Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lord+chancellor

  • 741 מחתרתא

    מַחְתַּרְתָּאch. sam(מחתרת breaking in, breach). Targ. O. II Ex. 22:1. Targ. 2 Chr. 33:13 (v. preced.).Snh.72b כל דאתי עלאי במ׳ וב׳ I should kill any one that would break into my house, except Ber.63a (prov.) גנבא אפום מ׳ רחמנא קרי En Yaăkob (missing in ed.; Ms. M. 2 דאיגרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) the thief at the entrance of the breach calls on the Lord for help.Pl. מַחְחְּרָתָא. M. Kat. 25b; Snh.109a (Ms. F. מַחְתַּרְתֵּי, v. Rabb. D. S. a. l. note 50), v. חֲתַר.

    Jewish literature > מחתרתא

  • 742 מַחְתַּרְתָּא

    מַחְתַּרְתָּאch. sam(מחתרת breaking in, breach). Targ. O. II Ex. 22:1. Targ. 2 Chr. 33:13 (v. preced.).Snh.72b כל דאתי עלאי במ׳ וב׳ I should kill any one that would break into my house, except Ber.63a (prov.) גנבא אפום מ׳ רחמנא קרי En Yaăkob (missing in ed.; Ms. M. 2 דאיגרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) the thief at the entrance of the breach calls on the Lord for help.Pl. מַחְחְּרָתָא. M. Kat. 25b; Snh.109a (Ms. F. מַחְתַּרְתֵּי, v. Rabb. D. S. a. l. note 50), v. חֲתַר.

    Jewish literature > מַחְתַּרְתָּא

  • 743 מטרפסא

    מִטַּרְפְּסָא, מִיטַּ׳m. ( טרפס, Pales of טְרַף) debt matured for collection by seizure; שקל למ׳ to get ones due, to be punished. Pes.57b בריך רחמנא דאשקליה ליששכר … למִיטַּרְפְּסֵיה מיניהוכ׳. blessed be the Lord who caused Issachar … to receive his due at his (the kings) hand in this world; (Ms. M. דשַׁקְּלֵיה ליש׳ … למטרופסא; Yalk. Lev. 469 דשקליה יששכר למיטרפסיה, read: ליששכר); Ker.28b דשקליה ליש׳ למטרפסיה. Yeb.105b שָׁקְלֵיה רבי למטרפסיה Rabbi received his due (it served him right). Snh.21a שְׁקלְתֵּה מיכל למִיטַּרְפְּסָהּ Michal received her due.

    Jewish literature > מטרפסא

  • 744 מיט׳

    מִטַּרְפְּסָא, מִיטַּ׳m. ( טרפס, Pales of טְרַף) debt matured for collection by seizure; שקל למ׳ to get ones due, to be punished. Pes.57b בריך רחמנא דאשקליה ליששכר … למִיטַּרְפְּסֵיה מיניהוכ׳. blessed be the Lord who caused Issachar … to receive his due at his (the kings) hand in this world; (Ms. M. דשַׁקְּלֵיה ליש׳ … למטרופסא; Yalk. Lev. 469 דשקליה יששכר למיטרפסיה, read: ליששכר); Ker.28b דשקליה ליש׳ למטרפסיה. Yeb.105b שָׁקְלֵיה רבי למטרפסיה Rabbi received his due (it served him right). Snh.21a שְׁקלְתֵּה מיכל למִיטַּרְפְּסָהּ Michal received her due.

    Jewish literature > מיט׳

  • 745 מִטַּרְפְּסָא

    מִטַּרְפְּסָא, מִיטַּ׳m. ( טרפס, Pales of טְרַף) debt matured for collection by seizure; שקל למ׳ to get ones due, to be punished. Pes.57b בריך רחמנא דאשקליה ליששכר … למִיטַּרְפְּסֵיה מיניהוכ׳. blessed be the Lord who caused Issachar … to receive his due at his (the kings) hand in this world; (Ms. M. דשַׁקְּלֵיה ליש׳ … למטרופסא; Yalk. Lev. 469 דשקליה יששכר למיטרפסיה, read: ליששכר); Ker.28b דשקליה ליש׳ למטרפסיה. Yeb.105b שָׁקְלֵיה רבי למטרפסיה Rabbi received his due (it served him right). Snh.21a שְׁקלְתֵּה מיכל למִיטַּרְפְּסָהּ Michal received her due.

