in the British judicial system whose duties include heading the Chancery Division and presiding over the Supreme Court of Judicature and the House of Lords in its judicial capacity Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • Lord Chancellor —   [lɔːd tʃɑːnsələ], Lọrdkanzler, Lord High Chancellor [ haɪ ], Lord Großkanzler, der höchste Justizbeamte in Großbritannien, Vorsitzender der obersten Berufungsgerichte und der Chancery Division des High Court of Justice, als Justizminister… …   Universal-Lexikon

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor, the the most important official in the legal system of England and Wales. The Lord Chancellor gives legal advice to the King or Queen, chooses new judges, and decides whether or not a law needs to be changed. He is also the… …   Dictionary of contemporary English

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor [ tʃɑ:nsələ] der; s, s u. Lọrd|kanz|ler der; s, s: <aus gleichbed. engl. Lord Chancellor> höchster engl. Staatsbeamter; Präsident des Oberhauses u. des Obersten Gerichtshofes …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lord Chancellor — ► NOUN ▪ (in the UK) the highest officer of the Crown, presiding in the House of Lords, the Chancery Division, or the Court of Appeal …   English terms dictionary

  • Lord Chancellor — For other uses, see Lord Chancellor (disambiguation). Not to be confused with the Chancellor of the Exchequer. Lord High Chancellor of Great Britain …   Wikipedia

  • Lord Chancellor — pl. Lord Chancellors. the highest judicial officer of the British crown: law adviser of the ministry, keeper of the great seal, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord High Chancellor. [1490 1500] * * * British official who …   Universalium

  • Lord Chancellor — Sir Thomas Morus als Lordkanzler. (Hans Holbein der Jüngere, 1527) Der Hohe Lordkanzler von Großbritannien (The Lord High Chancellor of Great Britain) oder Lordkanzler ist einer der höchsten und wichtigsten Würdenträger in der Regierung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Lord Chancellor —    The Lord Chancellor has traditionally held both political and judicial responsibilities, the office being a defiance of the principle of the separation of powers. The Lord Chancellor has been a member of the Cabinet, presides over the House of …   Glossary of UK Government and Politics

  • Lord Chancellor — Lord Chan′cellor n. pl. Lord Chancellors gov the highest judicial officer of the British crown: ministry law adviser, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord′ High Chan′cellor …   From formal English to slang

Книги

Другие книги по запросу «lord+chancellor» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»