-
81 verlangen
I v/t1. (fordern) demand; (Anspruch erheben auf) claim; (wünschen) desire, want; mein Chef verlangt Pünktlichkeit my boss requires everyone to be punctual ( oder punctuality from everyone); viel verlangen an Leistungen: be very demanding; Person: auch be hard to please; das ist zu viel verlangt that’s asking (a bit) too much; stärker: that’s a tall order; das ist doch nicht zu viel verlangt, oder? that’s not asking too much, is it?, that’s not an unreasonable demand, is it?; mehr kann man nicht verlangen you can’t ask for more; Rechenschaft verlangen demand an explanation; verlangen, vorgelassen zu werden demand to be admitted; ich verlange, dass Sie sofort mein Haus verlassen! I demand that you leave my house immediately!; das tun, was die Situation verlangt do what the situation demands2. (sprechen wollen) ask for; den Geschäftsführer verlangen im Restaurant etc.: ask ( oder demand) to see the manager; jemanden am Telefon verlangen ask to speak to s.o. on the phone; Sie werden am Telefon verlangt you’re wanted on the phone3. (berechnen) want, ask; im Geschäft: charge; (erfordern) require, call for; wie viel verlangen Sie? how much are you asking?, how much do you want?; für einen Dienst: how much do you charge?II v/i: verlangen nach ask for; jemandem: auch ask to see; (sich sehnen nach) long for; unpers.: es verlangt mich nach etw. oder jemandem I’m longing for* * *das Verlangenyen; appetence; demand; wish; desire; longing; yearning; hankering* * *Ver|lạn|gen [fɛɐ'laŋən]nt -s, -(nach for) desire; (= Sehnsucht) yearning, longing; (= Begierde) craving; (= Forderung) request* * *1) (to ask or ask for firmly and sharply: I demanded an explanation.) demand2) (a wish or longing: I have a sudden desire for a bar of chocolate; I have no desire ever to see him again.) desire3) (to long for or feel desire for: After a day's work, all I desire is a hot bath.) desire4) (a great desire or wish for something: She looked at the cakes with longing.) longing5) (to ask, force or order to do something: You are required by law to send your children to school; I will do everything that is required of me.) require* * *Ver·lan·gen<-s, ->nt1. (dringender Wunsch) desire2. (Forderung) demandauf \Verlangen on demand* * *das; Verlangens, Verlangen1) (Bedürfnis) desire ( nach for)2) (Forderung) demand* * *A. v/tmein Chef verlangt Pünktlichkeit my boss requires everyone to be punctual ( oder punctuality from everyone);das ist zu viel verlangt that’s asking (a bit) too much; stärker: that’s a tall order;das ist doch nicht zu viel verlangt, oder? that’s not asking too much, is it?, that’s not an unreasonable demand, is it?;mehr kann man nicht verlangen you can’t ask for more;Rechenschaft verlangen demand an explanation;verlangen, vorge zu werden demand to be admitted;ich verlange, dass Sie sofort mein Haus ver! I demand that you leave my house immediately!;das tun, was die Situation verlangt do what the situation demands2. (sprechen wollen) ask for;jemanden am Telefon verlangen ask to speak to sb on the phone;Sie werden am Telefon verlangt you’re wanted on the phonewie viel verlangen Sie? how much are you asking?, how much do you want?; für einen Dienst: how much do you charge?4.die Rechnung verlangen ask for the bill (US im Restaurant: check)B. v/i:es verlangt mich nach etwas oder jemandem I’m longing for* * *das; Verlangens, Verlangen1) (Bedürfnis) desire ( nach for)2) (Forderung) demand* * *(nach) n.desire (for) n. n.appetite n.demand n.desire n.hankering n. -
82 tarder
tarder [taʀde]➭ TABLE 1 intransitive verba. ( = traîner) to delayb. ( = être lent à venir) sa réponse a trop tardé he was too slow in replying• il est 2 heures: ils ne vont pas tarder it's 2 o'clock - they won't be long now* * *taʀde
1.
verbe intransitif1) ( à agir)tarder à faire — ( être lent) to take a long time doing; ( différer) to put off ou delay doing
2) (à arriver, se manifester)tarder (à arriver) — [saison, réaction, réponse] to be a long time coming; [colis] to take a long time to come
2.
verbe impersonnelil me tarde de la revoir/qu'elle parte — I'm longing to see her again/for her to go
* * *taʀde vi1) [chose] to be a long time coming2) [personne]3) (impers)il me tarde d'être... — I am longing to be...
