Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lord+chancellor

  • 501 חתם

    חָתַם(b. h.; cmp. b. h. חָתַל) 1), to tie up, close, lock. Tanḥ. Bresh. 1 ח׳את היםוכ׳ he locked the Ocean up, that it might not go forth 2) to seal. Y.Ab. Zar. III, 42c bot. טבעת שחוֹתֵם בה the ring with which he seals. Ib. אסור לַחְתּוֹם בה you dare not use it for a seal; Tosef. ib. V (VI), 2; a. fr. 2) to sign, subscribe (as witness, judge) Gitt.VI, 7 אחד … חוֹתְמִין one writes the document and two sign it as witnesses. Ib. 66b ח׳ סופר if the scribe signed as one of the witnesses. Ib. 67a ואתם חֲתוֹמוּ and sign you. Shebi. X, 4 הדיינים חותמיןוכ׳ the judges sign under it; a. fr.Part. pass, חָתוּם, f. חֲתוּמָה; pl. חֲתוּמִים, חֲתוּמִין; חֲתוּמוֹת. Yeb.25b, a. e. עדים הח׳וכ׳ if witnesses are signed ; a. fr. 3) to close a benediction (v. חֲתִימָה). Pes.X, 6 וחותם בגאולה and he closes with redemption (Blessed be the Lord who redeemed Israel). Ib. לא היה חותם he did not close with a benediction. Ber.I, 4 מקום שאמרו לַחְתּוֹם where the Rabbis ordained to close a benediction with Barukh ; a. fr.Part. pass. as ab. Gitt.60a תורה ח׳ ניתנה the Law was given as one complete book, opp. מגילה מגילה in single sheets. (Cant. R. to I, 11, v. next w. Pi. חִיתֵּם to provide with signatures. Y.Gitt.I, beg.43a, a. e. מְחַתְּמוֹ בעדיםוכ׳ he may have provided it with the signatures of unfit witnesses. Ib. חִתְּמוֹוכ׳.Part. pass. מְחוּתָּם. Y.Keth.II, 26c; Y.Shebu.IV, 35c מח׳ בארבעוכ׳ provided with four signatures. Nif. נֶחְתַּם, Hithpa. הִתְחַתֵּם, Nithpa. נִתְחַתֵּם 1) to be signed, sealed. Gitt.I, 1 בפני נח׳ (Y. ed. נתח׳) in my presence has it been signed; a. fr. 2) to be finally sentenced (by attaching the seal or signature). R. Hash. 16b נכתבין ונֶחְתָּמִיןוכ׳ their verdict is written and sealed at once; Y. ib. I, 57a מִתְחַתְּמִין. Gen. R. s. 31, beg. נתח׳ גזר דינם their decree was sealed; a. e.

    Jewish literature > חתם

  • 502 חָתַם

    חָתַם(b. h.; cmp. b. h. חָתַל) 1), to tie up, close, lock. Tanḥ. Bresh. 1 ח׳את היםוכ׳ he locked the Ocean up, that it might not go forth 2) to seal. Y.Ab. Zar. III, 42c bot. טבעת שחוֹתֵם בה the ring with which he seals. Ib. אסור לַחְתּוֹם בה you dare not use it for a seal; Tosef. ib. V (VI), 2; a. fr. 2) to sign, subscribe (as witness, judge) Gitt.VI, 7 אחד … חוֹתְמִין one writes the document and two sign it as witnesses. Ib. 66b ח׳ סופר if the scribe signed as one of the witnesses. Ib. 67a ואתם חֲתוֹמוּ and sign you. Shebi. X, 4 הדיינים חותמיןוכ׳ the judges sign under it; a. fr.Part. pass, חָתוּם, f. חֲתוּמָה; pl. חֲתוּמִים, חֲתוּמִין; חֲתוּמוֹת. Yeb.25b, a. e. עדים הח׳וכ׳ if witnesses are signed ; a. fr. 3) to close a benediction (v. חֲתִימָה). Pes.X, 6 וחותם בגאולה and he closes with redemption (Blessed be the Lord who redeemed Israel). Ib. לא היה חותם he did not close with a benediction. Ber.I, 4 מקום שאמרו לַחְתּוֹם where the Rabbis ordained to close a benediction with Barukh ; a. fr.Part. pass. as ab. Gitt.60a תורה ח׳ ניתנה the Law was given as one complete book, opp. מגילה מגילה in single sheets. (Cant. R. to I, 11, v. next w. Pi. חִיתֵּם to provide with signatures. Y.Gitt.I, beg.43a, a. e. מְחַתְּמוֹ בעדיםוכ׳ he may have provided it with the signatures of unfit witnesses. Ib. חִתְּמוֹוכ׳.Part. pass. מְחוּתָּם. Y.Keth.II, 26c; Y.Shebu.IV, 35c מח׳ בארבעוכ׳ provided with four signatures. Nif. נֶחְתַּם, Hithpa. הִתְחַתֵּם, Nithpa. נִתְחַתֵּם 1) to be signed, sealed. Gitt.I, 1 בפני נח׳ (Y. ed. נתח׳) in my presence has it been signed; a. fr. 2) to be finally sentenced (by attaching the seal or signature). R. Hash. 16b נכתבין ונֶחְתָּמִיןוכ׳ their verdict is written and sealed at once; Y. ib. I, 57a מִתְחַתְּמִין. Gen. R. s. 31, beg. נתח׳ גזר דינם their decree was sealed; a. e.

