Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lord+chancellor

  • 761 מלאךְ

    מַלְאָךְm. (b. h.; לאך to work, cmp. לָאָה) messenger, esp. angel. Gen. R. s. 50 אין מ׳ אחד עושהוכ׳ one angel never performs two missions. Snh.96a אותו מ׳ שנזדמןוכ׳ the name of the angel that came to Abraham was Night. Gen. R. s. 9 מַלְאַךְ חיים angel of life. Ib., a. fr. מ׳ המות (abbrev. מה״מ) angel of death; a. v. fr.Pl. מַלְאָכִים. Ib. s. 50 ולא שני מ׳וכ׳ nor do two angels go on one mission. Ib. נדמו לו בדמות מ׳ they appeared to him as angels. Ib. משעשו שליחותן קראן מ׳ after they have done their mission, the text calls them messengers. Y.R. Hash. I, 56d bot. אף שמות המ׳ עלווכ׳ the names of the angels, too, came (to Palestine) with them (the exiles) from Babylonia; Gen. R. s. 48.מַלְאֲכֵי (ה)שרת (abbrev. מה״ש, מ״ה) the ministering angels. Sabb.55b תנא דמ״ה the teacher who said (ib. top) that the angels asked the Lord Ned.20a ד׳ דברים סחו לי מ״ה four things did the ministering angels tell me; ib.b מאן מ״ה רבנן ‘the ministering angels means teachers; מ״ה ממש ministering angels in the true sense.Tosef.Sabb.XVII (XVIII), 3 מַלְאֲכֵי שטן messengers of hindrance, opp. to מה״ש.Y.Shebu.VI, 37a bot., a. fr. מלאכי חבלה, v. חַבָּלָה.Ḥag.5b, a. fr. מלאכי (ה)שלום the angels of peace; a. v. fr.

    Jewish literature > מלאךְ

  • 762 מַלְאָךְ

    מַלְאָךְm. (b. h.; לאך to work, cmp. לָאָה) messenger, esp. angel. Gen. R. s. 50 אין מ׳ אחד עושהוכ׳ one angel never performs two missions. Snh.96a אותו מ׳ שנזדמןוכ׳ the name of the angel that came to Abraham was Night. Gen. R. s. 9 מַלְאַךְ חיים angel of life. Ib., a. fr. מ׳ המות (abbrev. מה״מ) angel of death; a. v. fr.Pl. מַלְאָכִים. Ib. s. 50 ולא שני מ׳וכ׳ nor do two angels go on one mission. Ib. נדמו לו בדמות מ׳ they appeared to him as angels. Ib. משעשו שליחותן קראן מ׳ after they have done their mission, the text calls them messengers. Y.R. Hash. I, 56d bot. אף שמות המ׳ עלווכ׳ the names of the angels, too, came (to Palestine) with them (the exiles) from Babylonia; Gen. R. s. 48.מַלְאֲכֵי (ה)שרת (abbrev. מה״ש, מ״ה) the ministering angels. Sabb.55b תנא דמ״ה the teacher who said (ib. top) that the angels asked the Lord Ned.20a ד׳ דברים סחו לי מ״ה four things did the ministering angels tell me; ib.b מאן מ״ה רבנן ‘the ministering angels means teachers; מ״ה ממש ministering angels in the true sense.Tosef.Sabb.XVII (XVIII), 3 מַלְאֲכֵי שטן messengers of hindrance, opp. to מה״ש.Y.Shebu.VI, 37a bot., a. fr. מלאכי חבלה, v. חַבָּלָה.Ḥag.5b, a. fr. מלאכי (ה)שלום the angels of peace; a. v. fr.

