Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lord+chancellor

  • 461 חֵי׳

    חֵמָה, חֵי׳f. (b. h.; חמם or חום) 1) heat, anger. Snh.82b משיב ח׳ בןוכ׳ he is an allayer of (divine) anger, the son of Num. R. s. 20 נתמלא עליה ח׳ he became angry at her. Lam. R. to I, 6 חֲמָתוֹ שלהב״ה the anger of the Lord; a. fr. 2) Ḥemah, allegorical name of one of the angels of justice. Ex. R. s. 41, end; a. e., v. אַף II.

    Jewish literature > חֵי׳

  • 462 חמי

    חֲמִי, חֲמָא, חֲמָה(Arab. ḥama tueri) (to surround, guard, v. חוֹמָה, to observe, see (in Y. dialect). Targ. Y. Gen. 1:4 (O. חזא); a. v. fr.Targ. Prov. 23:33 Ms. (ed. ויחַוְור׳).Y.Peah III, 17d bot. אתא חמי (= תא חזי, h. בא וראה) come and see. Gen. R. s. 14 דאת חָמֵי לאפוייוכ׳ (not דאתח׳) that thou shalt see his face in the hereafter; Midr. Till. to Ps. 2; Yalk. ib. 621 חמוי (corr. acc.). Ib. חַמְתֵיה (fr. חמה) he saw him. Pesik. Eth Korb. p. 57b> (v. Bub. note 1 5) חַמְתִי אכיל חַמְתִי שתי did he (Moses) see me (the Lord) eat ?; Yalk. Num. 776 חַמְתֵיהוכ׳ did he see Him ?; a. fr.Part. pass. חֲמֵי (v. חֲזִי fit, worthy. Targ. Ps. 15:1. Ib. 58:2 (ed. חֲמִי); a. fr.Fem. חַמְיָא. Targ. Y. Ex. 22:16. Af. אַחֲמֵי 1) (followed by מ־, cmp. סור) to turn (the eye) from. Targ. Prov. 28:27 (Ar. מהמי, h. text מעלים, v. Syr. המא P. Sm. 1017). 2) to cause to see, to show. Targ. Y. Gen. 41:28; a. e.Lam. R. to I, 1 ואַחְמִין ליהוכ׳ and showed him a measure fall of denars. Ib. רבתי (חד כות׳ 1) דכל עמא מַחְמִין ליוכ׳ that all people point at me with their fingers. Pa. חַמֵּי same. Y.Kil.IX, 32b bot.; Y.Keth.XII, 35a bot. חַמֵּי (לה) לי let me see it (the tooth). Ithpe. אִתְחַמֵּי, Ithpe. אִתְחֲמֵי to be seen, to appear. Targ. Y. Gen. 8:5; a. fr.Targ. Ps. 42:3 אִתַּחֲמֵי Ms. (Ittaf.) I shall appear before (h. text אֵרָאֶה, Var. a. ed. אֶחְמֵי).M. Kat. 25b אִתְחֲמִיאוּוכ׳ stars were seen in day time. Y.Peah VIII, end, 21b דחמי ולא מִתְחֲמֵי He who sees but cannot be seen. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) מִתְחַמְאִין, v. מַשְׁתָּיֵי; a. e.