    Jewish literature > חָתַם

  • 503 חתר

    חָתַר(b. h.; cmp. חָתַת) to dig, break in, make an opening. Kidd.24b חֲתוֹר לי שיני Ar. (ed. לַחְתּוֹר לו שינו) scrape my tooth (to clean it). Deut. R. s. 2 (ref. to וַיֵּעָתֶר, 2 Chr. 33:13) וַיֶּחְתַּר לווכ׳ the Lord made an opening for his prayer; ח׳ את הרקיע He broke through the heavens; Y.Snh.X, 28c bot.; Ruth R. to II, 14 ח׳ לו חתירהוכ׳ (v. Snh.103a).Ex. R. s. 37 נטל את הצפורן לַחְתּוֹרוכ׳ (Ar. s. v. צפורן: לחפור) he took the digging tool to undermine his fathers house; Lev. R. s. 10 ( לחתך, אחתוך, לחתוך את אביו) (corr. acc.). Gen. R. s. 63 (ref. to וַיֶּעְתַּר, Gen. 25:21, v. supra) like a prince שהיה חוֹתֵר על אביו ליטולוכ׳ who undertook a siege (for military practice) against his father for a litra of gold (for the winner) והיה זה ח׳ מבפניםוכ׳ and so the one did mine from within (the father assisting his sons efforts).Snh.109a וחוֹתְרִים שם and broke in there; Gen. R. s. 27; a. fr.Part. pass. חָתוּר, f. חֲתוּרָה, pl. חֲתוּרִים, חֲתוּרוֹת. B. Kam. 114b היתה מחתרת ח׳וכ׳ his house was broken into. Ib. 23a סתם דלתות ח׳ הןוכ׳ with reference to dogs, ordinary doors are subject to being broken in, i. e. the owner of a dog is responsible for damages done by breaking in.

    Jewish literature > חתר

  • 504 חָתַר

    חָתַר(b. h.; cmp. חָתַת) to dig, break in, make an opening. Kidd.24b חֲתוֹר לי שיני Ar. (ed. לַחְתּוֹר לו שינו) scrape my tooth (to clean it). Deut. R. s. 2 (ref. to וַיֵּעָתֶר, 2 Chr. 33:13) וַיֶּחְתַּר לווכ׳ the Lord made an opening for his prayer; ח׳ את הרקיע He broke through the heavens; Y.Snh.X, 28c bot.; Ruth R. to II, 14 ח׳ לו חתירהוכ׳ (v. Snh.103a).Ex. R. s. 37 נטל את הצפורן לַחְתּוֹרוכ׳ (Ar. s. v. צפורן: לחפור) he took the digging tool to undermine his fathers house; Lev. R. s. 10 ( לחתך, אחתוך, לחתוך את אביו) (corr. acc.). Gen. R. s. 63 (ref. to וַיֶּעְתַּר, Gen. 25:21, v. supra) like a prince שהיה חוֹתֵר על אביו ליטולוכ׳ who undertook a siege (for military practice) against his father for a litra of gold (for the winner) והיה זה ח׳ מבפניםוכ׳ and so the one did mine from within (the father assisting his sons efforts).Snh.109a וחוֹתְרִים שם and broke in there; Gen. R. s. 27; a. fr.Part. pass. חָתוּר, f. חֲתוּרָה, pl. חֲתוּרִים, חֲתוּרוֹת. B. Kam. 114b היתה מחתרת ח׳וכ׳ his house was broken into. Ib. 23a סתם דלתות ח׳ הןוכ׳ with reference to dogs, ordinary doors are subject to being broken in, i. e. the owner of a dog is responsible for damages done by breaking in.

