Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lord+chancellor

  • 481 חרון

    חָרוֹןm. (b. h.; חָרָה) anger. Gen. R. s. 70 (play on מחרן, Gen. 29:4) מחֲרוֹנוֹ שלוכ׳ we flee from the anger of the Lord; Yalk. ib. 123. Zeb.102a כל חרון אףוכ׳ wherever in the Scriptures the expression ‘anger of the Lord is used, there remains a lasting mark of it; Yalk. Ex. 173.

    Jewish literature > חרון

  • 482 חָרוֹן

    חָרוֹןm. (b. h.; חָרָה) anger. Gen. R. s. 70 (play on מחרן, Gen. 29:4) מחֲרוֹנוֹ שלוכ׳ we flee from the anger of the Lord; Yalk. ib. 123. Zeb.102a כל חרון אףוכ׳ wherever in the Scriptures the expression ‘anger of the Lord is used, there remains a lasting mark of it; Yalk. Ex. 173.

    Jewish literature > חָרוֹן

  • 483 חרט

    חָרַט(b. h.) to scrape; to chisel. Tanḥ. Ki Thissa 14 below the Israelites were sitting חוֹרְטִין את העגלוכ׳ chiselling the calf …, and above the Lord engraving the tablets. Hif. הֶחֱרִיט to model. Pirké dR. El. ch. III אם איני מַחֲרִיט … יסודותיווכ׳ unless he models … its foundations and its entrances and exits, he does not begin to build. Ib. הקב״הה׳ לפניווכ׳ the Lord modelled before Him the world, but it would not stand. Hithpa. הִתְחָרֵט ( to scratch ones self, to regret, feel sorry. Ḥag.5a ומִתְחָרֵט בז and feels sorry for it. Nidd.31b מִתְחָרֶטֶת she regrets (her vow of abstinence); a. fr. V. חֲרָטָה.

    Jewish literature > חרט

  • 484 חָרַט

    חָרַט(b. h.) to scrape; to chisel. Tanḥ. Ki Thissa 14 below the Israelites were sitting חוֹרְטִין את העגלוכ׳ chiselling the calf …, and above the Lord engraving the tablets. Hif. הֶחֱרִיט to model. Pirké dR. El. ch. III אם איני מַחֲרִיט … יסודותיווכ׳ unless he models … its foundations and its entrances and exits, he does not begin to build. Ib. הקב״הה׳ לפניווכ׳ the Lord modelled before Him the world, but it would not stand. Hithpa. הִתְחָרֵט ( to scratch ones self, to regret, feel sorry. Ḥag.5a ומִתְחָרֵט בז and feels sorry for it. Nidd.31b מִתְחָרֶטֶת she regrets (her vow of abstinence); a. fr. V. חֲרָטָה.

    Jewish literature > חָרַט

  • 485 חרף

    חָרַף(b. h.) 1) to scrape, sharpen, grind.Part. pass. חָרוּף, f. חֲרוּפָה, pl. חֲרוּפוֹת. Pesik. R. s. 21 פנים ח׳ sharp (severe) countenance (Var. הדופות).Trnsf. to deflour, v. infra. 2) (cmp. חלף) to change, transform; to change possession. Part. pass. f. חֲרוּפָה designated for change of condition, v. חֲרוּפָה. Nif. נֶחֱרַף 1) (of grist) to be ground; trnsf. to be defloured, have intercourse. Y.Kidd.I, 59a top (expl. Lev. 19:20) נֶחֱרֶפֶת … בכתושה לפני איש ‘neḥĕrefeth by a man means crushed before a man (with ref. to Prov. 27:22, v. הֲרִיפוֹת). 2) to change condition. Kerith. 11a (ref. to נחרפת explained by בְּעוּלָה) מאי משמע … דשנויי הוא (Rashi: דשינויא) what proof is there that neḥĕrefeth has the meaning of change from natural condition? Answ. ref. to הָרִיפוֹת (2 Sam. 17:19) and to Prov. l. c. Pi. חֵרֵף, חֵירֵף (cmp. גָּרַף, גָּדַף) ( to scrape off, to revile, blaspheme, shame. Lev. R. s. 7, end מְחָרֶפֶת ומגדפת she (Rome) blasphemes and reviles. Num. R. s. 10 מְחָרְפָם, v. גָּדַף. Snh.94a, sq. שחי׳ע״יוכ׳ who blasphemed (the Lord) through a messenger; a. fr. Hithpa. הִתְחָרֵף, Nithpa. נִתְחָרֵף 1) to be reviled. Midr. Till. to Ps. 74, end שמִתְחָרֵף ומתנאץ which is reviled and blasphemed. Ib. to Ps. 18:1 עד שנִתְחָרַפְתִּי until I was reviled; a. e. 2) to become white, pale. Tanḥ. Bresh. 12 (play on קיץ וחרף) שתהיו מתקייצין ופניכם מִתְחָרְפִין (some ed. מתחפרין) that you will feel nauseous and your faces become pale.