    Jewish literature > מִטַּרְפְּסָא

  • 746 מִיטַּ׳

    מִטַּרְפְּסָא, מִיטַּ׳m. ( טרפס, Pales of טְרַף) debt matured for collection by seizure; שקל למ׳ to get ones due, to be punished. Pes.57b בריך רחמנא דאשקליה ליששכר … למִיטַּרְפְּסֵיה מיניהוכ׳. blessed be the Lord who caused Issachar … to receive his due at his (the kings) hand in this world; (Ms. M. דשַׁקְּלֵיה ליש׳ … למטרופסא; Yalk. Lev. 469 דשקליה יששכר למיטרפסיה, read: ליששכר); Ker.28b דשקליה ליש׳ למטרפסיה. Yeb.105b שָׁקְלֵיה רבי למטרפסיה Rabbi received his due (it served him right). Snh.21a שְׁקלְתֵּה מיכל למִיטַּרְפְּסָהּ Michal received her due.

    Jewish literature > מִיטַּ׳

  • 747 מיטטור

    מִיטָטוֹר, מְטָ׳m. (metator) measurer of boundaries; (v. Sm. Ant. s. v. Castra) officer sent in advance of persons of high rank, or of troops, to lag out the camp or to arrange quarters; quartermaster. Tanḥ. Ki Thissa 35 (ref. to Ex. 13:21) אני הולך לפניהם מ׳ I went in advance of them as a metator. Ylamd. to Deut. 2:31, quot. in Ar. אני עתיד לעשות מ׳וכ׳ I will be the metator even of an uncircumcised person (ref. to Is. 45:2). Gen. R. s. 5 קולו … נעשה מיטיטור למשהוכ׳ ‘Rashi (ed. מיטטרון, corr. acc.) the voice of the Lord was the metator for Moses, when he said to him, Rise (Deut. 32:49); ib. מ׳ על המים the metator for the waters (assigning to them their courses, paving their roads); Midr. Till. to Ps. 93 היה מטטור לפניהם ed. Bub. (ed. מטרטר, corr. acc.).(Sifré Deut. 338 באצבעו היההקב״ה מטטרון למשה quot. in Sachs Beitr. I, p. 108, read: מטטור; v., however, מַטַּטְרוֹן.Pl. מִיטָטוֹרִין. Ylamd. Balak, quot. in Ar. מיטטרין (Tanḥ. Balak 10 שלוחין).

    Jewish literature > מיטטור

  • 748 מט׳

    מִיטָטוֹר, מְטָ׳m. (metator) measurer of boundaries; (v. Sm. Ant. s. v. Castra) officer sent in advance of persons of high rank, or of troops, to lag out the camp or to arrange quarters; quartermaster. Tanḥ. Ki Thissa 35 (ref. to Ex. 13:21) אני הולך לפניהם מ׳ I went in advance of them as a metator. Ylamd. to Deut. 2:31, quot. in Ar. אני עתיד לעשות מ׳וכ׳ I will be the metator even of an uncircumcised person (ref. to Is. 45:2). Gen. R. s. 5 קולו … נעשה מיטיטור למשהוכ׳ ‘Rashi (ed. מיטטרון, corr. acc.) the voice of the Lord was the metator for Moses, when he said to him, Rise (Deut. 32:49); ib. מ׳ על המים the metator for the waters (assigning to them their courses, paving their roads); Midr. Till. to Ps. 93 היה מטטור לפניהם ed. Bub. (ed. מטרטר, corr. acc.).(Sifré Deut. 338 באצבעו היההקב״ה מטטרון למשה quot. in Sachs Beitr. I, p. 108, read: מטטור; v., however, מַטַּטְרוֹן.Pl. מִיטָטוֹרִין. Ylamd. Balak, quot. in Ar. מיטטרין (Tanḥ. Balak 10 שלוחין).