    Jewish literature > חָתַר

  • 505 טבע

    טֶבַעm. (v. טָבַע II) 1) coin, medal. טִבְעוֹ של פ׳ יצא ones coin passes, i. e. ones authority is recognized. Shebu.6b זו רומי חייבת שטִיבְעָהּוכ׳ Ms. M. (ed. פרס) that is wicked Rome whose government is recognized all over the world. Meg.14b לא יצא טִבְעֲךָ בעולם thou art not yet the legitimate king; cmp. מוֹנִיטָא. Y.Ber.V, 9b מטבעה של תפלה ed. Lehm., oth. ed. מטביעה, v. מַטְבֵּעַ. 2) Tebʿa, a coin equal to half a Sela. Y.Shek.II, 46d top (the ten brothers) sold Rachels first-born for twenty silver pieces (denars) ונפל לכל א׳ וא׳ מהם ט׳ so that a Tebʿa came upon each (Bab. ed. טבעה, טיבעה, Ms. M. טובע).Pl. טְבָעִים, טְבָעִין (טוֹבְעִין, fr. טוֹבַע). Shek. II, 4. Y. l. c. טו׳ פלגי סלעין (Bab. טבעין) tibʿin i. e. half-Shekels. 3) that which is to be shaped, substance, element.Pl. as ab. Num. R. s. 14 כנגד ארבעה ט׳וכ׳ corresponding to the four elements of which the Lord created (In later Hebr.: nature, character; Nature.

    Jewish literature > טבע

  • 506 טֶבַע

    טֶבַעm. (v. טָבַע II) 1) coin, medal. טִבְעוֹ של פ׳ יצא ones coin passes, i. e. ones authority is recognized. Shebu.6b זו רומי חייבת שטִיבְעָהּוכ׳ Ms. M. (ed. פרס) that is wicked Rome whose government is recognized all over the world. Meg.14b לא יצא טִבְעֲךָ בעולם thou art not yet the legitimate king; cmp. מוֹנִיטָא. Y.Ber.V, 9b מטבעה של תפלה ed. Lehm., oth. ed. מטביעה, v. מַטְבֵּעַ. 2) Tebʿa, a coin equal to half a Sela. Y.Shek.II, 46d top (the ten brothers) sold Rachels first-born for twenty silver pieces (denars) ונפל לכל א׳ וא׳ מהם ט׳ so that a Tebʿa came upon each (Bab. ed. טבעה, טיבעה, Ms. M. טובע).Pl. טְבָעִים, טְבָעִין (טוֹבְעִין, fr. טוֹבַע). Shek. II, 4. Y. l. c. טו׳ פלגי סלעין (Bab. טבעין) tibʿin i. e. half-Shekels. 3) that which is to be shaped, substance, element.Pl. as ab. Num. R. s. 14 כנגד ארבעה ט׳וכ׳ corresponding to the four elements of which the Lord created (In later Hebr.: nature, character; Nature.