    Jewish literature > מַלְאָךְ

  • 763 מלאכה

    מְלָאכָה, מְלֶאכֶתf. (b. h.; preced.) work, trade, vocation; task. Ab. I, 10 אהוב את המ׳ love trade, opp. to רבנות, office. Ned.49b, v. גָּדוֹל. Ber.17a אני מְלַאכְתִּי בעיר my work (study) is done in town, והוא מְלַאכְתּוֹ בשדהוכ׳ and his, in the field, v. גָּדַר. Ab. II, 14 בעל מְלַאכְתְּךָ thy employer (the Lord). Ib. 15 היום קצר והמ׳ מרובה the day (life) is short, and the task great. Ab. dR. N. ch. XI ועשו בו מ׳ בשבת (not ועשה) and they made him work on the Sabbath. Sabb.VII, 1 אב מ׳, v. אָב; a. v. fr.Pl. מְלָאכוֹת. Ib. עשה מ׳ חרבהוכ׳ he did several (forbidden) labors on several successive Sabbaths. Ib. 2, v. אָב; a. v. fr.

    Jewish literature > מלאכה

  • 764 מלאכת

    מְלָאכָה, מְלֶאכֶתf. (b. h.; preced.) work, trade, vocation; task. Ab. I, 10 אהוב את המ׳ love trade, opp. to רבנות, office. Ned.49b, v. גָּדוֹל. Ber.17a אני מְלַאכְתִּי בעיר my work (study) is done in town, והוא מְלַאכְתּוֹ בשדהוכ׳ and his, in the field, v. גָּדַר. Ab. II, 14 בעל מְלַאכְתְּךָ thy employer (the Lord). Ib. 15 היום קצר והמ׳ מרובה the day (life) is short, and the task great. Ab. dR. N. ch. XI ועשו בו מ׳ בשבת (not ועשה) and they made him work on the Sabbath. Sabb.VII, 1 אב מ׳, v. אָב; a. v. fr.Pl. מְלָאכוֹת. Ib. עשה מ׳ חרבהוכ׳ he did several (forbidden) labors on several successive Sabbaths. Ib. 2, v. אָב; a. v. fr.

    Jewish literature > מלאכת

  • 765 מְלָאכָה

    מְלָאכָה, מְלֶאכֶתf. (b. h.; preced.) work, trade, vocation; task. Ab. I, 10 אהוב את המ׳ love trade, opp. to רבנות, office. Ned.49b, v. גָּדוֹל. Ber.17a אני מְלַאכְתִּי בעיר my work (study) is done in town, והוא מְלַאכְתּוֹ בשדהוכ׳ and his, in the field, v. גָּדַר. Ab. II, 14 בעל מְלַאכְתְּךָ thy employer (the Lord). Ib. 15 היום קצר והמ׳ מרובה the day (life) is short, and the task great. Ab. dR. N. ch. XI ועשו בו מ׳ בשבת (not ועשה) and they made him work on the Sabbath. Sabb.VII, 1 אב מ׳, v. אָב; a. v. fr.Pl. מְלָאכוֹת. Ib. עשה מ׳ חרבהוכ׳ he did several (forbidden) labors on several successive Sabbaths. Ib. 2, v. אָב; a. v. fr.

    Jewish literature > מְלָאכָה

  • 766 מְלֶאכֶת

    מְלָאכָה, מְלֶאכֶתf. (b. h.; preced.) work, trade, vocation; task. Ab. I, 10 אהוב את המ׳ love trade, opp. to רבנות, office. Ned.49b, v. גָּדוֹל. Ber.17a אני מְלַאכְתִּי בעיר my work (study) is done in town, והוא מְלַאכְתּוֹ בשדהוכ׳ and his, in the field, v. גָּדַר. Ab. II, 14 בעל מְלַאכְתְּךָ thy employer (the Lord). Ib. 15 היום קצר והמ׳ מרובה the day (life) is short, and the task great. Ab. dR. N. ch. XI ועשו בו מ׳ בשבת (not ועשה) and they made him work on the Sabbath. Sabb.VII, 1 אב מ׳, v. אָב; a. v. fr.Pl. מְלָאכוֹת. Ib. עשה מ׳ חרבהוכ׳ he did several (forbidden) labors on several successive Sabbaths. Ib. 2, v. אָב; a. v. fr.