    Jewish literature > חרף

  • 486 חָרַף

    חָרַף(b. h.) 1) to scrape, sharpen, grind.Part. pass. חָרוּף, f. חֲרוּפָה, pl. חֲרוּפוֹת. Pesik. R. s. 21 פנים ח׳ sharp (severe) countenance (Var. הדופות).Trnsf. to deflour, v. infra. 2) (cmp. חלף) to change, transform; to change possession. Part. pass. f. חֲרוּפָה designated for change of condition, v. חֲרוּפָה. Nif. נֶחֱרַף 1) (of grist) to be ground; trnsf. to be defloured, have intercourse. Y.Kidd.I, 59a top (expl. Lev. 19:20) נֶחֱרֶפֶת … בכתושה לפני איש ‘neḥĕrefeth by a man means crushed before a man (with ref. to Prov. 27:22, v. הֲרִיפוֹת). 2) to change condition. Kerith. 11a (ref. to נחרפת explained by בְּעוּלָה) מאי משמע … דשנויי הוא (Rashi: דשינויא) what proof is there that neḥĕrefeth has the meaning of change from natural condition? Answ. ref. to הָרִיפוֹת (2 Sam. 17:19) and to Prov. l. c. Pi. חֵרֵף, חֵירֵף (cmp. גָּרַף, גָּדַף) ( to scrape off, to revile, blaspheme, shame. Lev. R. s. 7, end מְחָרֶפֶת ומגדפת she (Rome) blasphemes and reviles. Num. R. s. 10 מְחָרְפָם, v. גָּדַף. Snh.94a, sq. שחי׳ע״יוכ׳ who blasphemed (the Lord) through a messenger; a. fr. Hithpa. הִתְחָרֵף, Nithpa. נִתְחָרֵף 1) to be reviled. Midr. Till. to Ps. 74, end שמִתְחָרֵף ומתנאץ which is reviled and blasphemed. Ib. to Ps. 18:1 עד שנִתְחָרַפְתִּי until I was reviled; a. e. 2) to become white, pale. Tanḥ. Bresh. 12 (play on קיץ וחרף) שתהיו מתקייצין ופניכם מִתְחָרְפִין (some ed. מתחפרין) that you will feel nauseous and your faces become pale.

    Jewish literature > חָרַף

  • 487 חרש

    חֲרַשch. (v. preced. wds.) 1) to be entangled. Targ. Job 8:17. 2) to be choked, obstructed, deaf. Gen. R. s. 81 (prov.) מהולתך חַרְשָׁהוכ׳ if thy sieve is choked, knock at it (when you are forgetful of your duties, the Lord will remind you through affliction); v. טְרַש. 3) to practice witchcraft. Ib. s. 86 באתר דחרשין חֲרִישִׁין where there are sorcerers witchcraft is practiced. Pa. חַרֵש to entangle, inure. Targ. Ez. 13:20 (h. text צדד). Ithpe. אִתְחַרֵש to be entangled, confounded. Y.Hag. II, 77c top (expl. תאלמנה, Ps. 31:19) יִתְחַרְשָׁןוכ׳ may their lips be confounded, crushed, silenced, cmp. אִלֵּם a. חֵרֵש; Gen. R. s. 1 (corr. acc.)

    Jewish literature > חרש

  • 488 חֲרַש

    חֲרַשch. (v. preced. wds.) 1) to be entangled. Targ. Job 8:17. 2) to be choked, obstructed, deaf. Gen. R. s. 81 (prov.) מהולתך חַרְשָׁהוכ׳ if thy sieve is choked, knock at it (when you are forgetful of your duties, the Lord will remind you through affliction); v. טְרַש. 3) to practice witchcraft. Ib. s. 86 באתר דחרשין חֲרִישִׁין where there are sorcerers witchcraft is practiced. Pa. חַרֵש to entangle, inure. Targ. Ez. 13:20 (h. text צדד). Ithpe. אִתְחַרֵש to be entangled, confounded. Y.Hag. II, 77c top (expl. תאלמנה, Ps. 31:19) יִתְחַרְשָׁןוכ׳ may their lips be confounded, crushed, silenced, cmp. אִלֵּם a. חֵרֵש; Gen. R. s. 1 (corr. acc.)