    Jewish literature > טֶבַע

  • 507 טהר

    טָהֵר, טָהַר(b. h.; cmp. צהר, זהר) (to be bright, to glitter, 1) to be clean, pure, esp. to be levitically clean; to be unsusceptible of levitical uncleanness. Neg. X, 8 שט׳ שעה אחת which has been declared clean once. Mikv. II, 2 עד שיודע שט׳ until it is ascertained that it has become clean. Ib. III, 2 ויִטְהֲרוּ העליונים מןוכ׳ so that the waters coming from above become cleansed from the impurity of the lower waters. Neg. VII, 4 ויִטְהַר ממנו and is declared clean from it (the last scall); a. fr. 2) to be cleared, removed. Ber.2b, v. next w. Pi. טִיהֵר 1) to purify, make ( levitically) clean; to absolve from sin. Yoma VIII, 9 מי מְטַהֵרוכ׳ who is it that absolves you? Ib. (ref. to Jer. 17:13) מה מקוה מט׳וכ׳ as the ritual bath (v. מִקְוֶה) cleanses the unclean, so does the Lord ; a. fr. 2) to keep clean, guard against contact with unclean things. R. Hash. 16b חייב … לטַהֵר את עצמווכ׳. one is bound to keep ones self clean for the festive days. 3) to declare טָהוֹר, to decide in favor of cleanness. Snh.17a bot. מי שיודע לטַ׳וכ׳ one who knows how to prove a creeping thing to be clean. Ib. אני אדון ואֲטַהֲרֶנוּ I will argue and prove it to be clean. Eduy. VIII, 7 לטמא ולטַ׳ to decide on unclean and clean; a. v. fr.Part. pass. מְטוֹהָר, pl. מְטוֹהָרִים. Ber.2b, v. preced. 4) to become clean. Snh.94b מיד ט׳ it becomes clean at once. Ḥull.60b טִיהֲרוּ; Gitt.38a טהרו, v. סִיחוֹן. Nif. נִטְהַר to become clean. Tanḥ. Metsora 7 נִטְהֲרָהוכ׳ she became clean on the eighth day. Ib. ונִטְהֶרֶת and becomes clean; a. fr. Hithpa. הִטָּהֵר to be cleansed, to cleanse ones self; to amend. Yoma 38b בא לִטָּהֵר מסייעים אותו (Ms. M. 2 להִטָּהֵר) if one is willing to do good, he will be assisted; Sabb.104a; Yalk. Prov. 935 לִיטָּהֵר; a. e.Yoma VIII, 9 (85b) לפני מי אתם מִיטַּהֲרִים Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. מִטַּ׳) before whom do you cleanse yourselves (from sin)?; a. e.

    Jewish literature > טהר

  • 508 טָהֵר

    טָהֵר, טָהַר(b. h.; cmp. צהר, זהר) (to be bright, to glitter, 1) to be clean, pure, esp. to be levitically clean; to be unsusceptible of levitical uncleanness. Neg. X, 8 שט׳ שעה אחת which has been declared clean once. Mikv. II, 2 עד שיודע שט׳ until it is ascertained that it has become clean. Ib. III, 2 ויִטְהֲרוּ העליונים מןוכ׳ so that the waters coming from above become cleansed from the impurity of the lower waters. Neg. VII, 4 ויִטְהַר ממנו and is declared clean from it (the last scall); a. fr. 2) to be cleared, removed. Ber.2b, v. next w. Pi. טִיהֵר 1) to purify, make ( levitically) clean; to absolve from sin. Yoma VIII, 9 מי מְטַהֵרוכ׳ who is it that absolves you? Ib. (ref. to Jer. 17:13) מה מקוה מט׳וכ׳ as the ritual bath (v. מִקְוֶה) cleanses the unclean, so does the Lord ; a. fr. 2) to keep clean, guard against contact with unclean things. R. Hash. 16b חייב … לטַהֵר את עצמווכ׳. one is bound to keep ones self clean for the festive days. 3) to declare טָהוֹר, to decide in favor of cleanness. Snh.17a bot. מי שיודע לטַ׳וכ׳ one who knows how to prove a creeping thing to be clean. Ib. אני אדון ואֲטַהֲרֶנוּ I will argue and prove it to be clean. Eduy. VIII, 7 לטמא ולטַ׳ to decide on unclean and clean; a. v. fr.Part. pass. מְטוֹהָר, pl. מְטוֹהָרִים. Ber.2b, v. preced. 4) to become clean. Snh.94b מיד ט׳ it becomes clean at once. Ḥull.60b טִיהֲרוּ; Gitt.38a טהרו, v. סִיחוֹן. Nif. נִטְהַר to become clean. Tanḥ. Metsora 7 נִטְהֲרָהוכ׳ she became clean on the eighth day. Ib. ונִטְהֶרֶת and becomes clean; a. fr. Hithpa. הִטָּהֵר to be cleansed, to cleanse ones self; to amend. Yoma 38b בא לִטָּהֵר מסייעים אותו (Ms. M. 2 להִטָּהֵר) if one is willing to do good, he will be assisted; Sabb.104a; Yalk. Prov. 935 לִיטָּהֵר; a. e.Yoma VIII, 9 (85b) לפני מי אתם מִיטַּהֲרִים Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. מִטַּ׳) before whom do you cleanse yourselves (from sin)?; a. e.