    Jewish literature > חמי

  • 463 חמא

    חֲמִי, חֲמָא, חֲמָה(Arab. ḥama tueri) (to surround, guard, v. חוֹמָה, to observe, see (in Y. dialect). Targ. Y. Gen. 1:4 (O. חזא); a. v. fr.Targ. Prov. 23:33 Ms. (ed. ויחַוְור׳).Y.Peah III, 17d bot. אתא חמי (= תא חזי, h. בא וראה) come and see. Gen. R. s. 14 דאת חָמֵי לאפוייוכ׳ (not דאתח׳) that thou shalt see his face in the hereafter; Midr. Till. to Ps. 2; Yalk. ib. 621 חמוי (corr. acc.). Ib. חַמְתֵיה (fr. חמה) he saw him. Pesik. Eth Korb. p. 57b> (v. Bub. note 1 5) חַמְתִי אכיל חַמְתִי שתי did he (Moses) see me (the Lord) eat ?; Yalk. Num. 776 חַמְתֵיהוכ׳ did he see Him ?; a. fr.Part. pass. חֲמֵי (v. חֲזִי fit, worthy. Targ. Ps. 15:1. Ib. 58:2 (ed. חֲמִי); a. fr.Fem. חַמְיָא. Targ. Y. Ex. 22:16. Af. אַחֲמֵי 1) (followed by מ־, cmp. סור) to turn (the eye) from. Targ. Prov. 28:27 (Ar. מהמי, h. text מעלים, v. Syr. המא P. Sm. 1017). 2) to cause to see, to show. Targ. Y. Gen. 41:28; a. e.Lam. R. to I, 1 ואַחְמִין ליהוכ׳ and showed him a measure fall of denars. Ib. רבתי (חד כות׳ 1) דכל עמא מַחְמִין ליוכ׳ that all people point at me with their fingers. Pa. חַמֵּי same. Y.Kil.IX, 32b bot.; Y.Keth.XII, 35a bot. חַמֵּי (לה) לי let me see it (the tooth). Ithpe. אִתְחַמֵּי, Ithpe. אִתְחֲמֵי to be seen, to appear. Targ. Y. Gen. 8:5; a. fr.Targ. Ps. 42:3 אִתַּחֲמֵי Ms. (Ittaf.) I shall appear before (h. text אֵרָאֶה, Var. a. ed. אֶחְמֵי).M. Kat. 25b אִתְחֲמִיאוּוכ׳ stars were seen in day time. Y.Peah VIII, end, 21b דחמי ולא מִתְחֲמֵי He who sees but cannot be seen. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) מִתְחַמְאִין, v. מַשְׁתָּיֵי; a. e.

    Jewish literature > חמא

  • 464 חֲמִי

    חֲמִי, חֲמָא, חֲמָה(Arab. ḥama tueri) (to surround, guard, v. חוֹמָה, to observe, see (in Y. dialect). Targ. Y. Gen. 1:4 (O. חזא); a. v. fr.Targ. Prov. 23:33 Ms. (ed. ויחַוְור׳).Y.Peah III, 17d bot. אתא חמי (= תא חזי, h. בא וראה) come and see. Gen. R. s. 14 דאת חָמֵי לאפוייוכ׳ (not דאתח׳) that thou shalt see his face in the hereafter; Midr. Till. to Ps. 2; Yalk. ib. 621 חמוי (corr. acc.). Ib. חַמְתֵיה (fr. חמה) he saw him. Pesik. Eth Korb. p. 57b> (v. Bub. note 1 5) חַמְתִי אכיל חַמְתִי שתי did he (Moses) see me (the Lord) eat ?; Yalk. Num. 776 חַמְתֵיהוכ׳ did he see Him ?; a. fr.Part. pass. חֲמֵי (v. חֲזִי fit, worthy. Targ. Ps. 15:1. Ib. 58:2 (ed. חֲמִי); a. fr.Fem. חַמְיָא. Targ. Y. Ex. 22:16. Af. אַחֲמֵי 1) (followed by מ־, cmp. סור) to turn (the eye) from. Targ. Prov. 28:27 (Ar. מהמי, h. text מעלים, v. Syr. המא P. Sm. 1017). 2) to cause to see, to show. Targ. Y. Gen. 41:28; a. e.Lam. R. to I, 1 ואַחְמִין ליהוכ׳ and showed him a measure fall of denars. Ib. רבתי (חד כות׳ 1) דכל עמא מַחְמִין ליוכ׳ that all people point at me with their fingers. Pa. חַמֵּי same. Y.Kil.IX, 32b bot.; Y.Keth.XII, 35a bot. חַמֵּי (לה) לי let me see it (the tooth). Ithpe. אִתְחַמֵּי, Ithpe. אִתְחֲמֵי to be seen, to appear. Targ. Y. Gen. 8:5; a. fr.Targ. Ps. 42:3 אִתַּחֲמֵי Ms. (Ittaf.) I shall appear before (h. text אֵרָאֶה, Var. a. ed. אֶחְמֵי).M. Kat. 25b אִתְחֲמִיאוּוכ׳ stars were seen in day time. Y.Peah VIII, end, 21b דחמי ולא מִתְחֲמֵי He who sees but cannot be seen. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) מִתְחַמְאִין, v. מַשְׁתָּיֵי; a. e.