    Jewish literature > חֲרַש

  • 489 חשד

    חֲשַׁדch. sam(חשד to suspect). Targ. Y. Deut. 24:9.Sabb.118b לדידי חַשְׁדָּןוכ׳ they suspected me without cause; a. fr.Part. pass. חָשִׁיד. Ber.5b ומי חֲשִׁידְנָאוכ׳ am I suspected by you (of doing wrong)?; ומי ח׳ קב״הוכ׳ can the Lord be suspected of injustice?, v. דִּינָא. Shebu.32b דח׳ מאן which of the contestants is suspected (of swearing falsely)?; a. fr. Ithpe. אִתְחֲשַׁד to be suspected. Targ. Y. Deut. 21:3.

    Jewish literature > חשד

  • 490 חֲשַׁד

    חֲשַׁדch. sam(חשד to suspect). Targ. Y. Deut. 24:9.Sabb.118b לדידי חַשְׁדָּןוכ׳ they suspected me without cause; a. fr.Part. pass. חָשִׁיד. Ber.5b ומי חֲשִׁידְנָאוכ׳ am I suspected by you (of doing wrong)?; ומי ח׳ קב״הוכ׳ can the Lord be suspected of injustice?, v. דִּינָא. Shebu.32b דח׳ מאן which of the contestants is suspected (of swearing falsely)?; a. fr. Ithpe. אִתְחֲשַׁד to be suspected. Targ. Y. Deut. 21:3.

    Jewish literature > חֲשַׁד

  • 491 חשוך

    חֲשוֹךְ, חֲשוֹכָאII m. (preced.) 1) darkness. Targ. Ex. 10:21, sq.; a. fr.Targ. Ez. 13:18, v. רְקִיעָא II.Pes.34b ארעא דח׳ a land of darkness (fogs). Ḥag12b bot. ומי איכא ח׳וכ׳ is there darkness before the Lord?; a. fr.Pl. חֲשוֹכַיָּא. Targ. Ps. 88:7. 2) charred wick, snuff. Bets32a עדויי ח׳ Ar. (ed. חוּשְׁכָּא). v. מָחַט.

    Jewish literature > חשוך

  • 492 חשוכא

    חֲשוֹךְ, חֲשוֹכָאII m. (preced.) 1) darkness. Targ. Ex. 10:21, sq.; a. fr.Targ. Ez. 13:18, v. רְקִיעָא II.Pes.34b ארעא דח׳ a land of darkness (fogs). Ḥag12b bot. ומי איכא ח׳וכ׳ is there darkness before the Lord?; a. fr.Pl. חֲשוֹכַיָּא. Targ. Ps. 88:7. 2) charred wick, snuff. Bets32a עדויי ח׳ Ar. (ed. חוּשְׁכָּא). v. מָחַט.

    Jewish literature > חשוכא

  • 493 חֲשוֹךְ

    חֲשוֹךְ, חֲשוֹכָאII m. (preced.) 1) darkness. Targ. Ex. 10:21, sq.; a. fr.Targ. Ez. 13:18, v. רְקִיעָא II.Pes.34b ארעא דח׳ a land of darkness (fogs). Ḥag12b bot. ומי איכא ח׳וכ׳ is there darkness before the Lord?; a. fr.Pl. חֲשוֹכַיָּא. Targ. Ps. 88:7. 2) charred wick, snuff. Bets32a עדויי ח׳ Ar. (ed. חוּשְׁכָּא). v. מָחַט.

    Jewish literature > חֲשוֹךְ

  • 494 חֲשוֹכָא

    חֲשוֹךְ, חֲשוֹכָאII m. (preced.) 1) darkness. Targ. Ex. 10:21, sq.; a. fr.Targ. Ez. 13:18, v. רְקִיעָא II.Pes.34b ארעא דח׳ a land of darkness (fogs). Ḥag12b bot. ומי איכא ח׳וכ׳ is there darkness before the Lord?; a. fr.Pl. חֲשוֹכַיָּא. Targ. Ps. 88:7. 2) charred wick, snuff. Bets32a עדויי ח׳ Ar. (ed. חוּשְׁכָּא). v. מָחַט.