* * *tarder verb table: aimerA vi1 ( à agir) tarder à faire ( être lent) to take a long time doing; ( différer) to put off ou delay doing; l'économie tarde à se stabiliser the economy is taking time to stabilize; il a tellement tardé à le réparer que he put off ou delayed repairing it for so long that; trop tarder à faire qch to wait too long to do sth, to put off doing sth for too long; agir sans tarder to act immediately ou without delay; sans plus tarder without further delay; venez sans tarder ( maintenant) come straightaway GB ou right now; ( bientôt) come as soon as you can; ne pas tarder à faire qch to do sth soon; elle n'a pas tardé à faire la même chose she lost no time in doing the same thing; il ne tardera pas à s'en rendre compte he'll soon realize, he won't take long to realize; ne tardez pas! do it soon, don't delay!; ça ne devrait pas tarder à se faire it should happen soon;2 (à arriver, se manifester) tarder (à arriver) [saison, réaction] to be a long time coming; [colis, réponse] to take a long time; les enfants ne vont pas tarder (à arriver) the children won't be long, the children will be here soon; elle tarde à revenir she's taking a long time; ça ne va pas tarder it won't be long; ça n'a pas tardé it wasn't long coming; ne tardez pas! don't be long!; le moment/le temps me tarde où I'm longing for the moment/time when.B v impers il me tarde de la revoir I'm longing to see her again; il me tarde qu'il parte I'm longing for him to go.[tarde] verbe intransitif1. [être lent à se décider - personne] to delayje n'aurais pas dû tant tarder I shouldn't have left it so late ou have put it off so longje t'avais dit qu'on le reverrait, ça n'a pas tardé! I told you we'd see him again, we didn't have to wait long!un conflit ne tardera pas à éclater entre les deux pays it won't be long before the two countries enter into conflict[mettre du temps - personne]elle devrait être rentrée, elle ne va pas tarder she should be back by now, she won't be longelle n'a pas tardé à se rendre compte que... it didn't take her long to realize that..., she soon realized that...————————il tarde verbe impersonnel————————sans (plus) tarder locution adverbiale -
83 εποφθαλμιών
ἐποφθαλμίζωfut part act masc nom sg (attic epic doric)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc voc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc voc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc nom sg (attic epic ionic) -
84 ἐποφθαλμιῶν
ἐποφθαλμίζωfut part act masc nom sg (attic epic doric)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc voc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc voc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc nom sg (attic epic ionic) -
85 εποφθαλμιώσι
ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
86 ἐποφθαλμιῶσι
ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
87 εποφθαλμιάσας
ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem acc pl (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem gen sg (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem acc pl (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem gen sg (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
88 ἐποφθαλμιάσας
ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem acc pl (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem gen sg (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem acc pl (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act fem gen sg (doric)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐποφθαλμιά̱σᾱς, ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
89 ποθεινότερον
ποθεινόςfull of longing: adverbial compποθεινόςfull of longing: masc acc comp sgποθεινόςfull of longing: neut nom /voc /acc comp sgποθεινόςfull of longing: adverbial compποθεινόςfull of longing: masc acc comp sgποθεινόςfull of longing: neut nom /voc /acc comp sg -
90 verlangend
I Part. Präs. verlangenII Adj. Blick etc.: longingIII Adv. ansehen etc.: longingly; verlangend die Hand ausstrecken nach stretch one’s hand out longingly for* * *longing* * *ver|lạn|gendadjlonging* * *ver·lan·gendadj Blick longing* * *B. adj Blick etc: longingC. adv ansehen etc: longingly;verlangend die Hand ausstrecken nach stretch one’s hand out longingly for* * *adj.demanding adj. adv.demandingly adv. -
91 desideroso
desideroso agg. desirous; ( bramoso) eager (for sthg., to do), longing (for s.o., sthg.), yearning (for, after s.o., sthg.): con occhi desiderosi, with longing (o yearning) eyes; sono desideroso di piacervi, I want to please you (o I'm eager o anxious to please you); siamo desiderosi di ricevere vostre notizie, we are eager to hear from you; sono desideroso di un po' di tranquillità, I'm longing for a bit of peace and quiet.* * *[deside'roso]desideroso di fare — eager o anxious to do