    Jewish literature > חֲמִי

  • 465 חֲמָא

    חֲמִי, חֲמָא, חֲמָה(Arab. ḥama tueri) (to surround, guard, v. חוֹמָה, to observe, see (in Y. dialect). Targ. Y. Gen. 1:4 (O. חזא); a. v. fr.Targ. Prov. 23:33 Ms. (ed. ויחַוְור׳).Y.Peah III, 17d bot. אתא חמי (= תא חזי, h. בא וראה) come and see. Gen. R. s. 14 דאת חָמֵי לאפוייוכ׳ (not דאתח׳) that thou shalt see his face in the hereafter; Midr. Till. to Ps. 2; Yalk. ib. 621 חמוי (corr. acc.). Ib. חַמְתֵיה (fr. חמה) he saw him. Pesik. Eth Korb. p. 57b> (v. Bub. note 1 5) חַמְתִי אכיל חַמְתִי שתי did he (Moses) see me (the Lord) eat ?; Yalk. Num. 776 חַמְתֵיהוכ׳ did he see Him ?; a. fr.Part. pass. חֲמֵי (v. חֲזִי fit, worthy. Targ. Ps. 15:1. Ib. 58:2 (ed. חֲמִי); a. fr.Fem. חַמְיָא. Targ. Y. Ex. 22:16. Af. אַחֲמֵי 1) (followed by מ־, cmp. סור) to turn (the eye) from. Targ. Prov. 28:27 (Ar. מהמי, h. text מעלים, v. Syr. המא P. Sm. 1017). 2) to cause to see, to show. Targ. Y. Gen. 41:28; a. e.Lam. R. to I, 1 ואַחְמִין ליהוכ׳ and showed him a measure fall of denars. Ib. רבתי (חד כות׳ 1) דכל עמא מַחְמִין ליוכ׳ that all people point at me with their fingers. Pa. חַמֵּי same. Y.Kil.IX, 32b bot.; Y.Keth.XII, 35a bot. חַמֵּי (לה) לי let me see it (the tooth). Ithpe. אִתְחַמֵּי, Ithpe. אִתְחֲמֵי to be seen, to appear. Targ. Y. Gen. 8:5; a. fr.Targ. Ps. 42:3 אִתַּחֲמֵי Ms. (Ittaf.) I shall appear before (h. text אֵרָאֶה, Var. a. ed. אֶחְמֵי).M. Kat. 25b אִתְחֲמִיאוּוכ׳ stars were seen in day time. Y.Peah VIII, end, 21b דחמי ולא מִתְחֲמֵי He who sees but cannot be seen. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) מִתְחַמְאִין, v. מַשְׁתָּיֵי; a. e.

    Jewish literature > חֲמָא

  • 466 חֲמָה

    חֲמִי, חֲמָא, חֲמָה(Arab. ḥama tueri) (to surround, guard, v. חוֹמָה, to observe, see (in Y. dialect). Targ. Y. Gen. 1:4 (O. חזא); a. v. fr.Targ. Prov. 23:33 Ms. (ed. ויחַוְור׳).Y.Peah III, 17d bot. אתא חמי (= תא חזי, h. בא וראה) come and see. Gen. R. s. 14 דאת חָמֵי לאפוייוכ׳ (not דאתח׳) that thou shalt see his face in the hereafter; Midr. Till. to Ps. 2; Yalk. ib. 621 חמוי (corr. acc.). Ib. חַמְתֵיה (fr. חמה) he saw him. Pesik. Eth Korb. p. 57b> (v. Bub. note 1 5) חַמְתִי אכיל חַמְתִי שתי did he (Moses) see me (the Lord) eat ?; Yalk. Num. 776 חַמְתֵיהוכ׳ did he see Him ?; a. fr.Part. pass. חֲמֵי (v. חֲזִי fit, worthy. Targ. Ps. 15:1. Ib. 58:2 (ed. חֲמִי); a. fr.Fem. חַמְיָא. Targ. Y. Ex. 22:16. Af. אַחֲמֵי 1) (followed by מ־, cmp. סור) to turn (the eye) from. Targ. Prov. 28:27 (Ar. מהמי, h. text מעלים, v. Syr. המא P. Sm. 1017). 2) to cause to see, to show. Targ. Y. Gen. 41:28; a. e.Lam. R. to I, 1 ואַחְמִין ליהוכ׳ and showed him a measure fall of denars. Ib. רבתי (חד כות׳ 1) דכל עמא מַחְמִין ליוכ׳ that all people point at me with their fingers. Pa. חַמֵּי same. Y.Kil.IX, 32b bot.; Y.Keth.XII, 35a bot. חַמֵּי (לה) לי let me see it (the tooth). Ithpe. אִתְחַמֵּי, Ithpe. אִתְחֲמֵי to be seen, to appear. Targ. Y. Gen. 8:5; a. fr.Targ. Ps. 42:3 אִתַּחֲמֵי Ms. (Ittaf.) I shall appear before (h. text אֵרָאֶה, Var. a. ed. אֶחְמֵי).M. Kat. 25b אִתְחֲמִיאוּוכ׳ stars were seen in day time. Y.Peah VIII, end, 21b דחמי ולא מִתְחֲמֵי He who sees but cannot be seen. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) מִתְחַמְאִין, v. מַשְׁתָּיֵי; a. e.