    Jewish literature > חֲשוֹכָא

  • 495 חשךְ

    חָשַׁךְ(b. h.; cmp. חשש) (to be pressed, thick, to be dark. Sabb.34a; 51a משחָשְׁכָה; ib. IV, 2 משתֶּחְשַׁךְ when it darkens (at nightfall, v. חֲשֵׁיכָה). Snh.22a עולם ח׳ בעדו the world around him is dark; Ab. Zar.8a (some ed. חָשוּךְ). Ber.16b אל יֶחְשְׁכוּוכ׳ let not our eyes, be obscured; a. fr. V. חָשוּךְ. Hif. הֶחְשִׁיךְ 1) to be overtaken by ( the Sabbath) nightfall. Sabb.XXIV, 1 מי שה׳ בדרך he who is on the road at nightfall (on Friday). 2) to wait for the nightfall, to make preparations to be ready for work on the exit of the Sabbath, v. חֲשִׁיכָה. Ib. XXIII, 3 אין מַחְשִׁיכִין עלוכ׳ you must not, during the day, walk to the extreme end of the Sabbath limit to await the night there for the purpose of hiring workmen etc.; אבל מַחְשִׁיךְ הואוכ׳ but one may do so for the purpose of going at nightfall to watch his field, and then he may also take his fruits home. Ib. להַחְשִׁיךְ עליו to await the night at the Sabbath limit for the purpose of doing it. Ib. 4; a. fr. 3) to darken, obscure. Cant. R. to I, 1 (ref. to חשכים, Prov. 22:29) that is Potifar שה׳הקב״הוכ׳ whose eyes the Lord darkened etc. Ex. R. s. 51 (ref. to חשכה, Gen. 15:12) that is Media שהֶחְשִׁיכָהוכ׳ who made Israels eyes dim (with tears) by her decrees. Pesik R. S. 47 (ref. to Job 38:2) הֶחְשַׁכְתָּוכ׳ (not החשב׳) thou hast obscured the council which I held in heavens (when the Lord vouched for Jobs integrity); a. fr. 4) to become dark. Midr. Till. to Ps. 18:12 (ref. to the versions חשכת, Ps. l. c., and חשרת 2 Sam. 22:12) when the clouds are laden with the waters, הן מַחְשִׁיכִין מן המיםוכ׳ they receive a dark color from the waters, and afterwards they drop them as through a sieve.

    Jewish literature > חשךְ

  • 496 חָשַׁךְ

    חָשַׁךְ(b. h.; cmp. חשש) (to be pressed, thick, to be dark. Sabb.34a; 51a משחָשְׁכָה; ib. IV, 2 משתֶּחְשַׁךְ when it darkens (at nightfall, v. חֲשֵׁיכָה). Snh.22a עולם ח׳ בעדו the world around him is dark; Ab. Zar.8a (some ed. חָשוּךְ). Ber.16b אל יֶחְשְׁכוּוכ׳ let not our eyes, be obscured; a. fr. V. חָשוּךְ. Hif. הֶחְשִׁיךְ 1) to be overtaken by ( the Sabbath) nightfall. Sabb.XXIV, 1 מי שה׳ בדרך he who is on the road at nightfall (on Friday). 2) to wait for the nightfall, to make preparations to be ready for work on the exit of the Sabbath, v. חֲשִׁיכָה. Ib. XXIII, 3 אין מַחְשִׁיכִין עלוכ׳ you must not, during the day, walk to the extreme end of the Sabbath limit to await the night there for the purpose of hiring workmen etc.; אבל מַחְשִׁיךְ הואוכ׳ but one may do so for the purpose of going at nightfall to watch his field, and then he may also take his fruits home. Ib. להַחְשִׁיךְ עליו to await the night at the Sabbath limit for the purpose of doing it. Ib. 4; a. fr. 3) to darken, obscure. Cant. R. to I, 1 (ref. to חשכים, Prov. 22:29) that is Potifar שה׳הקב״הוכ׳ whose eyes the Lord darkened etc. Ex. R. s. 51 (ref. to חשכה, Gen. 15:12) that is Media שהֶחְשִׁיכָהוכ׳ who made Israels eyes dim (with tears) by her decrees. Pesik R. S. 47 (ref. to Job 38:2) הֶחְשַׁכְתָּוכ׳ (not החשב׳) thou hast obscured the council which I held in heavens (when the Lord vouched for Jobs integrity); a. fr. 4) to become dark. Midr. Till. to Ps. 18:12 (ref. to the versions חשכת, Ps. l. c., and חשרת 2 Sam. 22:12) when the clouds are laden with the waters, הן מַחְשִׁיכִין מן המיםוכ׳ they receive a dark color from the waters, and afterwards they drop them as through a sieve.

    Jewish literature > חָשַׁךְ

  • 497 חשל

    חָשַׁל(b. h.; cmp. חָסַל) to scrape off, polish; to reduce. Pi. חִישֵּׁל to crush, batter. Koh. R. to I, 6 the Lord מְחַשֵּׁלוֹ בהרים breaks it (the vehemence of the wind) through the mountains; (Lev. R. 15; Gen. R. s. 24 מרשלו; Y.Ber.IX, 13c bot. מכשלו). Nif. נֶחְשָׁל to be crushed. Sifré Deut. 296 (ref. to נחשלים, Deut. 25:18) שנמכו … ונֶחְשְׁלוּ מתחתוכ׳ who have been crushed out of the ways of the Lord and battered away from under the protection of etc.