    Jewish literature > טָהֵר

  • 509 טָהַר

    טָהֵר, טָהַר(b. h.; cmp. צהר, זהר) (to be bright, to glitter, 1) to be clean, pure, esp. to be levitically clean; to be unsusceptible of levitical uncleanness. Neg. X, 8 שט׳ שעה אחת which has been declared clean once. Mikv. II, 2 עד שיודע שט׳ until it is ascertained that it has become clean. Ib. III, 2 ויִטְהֲרוּ העליונים מןוכ׳ so that the waters coming from above become cleansed from the impurity of the lower waters. Neg. VII, 4 ויִטְהַר ממנו and is declared clean from it (the last scall); a. fr. 2) to be cleared, removed. Ber.2b, v. next w. Pi. טִיהֵר 1) to purify, make ( levitically) clean; to absolve from sin. Yoma VIII, 9 מי מְטַהֵרוכ׳ who is it that absolves you? Ib. (ref. to Jer. 17:13) מה מקוה מט׳וכ׳ as the ritual bath (v. מִקְוֶה) cleanses the unclean, so does the Lord ; a. fr. 2) to keep clean, guard against contact with unclean things. R. Hash. 16b חייב … לטַהֵר את עצמווכ׳. one is bound to keep ones self clean for the festive days. 3) to declare טָהוֹר, to decide in favor of cleanness. Snh.17a bot. מי שיודע לטַ׳וכ׳ one who knows how to prove a creeping thing to be clean. Ib. אני אדון ואֲטַהֲרֶנוּ I will argue and prove it to be clean. Eduy. VIII, 7 לטמא ולטַ׳ to decide on unclean and clean; a. v. fr.Part. pass. מְטוֹהָר, pl. מְטוֹהָרִים. Ber.2b, v. preced. 4) to become clean. Snh.94b מיד ט׳ it becomes clean at once. Ḥull.60b טִיהֲרוּ; Gitt.38a טהרו, v. סִיחוֹן. Nif. נִטְהַר to become clean. Tanḥ. Metsora 7 נִטְהֲרָהוכ׳ she became clean on the eighth day. Ib. ונִטְהֶרֶת and becomes clean; a. fr. Hithpa. הִטָּהֵר to be cleansed, to cleanse ones self; to amend. Yoma 38b בא לִטָּהֵר מסייעים אותו (Ms. M. 2 להִטָּהֵר) if one is willing to do good, he will be assisted; Sabb.104a; Yalk. Prov. 935 לִיטָּהֵר; a. e.Yoma VIII, 9 (85b) לפני מי אתם מִיטַּהֲרִים Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. מִטַּ׳) before whom do you cleanse yourselves (from sin)?; a. e.