    Jewish literature > חֲמָה

  • 467 חני

    חני, חָנָה(b. h.; cmp. גני) (to be covered, surrounded, to encamp, rest. Num. R. s. 11 (ref. to ויחנך, Num. 6:25) יַחֲנֶה ד׳ אצלך the Lord have His tent with thee. Lam. R. introd. (R. Naḥm.) (ref. to Is. 29:1). שח׳ בהוכ׳ where David (lawfully) resided, v. חַנְיָיא. Ib. (R. Alex. 1) נוסעים … וחֹונִיםוכ׳ they moved in discord and encamped in discord; Mekh. Yithro, Baḥod., s.1; Lev. R. s. 9; a. fr.Apocop. form: חָן (as if from חון). Midr. Till. to Ps. 78:47 (play on ב̇ח̇נ̇מ̇ל ib.) ב̇א ח̇ן̇ מ̇ל̇ he (the locust) came, encamped, cut; (Tanḥ. Vaëra 14 בא נ״ח מ״ל; Ex. R. s. 12 interpol. from Midr. Till. l. c.: נח). Hif. הֱחֱנָה to cause to rest. Fut. apocop. יַחַן Y.Taan.III, 66c (play on י̇ח̇נ̇יף̇, Num. 35:33) הדם י̇ח̇ן אף̇וכ׳ bloodshed causes the anger (of the Lord) to rest upon the ground (rain being withheld); Sifré Num. 161, Yalk. ib. 788 יחון (corr. acc.).

    Jewish literature > חני

  • 468 חנה

    חני, חָנָה(b. h.; cmp. גני) (to be covered, surrounded, to encamp, rest. Num. R. s. 11 (ref. to ויחנך, Num. 6:25) יַחֲנֶה ד׳ אצלך the Lord have His tent with thee. Lam. R. introd. (R. Naḥm.) (ref. to Is. 29:1). שח׳ בהוכ׳ where David (lawfully) resided, v. חַנְיָיא. Ib. (R. Alex. 1) נוסעים … וחֹונִיםוכ׳ they moved in discord and encamped in discord; Mekh. Yithro, Baḥod., s.1; Lev. R. s. 9; a. fr.Apocop. form: חָן (as if from חון). Midr. Till. to Ps. 78:47 (play on ב̇ח̇נ̇מ̇ל ib.) ב̇א ח̇ן̇ מ̇ל̇ he (the locust) came, encamped, cut; (Tanḥ. Vaëra 14 בא נ״ח מ״ל; Ex. R. s. 12 interpol. from Midr. Till. l. c.: נח). Hif. הֱחֱנָה to cause to rest. Fut. apocop. יַחַן Y.Taan.III, 66c (play on י̇ח̇נ̇יף̇, Num. 35:33) הדם י̇ח̇ן אף̇וכ׳ bloodshed causes the anger (of the Lord) to rest upon the ground (rain being withheld); Sifré Num. 161, Yalk. ib. 788 יחון (corr. acc.).