    Jewish literature > מט׳

  • 749 מִיטָטוֹר

    מִיטָטוֹר, מְטָ׳m. (metator) measurer of boundaries; (v. Sm. Ant. s. v. Castra) officer sent in advance of persons of high rank, or of troops, to lag out the camp or to arrange quarters; quartermaster. Tanḥ. Ki Thissa 35 (ref. to Ex. 13:21) אני הולך לפניהם מ׳ I went in advance of them as a metator. Ylamd. to Deut. 2:31, quot. in Ar. אני עתיד לעשות מ׳וכ׳ I will be the metator even of an uncircumcised person (ref. to Is. 45:2). Gen. R. s. 5 קולו … נעשה מיטיטור למשהוכ׳ ‘Rashi (ed. מיטטרון, corr. acc.) the voice of the Lord was the metator for Moses, when he said to him, Rise (Deut. 32:49); ib. מ׳ על המים the metator for the waters (assigning to them their courses, paving their roads); Midr. Till. to Ps. 93 היה מטטור לפניהם ed. Bub. (ed. מטרטר, corr. acc.).(Sifré Deut. 338 באצבעו היההקב״ה מטטרון למשה quot. in Sachs Beitr. I, p. 108, read: מטטור; v., however, מַטַּטְרוֹן.Pl. מִיטָטוֹרִין. Ylamd. Balak, quot. in Ar. מיטטרין (Tanḥ. Balak 10 שלוחין).

    Jewish literature > מִיטָטוֹר

  • 750 מְטָ׳

    מִיטָטוֹר, מְטָ׳m. (metator) measurer of boundaries; (v. Sm. Ant. s. v. Castra) officer sent in advance of persons of high rank, or of troops, to lag out the camp or to arrange quarters; quartermaster. Tanḥ. Ki Thissa 35 (ref. to Ex. 13:21) אני הולך לפניהם מ׳ I went in advance of them as a metator. Ylamd. to Deut. 2:31, quot. in Ar. אני עתיד לעשות מ׳וכ׳ I will be the metator even of an uncircumcised person (ref. to Is. 45:2). Gen. R. s. 5 קולו … נעשה מיטיטור למשהוכ׳ ‘Rashi (ed. מיטטרון, corr. acc.) the voice of the Lord was the metator for Moses, when he said to him, Rise (Deut. 32:49); ib. מ׳ על המים the metator for the waters (assigning to them their courses, paving their roads); Midr. Till. to Ps. 93 היה מטטור לפניהם ed. Bub. (ed. מטרטר, corr. acc.).(Sifré Deut. 338 באצבעו היההקב״ה מטטרון למשה quot. in Sachs Beitr. I, p. 108, read: מטטור; v., however, מַטַּטְרוֹן.Pl. מִיטָטוֹרִין. Ylamd. Balak, quot. in Ar. מיטטרין (Tanḥ. Balak 10 שלוחין).

    Jewish literature > מְטָ׳

  • 751 מיכה I

    מִיכָהI (b. h.) pr. n. m. Micah, 1) M., the owner of an idolatrous temple (Jud. 17). Esth. R. to III, 7 צלם מ׳; Snh.103b פסלו של מ׳ the image put up by M.; ib. עשן פסל מ׳ the smoke rising from the sacrifices to the image Ib. 101b, v. מִכְמֵךְ. Shebu.35b כל שמות … במ׳ תול all divine names mentioned in connection with M. (Jud. l. c.) are profane (not names of the Lord). Pes.117a פיסלו של מ׳ עומד בבכיוכ׳ with Micahs image at Bekhi, the Israelites should have sung the Hallel?Ex. R. s. 41; a. fr. 2) M., the prophet. Lev. R. s. 10 שלחתי את מ׳וכ׳ I sent M. and they smote him. Macc.24a בא מ׳ והעמירןוכ׳ M. came and based all the laws of the Torah on three principles; a. e.