    Jewish literature > טָהַר

  • 510 טוח I

    טוּחַI (b. h.) 1) to cover with a cohesive substance, to plaster. Part. טָח. M. Kat. 7a ואינו טָח בטיט but puts no clay on. Cant. R. to VIII, 6 טָחֵי גגות roof-plasterers. Neg. XIII, 1 וטח and plasters the spot over; a. fr.Part. pass. טוּחַ coated, covered with viscid or glittering matter.Midd. IV, 1 ט׳ בזהב coated with gold; (Num. R. s. 12 נִטּוֹחַ).Nidd.24a בפניו טוּחוֹת (Rashi טָחוֹת) when the face of the embryo is covered over (no features distinguishable). Nif. נִיטּוֹחַ to be pasted on, to stick. Y.Kil.VI, 30c top והיא נִיטּוֹחָה and it (the fig) stuck (against the wall); Y.Sabb.XI, 13a bot. והיה נ׳ (corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets.II, 17 לִיטּוֹחַ some ed. (ed. Zuck. ליטול, corr. acc.), v. infra. Hif. הֵטִיחַ 1) to plaster, to polish. Ḥull.25a עתיד … (לַהֲטִיחוֹ) להָטִיחַוכ׳ (Tosef. Kel. l. c. ליטוח, v. supra) which wants polishing, v. אֲטוּנָס. Bets.9a להָטִיחַ גגווכ׳ he needs the ladder for plastering his roof. Tosef.Kel.B. Kam.IV, 19, sq. (read:) אם יכול הטיח, v. טִיחַ. 2) to cast mud, trnsf. (with or without דברים) to speak rebelliously, to reproach (with נגד or כלפי). Taan.25a; Meg.22b, a. e. לעולם אל יָטִיחַוכ׳ one must, in his prayer, never reproach the Lord. Ber.31b, sq.Gen. R. s. 53 (ref. to כמטחוי, Gen. 21:16) כמֵטַחַתוכ׳ as if thrusting reproaches against the Lord; Tanḥ. Vayetse 5. Ex. R. s. 3. B. Bath. 134a ה׳ עליוכ׳ Ben U. insulted me.

    Jewish literature > טוח I

  • 511 טוּחַ

    טוּחַI (b. h.) 1) to cover with a cohesive substance, to plaster. Part. טָח. M. Kat. 7a ואינו טָח בטיט but puts no clay on. Cant. R. to VIII, 6 טָחֵי גגות roof-plasterers. Neg. XIII, 1 וטח and plasters the spot over; a. fr.Part. pass. טוּחַ coated, covered with viscid or glittering matter.Midd. IV, 1 ט׳ בזהב coated with gold; (Num. R. s. 12 נִטּוֹחַ).Nidd.24a בפניו טוּחוֹת (Rashi טָחוֹת) when the face of the embryo is covered over (no features distinguishable). Nif. נִיטּוֹחַ to be pasted on, to stick. Y.Kil.VI, 30c top והיא נִיטּוֹחָה and it (the fig) stuck (against the wall); Y.Sabb.XI, 13a bot. והיה נ׳ (corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets.II, 17 לִיטּוֹחַ some ed. (ed. Zuck. ליטול, corr. acc.), v. infra. Hif. הֵטִיחַ 1) to plaster, to polish. Ḥull.25a עתיד … (לַהֲטִיחוֹ) להָטִיחַוכ׳ (Tosef. Kel. l. c. ליטוח, v. supra) which wants polishing, v. אֲטוּנָס. Bets.9a להָטִיחַ גגווכ׳ he needs the ladder for plastering his roof. Tosef.Kel.B. Kam.IV, 19, sq. (read:) אם יכול הטיח, v. טִיחַ. 2) to cast mud, trnsf. (with or without דברים) to speak rebelliously, to reproach (with נגד or כלפי). Taan.25a; Meg.22b, a. e. לעולם אל יָטִיחַוכ׳ one must, in his prayer, never reproach the Lord. Ber.31b, sq.Gen. R. s. 53 (ref. to כמטחוי, Gen. 21:16) כמֵטַחַתוכ׳ as if thrusting reproaches against the Lord; Tanḥ. Vayetse 5. Ex. R. s. 3. B. Bath. 134a ה׳ עליוכ׳ Ben U. insulted me.

    Jewish literature > טוּחַ

  • 512 טוס

    טוּס(b. h. טוּשׂ) ( 1) to glisten. Denom. טַוָּוס. 2) (cmp. חָלַף)) to fly swiftly.Y.Taan.IV, 69b לא נראה עיף טָסוכ׳ no bird has been seen flying in all Palestine; Lam. R. introd. end.Deut R. s. 6 קושט … וטס כעוף goes straight like an arrow, and swift like a bird. Midr. Till. to Ps. 90:10 גזין חשין וטָסִין they pass, hasten and fly; a. fr. Pi. טִיֵּיס same. Koh. R. to IX, 7 ט׳ וחזר וט׳ he flew to and back. Hif. הֵטִיס to cause to fly, to bring on by flight. Ruth R. to IV, 1 הטִיסוֹוכ׳ the Lord would have made him fly and brought him (to the place). Gen. R. s. 59, end. Cant. R. to I, 9 הֵטִיסָן; Ex. R. s. 23 end הסיטן (corr. acc.).Lev. R. s. 16 הסיט׳, (read as) Yalk. Kings 232. Lev. R. s. 11, beg. הסיטן (corr. acc.) he winged them; a. fr.