    Jewish literature > חנה

  • 469 חָנָה

    חני, חָנָה(b. h.; cmp. גני) (to be covered, surrounded, to encamp, rest. Num. R. s. 11 (ref. to ויחנך, Num. 6:25) יַחֲנֶה ד׳ אצלך the Lord have His tent with thee. Lam. R. introd. (R. Naḥm.) (ref. to Is. 29:1). שח׳ בהוכ׳ where David (lawfully) resided, v. חַנְיָיא. Ib. (R. Alex. 1) נוסעים … וחֹונִיםוכ׳ they moved in discord and encamped in discord; Mekh. Yithro, Baḥod., s.1; Lev. R. s. 9; a. fr.Apocop. form: חָן (as if from חון). Midr. Till. to Ps. 78:47 (play on ב̇ח̇נ̇מ̇ל ib.) ב̇א ח̇ן̇ מ̇ל̇ he (the locust) came, encamped, cut; (Tanḥ. Vaëra 14 בא נ״ח מ״ל; Ex. R. s. 12 interpol. from Midr. Till. l. c.: נח). Hif. הֱחֱנָה to cause to rest. Fut. apocop. יַחַן Y.Taan.III, 66c (play on י̇ח̇נ̇יף̇, Num. 35:33) הדם י̇ח̇ן אף̇וכ׳ bloodshed causes the anger (of the Lord) to rest upon the ground (rain being withheld); Sifré Num. 161, Yalk. ib. 788 יחון (corr. acc.).

    Jewish literature > חָנָה

  • 470 חון) חנן

    (חוּן) חָנַן (b. h.; cmp. גנן) (to cover, surround, to caress, grace, favor. Sabb.104a (in childrens acrostics) זֹן אותך וחָ֗ן אותך sustains and graces thee. Num. R. s. 11 (ref. to Num. 6:25) יָחוֹן איתך בבנים may He favor thee with (good) children. Ib. (quot. from daily prayers) אתה חוֹנֵן לאדם דעת thou graciously endowest man with knowledge. Ib. עתידהקב״ה לָחוֹן עליהם the Lord will in due time protect them. Sifré Num. 41 יָחְנְךָ בתלמוד תורה may He grace thee by enabling thee to study the Law. Pesik. Asser, p. 97a> (ref. to מחונך, Prov. 3:9) ממה שחֲנָנְךָ out of what He has endowed thee with; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 78 חָן, v. חָנָה.Part. pass. חָניּן, pl. חֲנוּנִים 1) graced, endowed. Num. R. l. c. חֲנוּנֵי (ב)דעת endowed with knowledge. Pes.87a בני חֲנוּנֶיךָ children of thy favored ones, Abraham (Ms., v. בָּחַן). 2) bandaged. Pl. fem. חֲנוּנוֹת. Sabb.V, 4, v. חָנוּן I, 2. Nif. נֶחֱנָן to be shown favor. Deut. R. s. 7 (ref. to Is. 26:10) אבל אם למד … אינו נ׳ but if he has learned …, he will be shown no favor (will not be forgiven). Hithpa. מִתְחַנֵּן to bend ones self, to supplicate (v. תְּחִנָּה). Deut. R. s. 2, beg. מִתְחַנֵּן, v. חָבַט. Ib. התחיל להִתְחַנֵּן (התחיל מתחנן) he began to pray; a. fr. Hithpol. (fr. חוּן = חָנָה) to come to rest, to be collected. Ber.30b (adopting the expression in conformity with ואתחנן, Deut. 3:23) until his mind be collected again (for prayer), v. חוּל.

    Jewish literature > חון) חנן

  • 471 חסד

    חֶסֶדm. (b. h.; חָסַד I) grace, kindness, love, charity. Sifra Kdosh., Par. 4, ch. X (ref. to חסד, Lev. 20:17) שמא תאמר … ח׳ הוא if you will object, why did Cain marry his sister? (Answ.) It was an act of kindness (to secure the propagation of the race); Y.Yeb.XI, 11d top ח׳ עשיתיוכ׳ I (the Lord) dealt kindly with חוט של ח׳, v. חוּט. Succ.49b אין צדקה … לפי ח׳ שבה charity is rewarded only in proportion to the benevolence in it. Ib. תורה של ח׳ a study of love (for its own sake); a. fr.Ruth R. Par. 3, beg., v. חִסְדָּאָה.Gen. R. s. 8 ח׳ אומר Charity said Pl. חֲסָדִים acts of kindness. Succ. l. c.; a. fr.; v. גָּמַל a. גְּמִילוּת.