    Jewish literature > חשל

  • 498 חָשַׁל

    חָשַׁל(b. h.; cmp. חָסַל) to scrape off, polish; to reduce. Pi. חִישֵּׁל to crush, batter. Koh. R. to I, 6 the Lord מְחַשֵּׁלוֹ בהרים breaks it (the vehemence of the wind) through the mountains; (Lev. R. 15; Gen. R. s. 24 מרשלו; Y.Ber.IX, 13c bot. מכשלו). Nif. נֶחְשָׁל to be crushed. Sifré Deut. 296 (ref. to נחשלים, Deut. 25:18) שנמכו … ונֶחְשְׁלוּ מתחתוכ׳ who have been crushed out of the ways of the Lord and battered away from under the protection of etc.

    Jewish literature > חָשַׁל

  • 499 חתירה

    חֲתִירָהf. (חָתַר) breach, opening made by digging. Gen. R. s. 76 וחתר לוהקב״ה ח׳וכ׳ and the Lord created an opening for him etc. Ruth R. to II, 14; Y.Snh., X, 28c bot., v. חָתַר. Ruth R. l. c. צווחין לח׳ עתירה, v. next w.

    Jewish literature > חתירה

  • 500 חֲתִירָה

    חֲתִירָהf. (חָתַר) breach, opening made by digging. Gen. R. s. 76 וחתר לוהקב״ה ח׳וכ׳ and the Lord created an opening for him etc. Ruth R. to II, 14; Y.Snh., X, 28c bot., v. חָתַר. Ruth R. l. c. צווחין לח׳ עתירה, v. next w.

    Jewish literature > חֲתִירָה

См. также в других словарях:

  • Lord Chancellor — Lord Chancelier Royaume Uni Cet article fait partie de la série sur la politique du Royaume Uni, sous série sur la politique …   Wikipédia en Français

  • Lord Chancellor — n: an official in the British judicial system whose duties include heading the Chancery Division and presiding over the Supreme Court of Judicature and the House of Lords in its judicial capacity Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • Lord Chancellor —   [lɔːd tʃɑːnsələ], Lọrdkanzler, Lord High Chancellor [ haɪ ], Lord Großkanzler, der höchste Justizbeamte in Großbritannien, Vorsitzender der obersten Berufungsgerichte und der Chancery Division des High Court of Justice, als Justizminister… …   Universal-Lexikon

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor, the the most important official in the legal system of England and Wales. The Lord Chancellor gives legal advice to the King or Queen, chooses new judges, and decides whether or not a law needs to be changed. He is also the… …   Dictionary of contemporary English

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor [ tʃɑ:nsələ] der; s, s u. Lọrd|kanz|ler der; s, s: <aus gleichbed. engl. Lord Chancellor> höchster engl. Staatsbeamter; Präsident des Oberhauses u. des Obersten Gerichtshofes …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lord Chancellor — ► NOUN ▪ (in the UK) the highest officer of the Crown, presiding in the House of Lords, the Chancery Division, or the Court of Appeal …   English terms dictionary

  • Lord Chancellor — For other uses, see Lord Chancellor (disambiguation). Not to be confused with the Chancellor of the Exchequer. Lord High Chancellor of Great Britain …   Wikipedia

  • Lord Chancellor — pl. Lord Chancellors. the highest judicial officer of the British crown: law adviser of the ministry, keeper of the great seal, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord High Chancellor. [1490 1500] * * * British official who …   Universalium

  • Lord Chancellor — Sir Thomas Morus als Lordkanzler. (Hans Holbein der Jüngere, 1527) Der Hohe Lordkanzler von Großbritannien (The Lord High Chancellor of Great Britain) oder Lordkanzler ist einer der höchsten und wichtigsten Würdenträger in der Regierung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Lord Chancellor —    The Lord Chancellor has traditionally held both political and judicial responsibilities, the office being a defiance of the principle of the separation of powers. The Lord Chancellor has been a member of the Cabinet, presides over the House of …   Glossary of UK Government and Politics

  • Lord Chancellor — Lord Chan′cellor n. pl. Lord Chancellors gov the highest judicial officer of the British crown: ministry law adviser, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord′ High Chan′cellor …   From formal English to slang

Книги

Другие книги по запросу «lord+chancellor» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»