    Jewish literature > מְלֶאכֶת

  • 767 מלוכה

    מְלוּכָהf. (b. h.; מָלַךְ) rulership, office. Midr. Prov. ch. 21 בו״ד עולה למ׳וכ׳ when a human being rises to rulership, he is in the hands of the Lord; Yalk. ib. 959. Sabb.56b יחלקו את המ׳ shall divide the rulership between themselves. Num. R. s. 3 בעלי מ׳ rulers; a. e.

    Jewish literature > מלוכה

  • 768 מְלוּכָה

    מְלוּכָהf. (b. h.; מָלַךְ) rulership, office. Midr. Prov. ch. 21 בו״ד עולה למ׳וכ׳ when a human being rises to rulership, he is in the hands of the Lord; Yalk. ib. 959. Sabb.56b יחלקו את המ׳ shall divide the rulership between themselves. Num. R. s. 3 בעלי מ׳ rulers; a. e.

    Jewish literature > מְלוּכָה

  • 769 מלךְ

    מֶלֶךְm. (b. h.; preced.) leader in council, chief, king. Ber.3b אדוננו המ׳ our lord the king! Tosef.Snh.VIII, 5, a. fr. מ׳ מלכי המלכים the Most Supreme King (the Lord). Ib. IX, 8 אפי׳ מ׳ של מלכים even a king of kings (great sovereign). Snh.38a, a. fr. מ׳בו״ד (v. בָּשָׂר) a human chief. Ab. Zar.10a אין מושיבין מ׳ בן מ׳ they (the Romans) do not allow the son of a king to succeed his father. Kerith. 5b מ׳ ראשון a first king, starter of a dynasty. Shebu.6b מַלְכֹּו של זה this hyparchs chief. Num. R. s. 18 משה מ׳וכ׳ Moses has made himself the chief, and Aaron is high priest ; a. v. fr.Pl. מְלָכִים. Hor.12a כיצד מושחין את המ׳וכ׳ how are kings anointed? By drawing with the oil the outlines of a crown; Ker.5b. Ib. מַלְכֵי בית דור the kings of the house of David (southern kingdom); מ׳ ישראל the kings of the northern kingdom; a. v. fr.בַּת מְ׳ Princess, name of a demon afflicting the eye, also a certain disorder of the eye, v. בַּת I. Sabb.109a (Var. בת חורין, v. Rabb. D. S. a. l. note).Pl. בנות מֶלֶךְ. Tosef.B. Kam. IX, 27 יצאו בנות מ׳ the ‘princesses (humors of the eye) escaped (in consequence of a blow).

    Jewish literature > מלךְ

  • 770 מֶלֶךְ

    מֶלֶךְm. (b. h.; preced.) leader in council, chief, king. Ber.3b אדוננו המ׳ our lord the king! Tosef.Snh.VIII, 5, a. fr. מ׳ מלכי המלכים the Most Supreme King (the Lord). Ib. IX, 8 אפי׳ מ׳ של מלכים even a king of kings (great sovereign). Snh.38a, a. fr. מ׳בו״ד (v. בָּשָׂר) a human chief. Ab. Zar.10a אין מושיבין מ׳ בן מ׳ they (the Romans) do not allow the son of a king to succeed his father. Kerith. 5b מ׳ ראשון a first king, starter of a dynasty. Shebu.6b מַלְכֹּו של זה this hyparchs chief. Num. R. s. 18 משה מ׳וכ׳ Moses has made himself the chief, and Aaron is high priest ; a. v. fr.Pl. מְלָכִים. Hor.12a כיצד מושחין את המ׳וכ׳ how are kings anointed? By drawing with the oil the outlines of a crown; Ker.5b. Ib. מַלְכֵי בית דור the kings of the house of David (southern kingdom); מ׳ ישראל the kings of the northern kingdom; a. v. fr.בַּת מְ׳ Princess, name of a demon afflicting the eye, also a certain disorder of the eye, v. בַּת I. Sabb.109a (Var. בת חורין, v. Rabb. D. S. a. l. note).Pl. בנות מֶלֶךְ. Tosef.B. Kam. IX, 27 יצאו בנות מ׳ the ‘princesses (humors of the eye) escaped (in consequence of a blow).