    Jewish literature > חסד

  • 472 חֶסֶד

    חֶסֶדm. (b. h.; חָסַד I) grace, kindness, love, charity. Sifra Kdosh., Par. 4, ch. X (ref. to חסד, Lev. 20:17) שמא תאמר … ח׳ הוא if you will object, why did Cain marry his sister? (Answ.) It was an act of kindness (to secure the propagation of the race); Y.Yeb.XI, 11d top ח׳ עשיתיוכ׳ I (the Lord) dealt kindly with חוט של ח׳, v. חוּט. Succ.49b אין צדקה … לפי ח׳ שבה charity is rewarded only in proportion to the benevolence in it. Ib. תורה של ח׳ a study of love (for its own sake); a. fr.Ruth R. Par. 3, beg., v. חִסְדָּאָה.Gen. R. s. 8 ח׳ אומר Charity said Pl. חֲסָדִים acts of kindness. Succ. l. c.; a. fr.; v. גָּמַל a. גְּמִילוּת.

    Jewish literature > חֶסֶד

  • 473 חסךְ

    חָסַךְ(b. h. חָשַׂךְ) ( to scrape off, to diminish, deduct; to stint, withhold. Dem. VII, 3 ( 4) וחוֹסֵךְ גרוגרתוכ׳ Ar. a. ed. Y. (Mish. a. Bab. ed. חוֹשֵׂךְ, Ms. M. repeatedly חתך) and retains one fig (which he does not eat). Ib. לא יַחְסוֹךְ (Var. same).Part. pass. חָסוּךְ stripped, wanting. Kel. I, 2 (וחֲשׂוּכֵי) וחֲסוּכֵי בגדים and to make unclean the persons alone but not their clothes. Erub.28a חֲסוּכֵי בנים Ms. M. a. oth. (ed. חשוכי) those who want children, opp. מרובי בנים. Pi. חִיסֵּךְ to spare, be regardful, lenient. Tosef.Sot.VI, 7 ח׳ עליו הכתוב the Biblical text (the Lord) spared him (did not rebuke him). Ib. מְחַסְּכִין לו they (in heaven) spare him. Zeb.6b חי׳ הכתוב the Biblical law has regard to expenses; v. חִיסָּכוֹן.

    Jewish literature > חסךְ

  • 474 חָסַךְ

    חָסַךְ(b. h. חָשַׂךְ) ( to scrape off, to diminish, deduct; to stint, withhold. Dem. VII, 3 ( 4) וחוֹסֵךְ גרוגרתוכ׳ Ar. a. ed. Y. (Mish. a. Bab. ed. חוֹשֵׂךְ, Ms. M. repeatedly חתך) and retains one fig (which he does not eat). Ib. לא יַחְסוֹךְ (Var. same).Part. pass. חָסוּךְ stripped, wanting. Kel. I, 2 (וחֲשׂוּכֵי) וחֲסוּכֵי בגדים and to make unclean the persons alone but not their clothes. Erub.28a חֲסוּכֵי בנים Ms. M. a. oth. (ed. חשוכי) those who want children, opp. מרובי בנים. Pi. חִיסֵּךְ to spare, be regardful, lenient. Tosef.Sot.VI, 7 ח׳ עליו הכתוב the Biblical text (the Lord) spared him (did not rebuke him). Ib. מְחַסְּכִין לו they (in heaven) spare him. Zeb.6b חי׳ הכתוב the Biblical law has regard to expenses; v. חִיסָּכוֹן.