* * *desideroso/deside'roso/ -
92 Drang
Imperf. dringen* * *der Drangpress; urge; pressure* * *Drạng [draŋ]m -(e)s, ordm;e['drɛŋə]1) (= Antrieb) urge (AUCH PHYSIOL), impulse; (= Sehnsucht) yearning (nach for); (nach Wissen) thirst (nach for)Drang nach Bewegung — urge or impulse to move
ich habe einen Drang (inf: zur Toilette) — I'm dying to go (inf)
See:→ Sturm2)der Drang zum Tor (Sport) — the surge (Brit) or drive (US) toward(s) the goal
3) (geh = Druck) pressureim Drang der Ereignisse — under the pressure of events
* * *(a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.) urge* * *<-[e]s, Dränge>[ˈdraŋ, pl ˈdrɛŋə]m1. (innerer Antrieb) longing, desire▪ jds \Drang, etw zu tun sb's urge [or itch] [or longing] to do sthein \Drang nach Bewegung an urge to do some [physical] exercise\Drang nach Wissen thirst for knowledge\Drang nach Freiheit longing [or liter yearning] for freedomein starker \Drang a strong desire [or urge], a great longingeinen \Drang haben[, etw zu tun] to feel an urge [to do sth], to have a desire [to do sth]2. (Harndrang) urgent need [or urge] to go to the toileteinem \Drang nachgeben to answer a call of natureder \Drang der Umstände the force of circumstances* * *der; Drang[e]s, Dränge urgeein Drang nach Bewegung/Freiheit — an urge to move/be free
* * *nach, zu for;zu +inf to +inf);Drang nach Freiheit urge for freedom;einen Drang zum Lügen haben auch be a compulsive liar;einen Drang nach Höherem haben aspire to higher things;einen (heftigen) Drang verspüren, etwas zu tun have ( oder feel) an urge to do sth;dem Drang widerstehen, etwas zu tun resist the urge to do sth;2. (Druck, Bedrängnis) pressure;im Drang der Ereignisse under the pressure of events* * *der; Drang[e]s, Dränge urgeein Drang nach Bewegung/Freiheit — an urge to move/be free
* * *¨-e m.desire n.drive n.instinct n.penchant n.tendency n.urge n. -
93 drang
Imperf. dringen* * *der Drangpress; urge; pressure* * *Drạng [draŋ]m -(e)s, ordm;e['drɛŋə]1) (= Antrieb) urge (AUCH PHYSIOL), impulse; (= Sehnsucht) yearning (nach for); (nach Wissen) thirst (nach for)Drang nach Bewegung — urge or impulse to move
ich habe einen Drang (inf: zur Toilette) — I'm dying to go (inf)
See:→ Sturm2)der Drang zum Tor (Sport) — the surge (Brit) or drive (US) toward(s) the goal
3) (geh = Druck) pressureim Drang der Ereignisse — under the pressure of events
* * *(a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.) urge* * *<-[e]s, Dränge>[ˈdraŋ, pl ˈdrɛŋə]m1. (innerer Antrieb) longing, desire▪ jds \Drang, etw zu tun sb's urge [or itch] [or longing] to do sthein \Drang nach Bewegung an urge to do some [physical] exercise\Drang nach Wissen thirst for knowledge\Drang nach Freiheit longing [or liter yearning] for freedomein starker \Drang a strong desire [or urge], a great longingeinen \Drang haben[, etw zu tun] to feel an urge [to do sth], to have a desire [to do sth]2. (Harndrang) urgent need [or urge] to go to the toileteinem \Drang nachgeben to answer a call of natureder \Drang der Umstände the force of circumstances* * *der; Drang[e]s, Dränge urgeein Drang nach Bewegung/Freiheit — an urge to move/be free
* * ** * *der; Drang[e]s, Dränge urgeein Drang nach Bewegung/Freiheit — an urge to move/be free
* * *¨-e m.desire n.drive n.instinct n.penchant n.tendency n.urge n. -
94 Gelüst
n; -(e)s, -e, Gelüste n; -s, -; geh. craving ( nach oder auf + Akk for); Pl. cravings; sinnliches: desire, appetite; ich habe jetzt ein Gelüst(e) auf Süßes etc. right now I’ve got an absolute craving for something sweet etc.* * *Ge|lụ̈st [gə'lʏst]1. nt -(e)s, -e, Ge|lüs|te[gə'lʏstə]2. nt -s, - (geh)desire; (= Sucht) craving ( auf +acc, nach for)* * *Ge·lüst<-[e]s, -e>[gəˈlʏst]ntGe·lüs·te<-s, ->[gəˈlʏstə]nt (geh) craving* * *das; Gelüst[e]s, Gelüste, Gelüste das; Gelüsts, Gelüst (geh.) longing; strong desire; (zwingend, krankhaft) cravingein Gelüst nach od. auf etwas (Akk.) haben — have a longing or a strong desire/a craving for something
* * *ich habe jetzt ein Gelüst(e) auf Süßes etc right now I’ve got an absolute craving for something sweet etc* * *das; Gelüst[e]s, Gelüste, Gelüste das; Gelüsts, Gelüst (geh.) longing; strong desire; (zwingend, krankhaft) cravingein Gelüst nach od. auf etwas (Akk.) haben — have a longing or a strong desire/a craving for something
-
95 тянуть
потянуть1. (вн.) pull (d.), draw* (d.); draw* (d.); (о локомотиве и т. п. тж.) haul (d.); ( волочить) drag (d.); (о чём-л. тяжёлом) haul (d.); (о кабеле и т. п.) lay* (d.)тянуть на буксире — tow (d.); have in tow (d.; тж. перен.)