    Jewish literature > מֶלֶךְ

  • 771 מלכות

    מַלְכוּתf. (b. h.; מֶלֶךְ) 1) kingdom, government; office. Ab. III, 5 עול מ׳ the yoke of (secular) government (harden of office). Ber.13b, a. fr. עול מ׳ שמים the yoke of (submission to) divine government. Gitt.VIII, 5, v. הוּגָּן. Ber.48b, a. e. אין מ׳ נוגעתוכ׳, v. חָבֵר. Sot.11b (ref. to בתים, Ex. 1:21) בתי מ׳ dynasties.מרד במ׳ to rebel against the government, to commit treason. Snh.49a; a. fr.מ׳ הָרִשְׁעָה the wicked government (Rome). Ber.61b Ms. M. a. early ed. (later ed. יון); a. fr.קרוב למ׳ connected with the court (influential). B. Kam.83a. Gitt.14b; a. fr.Pl. מַלְכִיּוֹת. Gen. R. s. 44 ארבעה … גיהינם ומ׳וכ׳ the Lord showed him (Abraham) four things: future punishment, (persecution by foreign) governments ; Mekh. Yithro, s. 9 ארבע מ׳וכ׳ the four empires which were destined to subject his descendants. Ber.34b, a. e. אין בין … אלא שעבוד מ׳ מלבד there will be no difference (in the conditions of life) between the present and the Messianic days except (the delivery from) the oppression of governments; a. fr. 2) (in liturgy) a benediction invoking God as king ( אלהינו מלך העולם). Ib. 12a כל ברכה שאין בה מ׳וכ׳ a benediction in which the word ‘king does not occur, is no benediction.Pl. מַלְכִיּוֹת the references to the divine kingdom in the Musaf of the New Years Day, the section called Malkhiyoth. R. Hash. IV, 5. Ib. 6 עשרה מ׳ the recitation of ten Biblical verses referring to the divine government. Ib. (32b) זכרונות מ׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing.), v. זִכָּרוֹן. Y. ib. III, 58d; a. e.

    Jewish literature > מלכות

  • 772 מַלְכוּת

    מַלְכוּתf. (b. h.; מֶלֶךְ) 1) kingdom, government; office. Ab. III, 5 עול מ׳ the yoke of (secular) government (harden of office). Ber.13b, a. fr. עול מ׳ שמים the yoke of (submission to) divine government. Gitt.VIII, 5, v. הוּגָּן. Ber.48b, a. e. אין מ׳ נוגעתוכ׳, v. חָבֵר. Sot.11b (ref. to בתים, Ex. 1:21) בתי מ׳ dynasties.מרד במ׳ to rebel against the government, to commit treason. Snh.49a; a. fr.מ׳ הָרִשְׁעָה the wicked government (Rome). Ber.61b Ms. M. a. early ed. (later ed. יון); a. fr.קרוב למ׳ connected with the court (influential). B. Kam.83a. Gitt.14b; a. fr.Pl. מַלְכִיּוֹת. Gen. R. s. 44 ארבעה … גיהינם ומ׳וכ׳ the Lord showed him (Abraham) four things: future punishment, (persecution by foreign) governments ; Mekh. Yithro, s. 9 ארבע מ׳וכ׳ the four empires which were destined to subject his descendants. Ber.34b, a. e. אין בין … אלא שעבוד מ׳ מלבד there will be no difference (in the conditions of life) between the present and the Messianic days except (the delivery from) the oppression of governments; a. fr. 2) (in liturgy) a benediction invoking God as king ( אלהינו מלך העולם). Ib. 12a כל ברכה שאין בה מ׳וכ׳ a benediction in which the word ‘king does not occur, is no benediction.Pl. מַלְכִיּוֹת the references to the divine kingdom in the Musaf of the New Years Day, the section called Malkhiyoth. R. Hash. IV, 5. Ib. 6 עשרה מ׳ the recitation of ten Biblical verses referring to the divine government. Ib. (32b) זכרונות מ׳וכ׳ Ms. M. (ed. sing.), v. זִכָּרוֹן. Y. ib. III, 58d; a. e.