    Jewish literature > טוס

  • 513 טוּס

    טוּס(b. h. טוּשׂ) ( 1) to glisten. Denom. טַוָּוס. 2) (cmp. חָלַף)) to fly swiftly.Y.Taan.IV, 69b לא נראה עיף טָסוכ׳ no bird has been seen flying in all Palestine; Lam. R. introd. end.Deut R. s. 6 קושט … וטס כעוף goes straight like an arrow, and swift like a bird. Midr. Till. to Ps. 90:10 גזין חשין וטָסִין they pass, hasten and fly; a. fr. Pi. טִיֵּיס same. Koh. R. to IX, 7 ט׳ וחזר וט׳ he flew to and back. Hif. הֵטִיס to cause to fly, to bring on by flight. Ruth R. to IV, 1 הטִיסוֹוכ׳ the Lord would have made him fly and brought him (to the place). Gen. R. s. 59, end. Cant. R. to I, 9 הֵטִיסָן; Ex. R. s. 23 end הסיטן (corr. acc.).Lev. R. s. 16 הסיט׳, (read as) Yalk. Kings 232. Lev. R. s. 11, beg. הסיטן (corr. acc.) he winged them; a. fr.

    Jewish literature > טוּס

  • 514 טירודין

    טֵירוּדִין, טֵר׳m. pl. (טָרַד) banishment. Lev. R. s. 18, end בו״ד גוזר ט׳וכ׳ (not טירודא) a human authority decrees banishment, so does the Lord (to the leper). Gen. R. s. 2, beg.; Yalk. ib. 4. (Num. R. s. 7, v. טָרַד.

    Jewish literature > טירודין

  • 515 טר׳

    טֵירוּדִין, טֵר׳m. pl. (טָרַד) banishment. Lev. R. s. 18, end בו״ד גוזר ט׳וכ׳ (not טירודא) a human authority decrees banishment, so does the Lord (to the leper). Gen. R. s. 2, beg.; Yalk. ib. 4. (Num. R. s. 7, v. טָרַד.

    Jewish literature > טר׳

  • 516 טֵירוּדִין

    טֵירוּדִין, טֵר׳m. pl. (טָרַד) banishment. Lev. R. s. 18, end בו״ד גוזר ט׳וכ׳ (not טירודא) a human authority decrees banishment, so does the Lord (to the leper). Gen. R. s. 2, beg.; Yalk. ib. 4. (Num. R. s. 7, v. טָרַד.

    Jewish literature > טֵירוּדִין

  • 517 טֵר׳

    טֵירוּדִין, טֵר׳m. pl. (טָרַד) banishment. Lev. R. s. 18, end בו״ד גוזר ט׳וכ׳ (not טירודא) a human authority decrees banishment, so does the Lord (to the leper). Gen. R. s. 2, beg.; Yalk. ib. 4. (Num. R. s. 7, v. טָרַד.

    Jewish literature > טֵר׳

  • 518 טירון I

    טִירוֹןI m. (tiro, τίρων) young soldier, trnsf. beginner, novice. Ex. R. s. 3, beg. ט׳ היהוכ׳ Moses was a novice in prophecy. Y.Erub.V, beg.22b (ref. to 1 Kings 17:1, where Elijah is for the first time mentioned as a prophet and yet says, ‘the Lord before whom I stood) והלא אלי׳ ט׳ לנבואה היה (not טירונין לנביאים) was not Elijah at that time a novice ?Pl. טִירוֹנִין. Tanḥ. Ki Thissa 1 לעסק ט׳ Ar. (ed. טרופין, corr. acc.) for the levy of soldiers; Pesik. R. s. 10 עליהם טירבוס (corr. acc.).