тянуть кого-л. за рукав — pull smb. by the sleeve, tug at smb.'s sleeve
тянуть жребий — draw* lots
тянуть ноту — sustain a note
тянуть песню, мелодию — sing* a slow song, melody
тянуть всё ту же песню (перен.) — go* on about smth., harp on the same string
не тяни! — quick!; hurry up!
5. тк. несов. (вн.) разг. (звать, приглашать) make* (d.) go, force / compel (d.) to goникто его силой не тянул — no one made him go, no one forced him to go
6. (без доп.; весить) weigh7. (без доп.; обладать тягой — о трубе и т. п.) draw*8. безл. (тв.; о струе воздуха, о запахе и т. п.):тянет холодом от окон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught from the windows
9. (вн.; вбирать, всасывать) draw* up (d.)тянуть в себя воздух — inhale deeply, или draw* in, the air
тянуть водку разг. — swill vodka
11. безл. ( влечь):его тянет (к, + инф.) — he longs (for, + to inf.), he has a longing (for); he wants (+ to inf.)
его тянет в театр — he is longing to go to the theatre, he has a longing for the theatre
его тянет отсюда — he longs / wants to get away from here
его тянет домой — he longs to go home, he yearns / longs for home
-
96 εποφθαλμιώντα
ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc plἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc acc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc plἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc acc sg -
97 ἐποφθαλμιῶντα
ἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc plἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc acc sgἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act neut nom /voc /acc plἐποφθαλμιάωcast longing glances at: pres part act masc acc sg -
98 ποθεινοτάτη
ποθεινόςfull of longing: fem nom /voc superl sg (attic epic ionic)ποθεινόςfull of longing: fem nom /voc superl sg (attic epic ionic)——————ποθεινόςfull of longing: fem dat superl sg (attic epic ionic)ποθεινόςfull of longing: fem dat superl sg (attic epic ionic) -
99 ποθεινοτάτων
ποθεινόςfull of longing: fem gen superl plποθεινόςfull of longing: masc /neut gen superl plποθεινόςfull of longing: fem gen superl plποθεινόςfull of longing: masc /neut gen superl pl -
100 ποθεινοτέρα
ποθεινοτέρᾱ, ποθεινόςfull of longing: fem nom /voc /acc comp dualποθεινοτέρᾱ, ποθεινόςfull of longing: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic)ποθεινοτέρᾱ, ποθεινόςfull of longing: fem nom /voc /acc comp dualποθεινοτέρᾱ, ποθεινόςfull of longing: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
Longing — may refer to:*Longing (album): an unreleased 1974 album by singer Dusty Springfield *Longing (X Japan song): a song by Japanese metalband X Japan *Longing (Helloween song): power ballad by German speed metal band Helloween … Wikipedia
longing — (n.) “yearning, desire,” O.E. langung longing, weariness, sadness, dejection, from LONG (Cf. long) (v.). Related: Longingly … Etymology dictionary
longing — [adj] desirous anxious, ardent, avid, craving, eager, hungry, languishing, pining, ravenous, wishful, wistful, yearning; concept 403 Ant. despising, hating, loathing longing [n] strong desire ambition, aspiration, coveting, craving, fire in the… … New thesaurus
Longing — Long ing, n. An eager desire; a craving; a morbid appetite; an earnest wish; an aspiration. [1913 Webster] Put on my crown; I have immortal longings in me. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
longing — index desire, eager, jealous, predisposition, will (desire) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
longing — ► NOUN ▪ a yearning desire. ► ADJECTIVE ▪ having or showing a yearning desire. DERIVATIVES longingly adverb … English terms dictionary
longing — [lôŋ′iŋ] n. [see LONG2] strong desire; yearning adj. feeling or showing a yearning longingly adv … English World dictionary
longing — noun ADJECTIVE ▪ deep, desperate, great, intense, overwhelming, passionate, terrible, wild ▪ She had a desperate longing to go back … Collocations dictionary
longing — long|ing [ˈlɔŋıŋ US ˈlo:ŋıŋ] n [singular, U] a strong feeling of wanting something or someone ▪ She looked back with longing on the good old days. longing for ▪ His heart was filled with longing for Cynthia. longing to ▪ She felt a longing to… … Dictionary of contemporary English
longing — [[t]lɒ̱ŋɪŋ, AM lɔ͟ːŋ [/t]] longings N VAR: oft N for n, N to inf If you feel longing or a longing for something, you have a rather sad feeling because you want it very much. He felt a longing for the familiar... Imelda spoke of her longing to… … English dictionary
longing — I UK [ˈlɒŋɪŋ] / US [ˈlɔŋɪŋ] noun [countable/uncountable] Word forms longing : singular longing plural longings a strong feeling of wanting someone or something Jean ached with longing to return home and see her family again. His longing for… … English dictionary