    Jewish literature > מַלְכוּת

  • 773 מן I

    מָןI m. (b. h.; מָנָה) portion, food. Num. R. s. 12 (play on א̇ר̇ג̇מ̇ן̇) the sun שיצרוהקב״ה לארוג מןוכ׳ whom the Lord has created to weave (ripen) food for creatures; ואין מן אלא פירותוכ׳ man means fruits and food (with ref. to וימן, Dan. 1:5).Esp. (הַ)מָּן the manna of the desert. Ex. R. s. 25. Tanḥ. Bshall. 20; Mekh. ib., Vayassa, s.2 אוכלי המן those eating manna (not troubling themselves about to-morrow). Yoma 75a; a. fr.

    Jewish literature > מן I

  • 774 מָן

    מָןI m. (b. h.; מָנָה) portion, food. Num. R. s. 12 (play on א̇ר̇ג̇מ̇ן̇) the sun שיצרוהקב״ה לארוג מןוכ׳ whom the Lord has created to weave (ripen) food for creatures; ואין מן אלא פירותוכ׳ man means fruits and food (with ref. to וימן, Dan. 1:5).Esp. (הַ)מָּן the manna of the desert. Ex. R. s. 25. Tanḥ. Bshall. 20; Mekh. ib., Vayassa, s.2 אוכלי המן those eating manna (not troubling themselves about to-morrow). Yoma 75a; a. fr.

    Jewish literature > מָן

  • 775 מנגנא

    מַנְגָּנָאm. (v. next w.) any means of charming; art, contrivance. Tanḥ. Lekh 15 (play on מִגֵּן, Gen. 14:20) מ׳ עשההקב״הוכ׳ (ed. Bub. ib. 19 מגינה, corr. acc.) the Lord made a charm …, for Abraham took dust Zeb.116b Ms. M. מַגָּאנָא; Yalk. Lev. 579 מַגָּנָה = מַנְגָּ׳, v. מָרָא II.Pl. מַנְגְּנָאוֹת. Gen. R. s. 43 כמה מ׳ עשיתיוכ׳ (Ar. מַגָּנִיּוֹת) how many arts did I not contrive to bring them under thy power?; Yalk. ib. 74 מנגיאות (corr. acc.).Esth. R. end (ref. to Ps. 66:3) מה דחילין אינון מַנְגָּנוֹת שלךוכ׳ (corr. acc.) how fearful are thy contrivances; those to be slain slay their slayers ; Midr. Till. to Ps. 22, מַנְגָּנַיָּא דילך; Yalk. Ex. 225; Yalk. Ps. 790; Pesik. Bshall., p. 81a> מַנְגָנַיָּיה.