    Jewish literature > חָסַךְ

  • 475 חסרון

    חֶסְרֹון(b. h.), חִסָּרֹון, חִי׳ m. (preced.) 1) want, loss.ח׳ כיס loss of money. Sabb.157a, a. fr., v. מוּקְצֶה. Kidd.32b שאין בה ח׳ כיס with which no material loss is connected. Lev. R. s. 5 המקום ימלא חֶסְרוֹנְךָ the Lord replace thy deficiency; Ber.16b. Tosef.Taan.I, 2 נותנין לה חִיסְּרוֹנָהּ the years deficiency (of rain) will be supplied to him (who prays); Y. ib. I, 64b חסרונה. Ib. d top (ref. to Job 30:3) אם ראית ח׳ באוכ׳ when thou seest scarcity ; (Gen. R. s. 31; s. 34 חוֹסֶר), v. גַּלְמוּד. Ḥull.47b, a. fr. נקב שיש בו ח׳ a perforation connected with a loss of substance. Ib.; Bekh.39a, a. e. ח׳ מבפנים … ח׳ a deficiency of substance inside of an organ is not considered a defect (in ritual law); a. fr.

    Jewish literature > חסרון

  • 476 חֶסְרֹון

    חֶסְרֹון(b. h.), חִסָּרֹון, חִי׳ m. (preced.) 1) want, loss.ח׳ כיס loss of money. Sabb.157a, a. fr., v. מוּקְצֶה. Kidd.32b שאין בה ח׳ כיס with which no material loss is connected. Lev. R. s. 5 המקום ימלא חֶסְרוֹנְךָ the Lord replace thy deficiency; Ber.16b. Tosef.Taan.I, 2 נותנין לה חִיסְּרוֹנָהּ the years deficiency (of rain) will be supplied to him (who prays); Y. ib. I, 64b חסרונה. Ib. d top (ref. to Job 30:3) אם ראית ח׳ באוכ׳ when thou seest scarcity ; (Gen. R. s. 31; s. 34 חוֹסֶר), v. גַּלְמוּד. Ḥull.47b, a. fr. נקב שיש בו ח׳ a perforation connected with a loss of substance. Ib.; Bekh.39a, a. e. ח׳ מבפנים … ח׳ a deficiency of substance inside of an organ is not considered a defect (in ritual law); a. fr.

    Jewish literature > חֶסְרֹון

  • 477 חפצא

    חֶפְצָאch. sam( חֵפֶץ m. (b. h.; preced.) object), esp. a sacred object held in hand at the delivery of an oath. Shebu.38b צריך לאתפושי ח׳ בידיה the judge must take him hold an object (Torah) in his hand. Ib. האי דיינא דאשבע … ולא תפיס ח׳ בידיה Ms. F. Margin (v. Rabb. D. S. a l. note 40) a judge that administers an oath by the Lord …, while the affirmant holds no object Ib. דהא לא נקיט ח׳ (Ms. M. מידעם) for he had nothing in his hand.B. Kam.91a למימד ח׳וכ׳ to give an opinion on the fact whether or not he has caused that injury.

    Jewish literature > חפצא

  • 478 חֶפְצָא

    חֶפְצָאch. sam( חֵפֶץ m. (b. h.; preced.) object), esp. a sacred object held in hand at the delivery of an oath. Shebu.38b צריך לאתפושי ח׳ בידיה the judge must take him hold an object (Torah) in his hand. Ib. האי דיינא דאשבע … ולא תפיס ח׳ בידיה Ms. F. Margin (v. Rabb. D. S. a l. note 40) a judge that administers an oath by the Lord …, while the affirmant holds no object Ib. דהא לא נקיט ח׳ (Ms. M. מידעם) for he had nothing in his hand.B. Kam.91a למימד ח׳וכ׳ to give an opinion on the fact whether or not he has caused that injury.

    Jewish literature > חֶפְצָא

  • 479 חקר

    חָקַר(b. h.) to go around, to espy, to examine; esp. to cross-examine, v. חֲקִירָה. Ab. I, 9 הוי מרבה לַחְקוֹרוכ׳ cross-examine witnesses as much as possible. Snh.40b מדהוי ליה … חָקוֹר תַּחְקוֹר the text might have read (for emphasis) thou shalt diligently inquire, or thou shalt diligently investigate (instead of the unusual phrase ודרשת היטב, Deut. 17:4); a. e. Nif. נֶחְקַר to be investigated, examined. Koh. R. to I, 16 הלב נ׳ the heart is examined (by the Lord). R. Hash. III, 1 נֶחְקְרוּ העדים when the evidence was closed. Tosef.Snh.VI, 4 עד שתֵּחָקֵר עדותןוכ׳ until their examination in court has been closed; נֶחְקְרָה עדותןוכ׳ after it has been closed, they cannot retract. Ib. 5; a. fr.