    Jewish literature > מיכה I

  • 752 מִיכָה

    מִיכָהI (b. h.) pr. n. m. Micah, 1) M., the owner of an idolatrous temple (Jud. 17). Esth. R. to III, 7 צלם מ׳; Snh.103b פסלו של מ׳ the image put up by M.; ib. עשן פסל מ׳ the smoke rising from the sacrifices to the image Ib. 101b, v. מִכְמֵךְ. Shebu.35b כל שמות … במ׳ תול all divine names mentioned in connection with M. (Jud. l. c.) are profane (not names of the Lord). Pes.117a פיסלו של מ׳ עומד בבכיוכ׳ with Micahs image at Bekhi, the Israelites should have sung the Hallel?Ex. R. s. 41; a. fr. 2) M., the prophet. Lev. R. s. 10 שלחתי את מ׳וכ׳ I sent M. and they smote him. Macc.24a בא מ׳ והעמירןוכ׳ M. came and based all the laws of the Torah on three principles; a. e.

    Jewish literature > מִיכָה

  • 753 מימר

    מֵימַרm. ch. = h. מַאֲמַר, 1) word, command. Targ. Gen. 41:44. Targ. Ps. 19:4; a. fr. 2) (hypostatized) מ׳ (דיְיָ) Word, i. e. the Lord (used in Targum to obviate anthropomorphism). Targ. Gen. 3:10. Targ. Y. ib. 9; a. v. fr.לְמֵימַר, לְמֵימְרָא, v. אֲמַר.

    Jewish literature > מימר

  • 754 מֵימַר

    מֵימַרm. ch. = h. מַאֲמַר, 1) word, command. Targ. Gen. 41:44. Targ. Ps. 19:4; a. fr. 2) (hypostatized) מ׳ (דיְיָ) Word, i. e. the Lord (used in Targum to obviate anthropomorphism). Targ. Gen. 3:10. Targ. Y. ib. 9; a. v. fr.לְמֵימַר, לְמֵימְרָא, v. אֲמַר.

    Jewish literature > מֵימַר

  • 755 מיתה

    מִיתָהf. (b. h.; מוּת) death, penalty of death. Sabb.156b מ׳ משונה an unnatural death; מ׳ עצמה natural death. Snh.68a אם ימותו מִיתַת עצמן if they shall die a natural death. Ib. IX, 4 (89a) מ׳ בב״ד death at the hand of the court. Ib. 5 מִיתָתוֹ בידי אדם he must be put to death by man (court); מיתתו בידי שמים he shall be put to death by the Lord. Keth.37b מ׳ אריכתא one continued act of execution (comprising lashes and putting to death); a. fr.Pl. מִיתוֹת Snh.VII, 1 ארבע מ׳ נמסרו לב״ד four forms of capital punishment have been entrusted to the courts. Sot.8b דין ארבע מ׳וכ׳ the divine judgment taking the place of the four forms of capital punishment (which the Jewish courts can no longer decree) has not ceased; a. fr.

    Jewish literature > מיתה

  • 756 מִיתָה

    מִיתָהf. (b. h.; מוּת) death, penalty of death. Sabb.156b מ׳ משונה an unnatural death; מ׳ עצמה natural death. Snh.68a אם ימותו מִיתַת עצמן if they shall die a natural death. Ib. IX, 4 (89a) מ׳ בב״ד death at the hand of the court. Ib. 5 מִיתָתוֹ בידי אדם he must be put to death by man (court); מיתתו בידי שמים he shall be put to death by the Lord. Keth.37b מ׳ אריכתא one continued act of execution (comprising lashes and putting to death); a. fr.Pl. מִיתוֹת Snh.VII, 1 ארבע מ׳ נמסרו לב״ד four forms of capital punishment have been entrusted to the courts. Sot.8b דין ארבע מ׳וכ׳ the divine judgment taking the place of the four forms of capital punishment (which the Jewish courts can no longer decree) has not ceased; a. fr.