    Jewish literature > מנגנא

  • 776 מַנְגָּנָא

    מַנְגָּנָאm. (v. next w.) any means of charming; art, contrivance. Tanḥ. Lekh 15 (play on מִגֵּן, Gen. 14:20) מ׳ עשההקב״הוכ׳ (ed. Bub. ib. 19 מגינה, corr. acc.) the Lord made a charm …, for Abraham took dust Zeb.116b Ms. M. מַגָּאנָא; Yalk. Lev. 579 מַגָּנָה = מַנְגָּ׳, v. מָרָא II.Pl. מַנְגְּנָאוֹת. Gen. R. s. 43 כמה מ׳ עשיתיוכ׳ (Ar. מַגָּנִיּוֹת) how many arts did I not contrive to bring them under thy power?; Yalk. ib. 74 מנגיאות (corr. acc.).Esth. R. end (ref. to Ps. 66:3) מה דחילין אינון מַנְגָּנוֹת שלךוכ׳ (corr. acc.) how fearful are thy contrivances; those to be slain slay their slayers ; Midr. Till. to Ps. 22, מַנְגָּנַיָּא דילך; Yalk. Ex. 225; Yalk. Ps. 790; Pesik. Bshall., p. 81a> מַנְגָנַיָּיה.

    Jewish literature > מַנְגָּנָא

  • 777 מנגנון

    מַנְגָּנוֹןm. (μάγγανον) same, 1) charm, potion. Gen. R. s. 88 מ׳ עשו לו לחנקו (ed. Wil. מַנְגָּנִין, pl.) they prepared a charm for him to choke him. 2) art, contrivance. Ex. R. s. 18 (play on נגינתי, Ps. 77:7) מ׳ שעשיתוכ׳ (ed. Wil. pl.) thy contrivance in Egypt (in not sending the plague of the first-born at once). Ib. מי יודע מ׳וכ׳ (ed. Wil. נגנין, corr. acc.) who understands thy contrivances at the Red Sea (when those who had drowned the Israelitish children, were drowned)? Tanḥ. Bhar 2 הופך אני מ׳ שליוכ׳ (not שלו) I will reverse my plans and make him (the poor) rich Ylamd. to Deut. 7:12, quot. in Ar. הפךהקב״ה עליו מ׳ the Lord turned the plan (of drowning the Israelites) against him (v. supra). 3) mechanic contrivance, machine. Lev. R. s. 20, beg. לא היה יודע מ׳ שלו Ar. (ed. מנהגיו) he did not know the mechanism (of the throne of Solomon); Pesik. Aḥăré, p. 168a> מנהג מנגטן שלו (corr. acc.); Tanḥ. Vaëthḥ. 1 מנגנין (corr. acc.).Yalk. Esth. 1046; Targ. II Esth. 1:2 במ׳ by machinery (in the throne of Solomon).Pl. מַנְגָּנִין, מַנְגָּנוֹת. Ib. Yalk. l. c. היו מנגנות פוקעים the machinery burst; a. fr. (v. supra).מַנְגָּנַיָּא, מַנְגָּנַיָּיה, v. preced.

    Jewish literature > מנגנון

  • 778 מַנְגָּנוֹן

    מַנְגָּנוֹןm. (μάγγανον) same, 1) charm, potion. Gen. R. s. 88 מ׳ עשו לו לחנקו (ed. Wil. מַנְגָּנִין, pl.) they prepared a charm for him to choke him. 2) art, contrivance. Ex. R. s. 18 (play on נגינתי, Ps. 77:7) מ׳ שעשיתוכ׳ (ed. Wil. pl.) thy contrivance in Egypt (in not sending the plague of the first-born at once). Ib. מי יודע מ׳וכ׳ (ed. Wil. נגנין, corr. acc.) who understands thy contrivances at the Red Sea (when those who had drowned the Israelitish children, were drowned)? Tanḥ. Bhar 2 הופך אני מ׳ שליוכ׳ (not שלו) I will reverse my plans and make him (the poor) rich Ylamd. to Deut. 7:12, quot. in Ar. הפךהקב״ה עליו מ׳ the Lord turned the plan (of drowning the Israelites) against him (v. supra). 3) mechanic contrivance, machine. Lev. R. s. 20, beg. לא היה יודע מ׳ שלו Ar. (ed. מנהגיו) he did not know the mechanism (of the throne of Solomon); Pesik. Aḥăré, p. 168a> מנהג מנגטן שלו (corr. acc.); Tanḥ. Vaëthḥ. 1 מנגנין (corr. acc.).Yalk. Esth. 1046; Targ. II Esth. 1:2 במ׳ by machinery (in the throne of Solomon).Pl. מַנְגָּנִין, מַנְגָּנוֹת. Ib. Yalk. l. c. היו מנגנות פוקעים the machinery burst; a. fr. (v. supra).מַנְגָּנַיָּא, מַנְגָּנַיָּיה, v. preced.