    Jewish literature > טירון I

  • 519 טִירוֹן

    טִירוֹןI m. (tiro, τίρων) young soldier, trnsf. beginner, novice. Ex. R. s. 3, beg. ט׳ היהוכ׳ Moses was a novice in prophecy. Y.Erub.V, beg.22b (ref. to 1 Kings 17:1, where Elijah is for the first time mentioned as a prophet and yet says, ‘the Lord before whom I stood) והלא אלי׳ ט׳ לנבואה היה (not טירונין לנביאים) was not Elijah at that time a novice ?Pl. טִירוֹנִין. Tanḥ. Ki Thissa 1 לעסק ט׳ Ar. (ed. טרופין, corr. acc.) for the levy of soldiers; Pesik. R. s. 10 עליהם טירבוס (corr. acc.).

    Jewish literature > טִירוֹן

  • 520 טירוניא

    טִירוּנְיָא, טִירוּנְיָיא, טִר׳f. (τυραννία) sovereignty, absolute rule, usurpation (corresp. to h. זְרוֹעַ). Y.Yeb.VIII, 9d top; Y.Kidd.IV, 65d bot. עיקר ט׳וכ׳ the principal designation of their (the priests) usurpation lies in the words (Hos. 4:4). Pesik. R. s. 15; Pesik. Haḥod. p. 52b>; Lev. R. s. 23, beg. (ref. to בזרוע, Ps. 77:16) בטר׳ with imperial power. Y.Maas. Sh. V, end, 56d אלו שהן באין בט׳ לפניוכ׳ those who come before the Lord with power (interch. with בזרוע). Ab. Zar.3a איןהקב״ה בא בט׳וכ׳ the Lord does not deal despotically with his creatures. Yalk. Deut. 945 היה עולה אצל אביו בט׳ (Ruth R. introd. במרוצה) came to his father with arrogance.

    Jewish literature > טירוניא

См. также в других словарях:

  • Lord Chancellor — Lord Chancelier Royaume Uni Cet article fait partie de la série sur la politique du Royaume Uni, sous série sur la politique …   Wikipédia en Français

  • Lord Chancellor — n: an official in the British judicial system whose duties include heading the Chancery Division and presiding over the Supreme Court of Judicature and the House of Lords in its judicial capacity Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • Lord Chancellor —   [lɔːd tʃɑːnsələ], Lọrdkanzler, Lord High Chancellor [ haɪ ], Lord Großkanzler, der höchste Justizbeamte in Großbritannien, Vorsitzender der obersten Berufungsgerichte und der Chancery Division des High Court of Justice, als Justizminister… …   Universal-Lexikon

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor, the the most important official in the legal system of England and Wales. The Lord Chancellor gives legal advice to the King or Queen, chooses new judges, and decides whether or not a law needs to be changed. He is also the… …   Dictionary of contemporary English

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor [ tʃɑ:nsələ] der; s, s u. Lọrd|kanz|ler der; s, s: <aus gleichbed. engl. Lord Chancellor> höchster engl. Staatsbeamter; Präsident des Oberhauses u. des Obersten Gerichtshofes …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lord Chancellor — ► NOUN ▪ (in the UK) the highest officer of the Crown, presiding in the House of Lords, the Chancery Division, or the Court of Appeal …   English terms dictionary

  • Lord Chancellor — For other uses, see Lord Chancellor (disambiguation). Not to be confused with the Chancellor of the Exchequer. Lord High Chancellor of Great Britain …   Wikipedia

  • Lord Chancellor — pl. Lord Chancellors. the highest judicial officer of the British crown: law adviser of the ministry, keeper of the great seal, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord High Chancellor. [1490 1500] * * * British official who …   Universalium

  • Lord Chancellor — Sir Thomas Morus als Lordkanzler. (Hans Holbein der Jüngere, 1527) Der Hohe Lordkanzler von Großbritannien (The Lord High Chancellor of Great Britain) oder Lordkanzler ist einer der höchsten und wichtigsten Würdenträger in der Regierung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Lord Chancellor —    The Lord Chancellor has traditionally held both political and judicial responsibilities, the office being a defiance of the principle of the separation of powers. The Lord Chancellor has been a member of the Cabinet, presides over the House of …   Glossary of UK Government and Politics

  • Lord Chancellor — Lord Chan′cellor n. pl. Lord Chancellors gov the highest judicial officer of the British crown: ministry law adviser, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord′ High Chan′cellor …   From formal English to slang

Книги

Другие книги по запросу «lord+chancellor» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»