    Jewish literature > מִיתָה

  • 757 מכה

    מַכָּהf. (b. h.; נָכָה) wound, plague, stroke, blow. Sabb.134b. Meg.13b (ref. to Esth. 3:1) אתר שברא … רפואה למ׳ after the Lord had prepared the healing of the wound (the means of salvation); a. v. fr.מַכַּת בצורת, מ׳ בכורות, מ׳ מרדות, v. respective determinants. SotIII, 4 מכת פרושין Y. ed. (Bab. a. Mish. מַכּוֹת) the wound inflicted by the Pharisees, i. e. injury done under the pretext of strict adherence to the letter of the law, or of benevolence; Y. ib. 19a מ׳ פ׳ זה שהוא נותן עצהוכ׳ ‘the plague of the Pharisees is he who advises heirs to evade paying alimentation to the widow. Ib. זו מ׳ פ׳ נגעו בה (collect. pl.) the Pharisean plague has struck her; ib. זה מ׳ פ׳ נגעו בו his friends under the pretext of benevolence have deprived him of the benefit of the poor-law; Y.Peah VIII, 21a bot.Sot10b (play on מ̇כ̇ת̇ם̇, v. מָךְ) שהיתה מ̇כ̇תו ת̇מ̇הוכ׳ his defect was a perfection, for he was born circumcised; (Rashi: ‘the place where he was to be wounded).Pl. מַכּוֹת. Ex. R. s. 10; a. fr.Snh.I, 2 מ׳ בשלשה corporal punishment (lashes, v. מַלְקוּת) must be decreed by a court of three. Ib. 10a מ׳ הראויות להשתלש a number of lashes which is divisible by three (39); a. fr. Maccoth ( Punishments), a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli a. Yrushalim, of the Order of Nzikin.

    Jewish literature > מכה

  • 758 מַכָּה

    מַכָּהf. (b. h.; נָכָה) wound, plague, stroke, blow. Sabb.134b. Meg.13b (ref. to Esth. 3:1) אתר שברא … רפואה למ׳ after the Lord had prepared the healing of the wound (the means of salvation); a. v. fr.מַכַּת בצורת, מ׳ בכורות, מ׳ מרדות, v. respective determinants. SotIII, 4 מכת פרושין Y. ed. (Bab. a. Mish. מַכּוֹת) the wound inflicted by the Pharisees, i. e. injury done under the pretext of strict adherence to the letter of the law, or of benevolence; Y. ib. 19a מ׳ פ׳ זה שהוא נותן עצהוכ׳ ‘the plague of the Pharisees is he who advises heirs to evade paying alimentation to the widow. Ib. זו מ׳ פ׳ נגעו בה (collect. pl.) the Pharisean plague has struck her; ib. זה מ׳ פ׳ נגעו בו his friends under the pretext of benevolence have deprived him of the benefit of the poor-law; Y.Peah VIII, 21a bot.Sot10b (play on מ̇כ̇ת̇ם̇, v. מָךְ) שהיתה מ̇כ̇תו ת̇מ̇הוכ׳ his defect was a perfection, for he was born circumcised; (Rashi: ‘the place where he was to be wounded).Pl. מַכּוֹת. Ex. R. s. 10; a. fr.Snh.I, 2 מ׳ בשלשה corporal punishment (lashes, v. מַלְקוּת) must be decreed by a court of three. Ib. 10a מ׳ הראויות להשתלש a number of lashes which is divisible by three (39); a. fr. Maccoth ( Punishments), a treatise of the Mishnah, Tosefta, Talmud Babli a. Yrushalim, of the Order of Nzikin.