    Jewish literature > מַנְגָּנוֹן

  • 779 מנוח II

    מָנוֹחַII m. (b. h.; נוּחַ) rest. Sabb.152b יש להן מ׳ (Ms. M. מנוחה) find rest. Lam. R. to I, 3 אילו מצאה מ׳וכ׳ if she (Judah) had found rest (among the nations), she would not have returned (to the Lord); a. e.

    Jewish literature > מנוח II

  • 780 מָנוֹחַ

    מָנוֹחַII m. (b. h.; נוּחַ) rest. Sabb.152b יש להן מ׳ (Ms. M. מנוחה) find rest. Lam. R. to I, 3 אילו מצאה מ׳וכ׳ if she (Judah) had found rest (among the nations), she would not have returned (to the Lord); a. e.

    Jewish literature > מָנוֹחַ

См. также в других словарях:

  • Lord Chancellor — Lord Chancelier Royaume Uni Cet article fait partie de la série sur la politique du Royaume Uni, sous série sur la politique …   Wikipédia en Français

  • Lord Chancellor — n: an official in the British judicial system whose duties include heading the Chancery Division and presiding over the Supreme Court of Judicature and the House of Lords in its judicial capacity Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • Lord Chancellor —   [lɔːd tʃɑːnsələ], Lọrdkanzler, Lord High Chancellor [ haɪ ], Lord Großkanzler, der höchste Justizbeamte in Großbritannien, Vorsitzender der obersten Berufungsgerichte und der Chancery Division des High Court of Justice, als Justizminister… …   Universal-Lexikon

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor, the the most important official in the legal system of England and Wales. The Lord Chancellor gives legal advice to the King or Queen, chooses new judges, and decides whether or not a law needs to be changed. He is also the… …   Dictionary of contemporary English

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor [ tʃɑ:nsələ] der; s, s u. Lọrd|kanz|ler der; s, s: <aus gleichbed. engl. Lord Chancellor> höchster engl. Staatsbeamter; Präsident des Oberhauses u. des Obersten Gerichtshofes …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lord Chancellor — ► NOUN ▪ (in the UK) the highest officer of the Crown, presiding in the House of Lords, the Chancery Division, or the Court of Appeal …   English terms dictionary

  • Lord Chancellor — For other uses, see Lord Chancellor (disambiguation). Not to be confused with the Chancellor of the Exchequer. Lord High Chancellor of Great Britain …   Wikipedia

  • Lord Chancellor — pl. Lord Chancellors. the highest judicial officer of the British crown: law adviser of the ministry, keeper of the great seal, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord High Chancellor. [1490 1500] * * * British official who …   Universalium

  • Lord Chancellor — Sir Thomas Morus als Lordkanzler. (Hans Holbein der Jüngere, 1527) Der Hohe Lordkanzler von Großbritannien (The Lord High Chancellor of Great Britain) oder Lordkanzler ist einer der höchsten und wichtigsten Würdenträger in der Regierung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Lord Chancellor —    The Lord Chancellor has traditionally held both political and judicial responsibilities, the office being a defiance of the principle of the separation of powers. The Lord Chancellor has been a member of the Cabinet, presides over the House of …   Glossary of UK Government and Politics

  • Lord Chancellor — Lord Chan′cellor n. pl. Lord Chancellors gov the highest judicial officer of the British crown: ministry law adviser, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord′ High Chan′cellor …   From formal English to slang

Книги

Другие книги по запросу «lord+chancellor» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»