    Jewish literature > חקר

  • 480 חָקַר

    חָקַר(b. h.) to go around, to espy, to examine; esp. to cross-examine, v. חֲקִירָה. Ab. I, 9 הוי מרבה לַחְקוֹרוכ׳ cross-examine witnesses as much as possible. Snh.40b מדהוי ליה … חָקוֹר תַּחְקוֹר the text might have read (for emphasis) thou shalt diligently inquire, or thou shalt diligently investigate (instead of the unusual phrase ודרשת היטב, Deut. 17:4); a. e. Nif. נֶחְקַר to be investigated, examined. Koh. R. to I, 16 הלב נ׳ the heart is examined (by the Lord). R. Hash. III, 1 נֶחְקְרוּ העדים when the evidence was closed. Tosef.Snh.VI, 4 עד שתֵּחָקֵר עדותןוכ׳ until their examination in court has been closed; נֶחְקְרָה עדותןוכ׳ after it has been closed, they cannot retract. Ib. 5; a. fr.

    Jewish literature > חָקַר

См. также в других словарях:

  • Lord Chancellor — Lord Chancelier Royaume Uni Cet article fait partie de la série sur la politique du Royaume Uni, sous série sur la politique …   Wikipédia en Français

  • Lord Chancellor — n: an official in the British judicial system whose duties include heading the Chancery Division and presiding over the Supreme Court of Judicature and the House of Lords in its judicial capacity Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… …   Law dictionary

  • Lord Chancellor —   [lɔːd tʃɑːnsələ], Lọrdkanzler, Lord High Chancellor [ haɪ ], Lord Großkanzler, der höchste Justizbeamte in Großbritannien, Vorsitzender der obersten Berufungsgerichte und der Chancery Division des High Court of Justice, als Justizminister… …   Universal-Lexikon

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor, the the most important official in the legal system of England and Wales. The Lord Chancellor gives legal advice to the King or Queen, chooses new judges, and decides whether or not a law needs to be changed. He is also the… …   Dictionary of contemporary English

  • Lord Chancellor — Lord Chan|cel|lor [ tʃɑ:nsələ] der; s, s u. Lọrd|kanz|ler der; s, s: <aus gleichbed. engl. Lord Chancellor> höchster engl. Staatsbeamter; Präsident des Oberhauses u. des Obersten Gerichtshofes …   Das große Fremdwörterbuch

  • Lord Chancellor — ► NOUN ▪ (in the UK) the highest officer of the Crown, presiding in the House of Lords, the Chancery Division, or the Court of Appeal …   English terms dictionary

  • Lord Chancellor — For other uses, see Lord Chancellor (disambiguation). Not to be confused with the Chancellor of the Exchequer. Lord High Chancellor of Great Britain …   Wikipedia

  • Lord Chancellor — pl. Lord Chancellors. the highest judicial officer of the British crown: law adviser of the ministry, keeper of the great seal, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord High Chancellor. [1490 1500] * * * British official who …   Universalium

  • Lord Chancellor — Sir Thomas Morus als Lordkanzler. (Hans Holbein der Jüngere, 1527) Der Hohe Lordkanzler von Großbritannien (The Lord High Chancellor of Great Britain) oder Lordkanzler ist einer der höchsten und wichtigsten Würdenträger in der Regierung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Lord Chancellor —    The Lord Chancellor has traditionally held both political and judicial responsibilities, the office being a defiance of the principle of the separation of powers. The Lord Chancellor has been a member of the Cabinet, presides over the House of …   Glossary of UK Government and Politics

  • Lord Chancellor — Lord Chan′cellor n. pl. Lord Chancellors gov the highest judicial officer of the British crown: ministry law adviser, presiding officer in the House of Lords, etc. Also called Lord′ High Chan′cellor …   From formal English to slang

Книги

Другие книги по запросу «lord+chancellor» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»