    Jewish literature > מַכָּה

  • 759 מכתש

    מַכְתֵּשm. (b. h.; כָּתַש) 1) mortar. Y.Peah II, 17a top, v. כָּתַש. 2) mortar-shaped cavity; 3) jaw. Gen. R. s. 98 (expl. Jud. 15:19) המקום ההוא מ׳ שמו that place was named Makhtesh (Cavity); ib. מלמד שהביא לווכ׳ it intimates that the Lord opened to him a spring from between his (the ass) teeth (taking מ׳ as jaw). 4) an instrument of torture. Tosef.Kel.B. Mets.VII, 8, v. פֶּתִי. Pesik. Shek. p. 15a>, v. חֲמוֹר.

    Jewish literature > מכתש

  • 760 מַכְתֵּש

    מַכְתֵּשm. (b. h.; כָּתַש) 1) mortar. Y.Peah II, 17a top, v. כָּתַש. 2) mortar-shaped cavity; 3) jaw. Gen. R. s. 98 (expl. Jud. 15:19) המקום ההוא מ׳ שמו that place was named Makhtesh (Cavity); ib. מלמד שהביא לווכ׳ it intimates that the Lord opened to him a spring from between his (the ass) teeth (taking מ׳ as jaw). 4) an instrument of torture. Tosef.Kel.B. Mets.VII, 8, v. פֶּתִי. Pesik. Shek. p. 15a>, v. חֲמוֹר.

    Jewish literature > מַכְתֵּש

См. также в других словарях:

  • Lord Chancellor — Lord Chancelier Royaume Uni Cet article fait partie de la série sur la politique du Royaume Uni, sous série sur la politique …   Wikipédia en Français

  • Lord Chancellor — n: an official in the British judicial system whose duties include heading the Chancery Division and presiding over the Supreme Court of Judicature and the House of Lords in its judicial capacity Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • Lord Chancellor —   [lɔːd tʃɑːnsələ], Lọrdkanzler, Lord High Chancellor [ haɪ ], Lord Großkanzler, der höchste Justizbeamte in Großbritannien, Vorsitzender der obersten Berufungsgerichte und der Chancery Division des High Court of Justice, als Justizminister… …   Universal-Lexikon

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor, the the most important official in the legal system of England and Wales. The Lord Chancellor gives legal advice to the King or Queen, chooses new judges, and decides whether or not a law needs to be changed. He is also the… …   Dictionary of contemporary English

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor [ tʃɑ:nsələ] der; s, s u. Lọrd|kanz|ler der; s, s: <aus gleichbed. engl. Lord Chancellor> höchster engl. Staatsbeamter; Präsident des Oberhauses u. des Obersten Gerichtshofes …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lord Chancellor — ► NOUN ▪ (in the UK) the highest officer of the Crown, presiding in the House of Lords, the Chancery Division, or the Court of Appeal …   English terms dictionary

  • Lord Chancellor — For other uses, see Lord Chancellor (disambiguation). Not to be confused with the Chancellor of the Exchequer. Lord High Chancellor of Great Britain …   Wikipedia

  • Lord Chancellor — pl. Lord Chancellors. the highest judicial officer of the British crown: law adviser of the ministry, keeper of the great seal, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord High Chancellor. [1490 1500] * * * British official who …   Universalium

  • Lord Chancellor — Sir Thomas Morus als Lordkanzler. (Hans Holbein der Jüngere, 1527) Der Hohe Lordkanzler von Großbritannien (The Lord High Chancellor of Great Britain) oder Lordkanzler ist einer der höchsten und wichtigsten Würdenträger in der Regierung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Lord Chancellor —    The Lord Chancellor has traditionally held both political and judicial responsibilities, the office being a defiance of the principle of the separation of powers. The Lord Chancellor has been a member of the Cabinet, presides over the House of …   Glossary of UK Government and Politics

  • Lord Chancellor — Lord Chan′cellor n. pl. Lord Chancellors gov the highest judicial officer of the British crown: ministry law adviser, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord′ High Chan′cellor …   From formal English to slang

Книги

Другие книги по запросу «lord+chancellor» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»