-
1 мякина
lolla ж., loppa ж.••старого воробья на мякине не проведёшь — il topo saggio, non mangia ogni formaggio
* * *ж.lolla, pula••на мяки́не не проведёшь — non si fa fregare facilmente; è uno che sa il fatto suo
* * *ngener. gluma, lolla, loppa, pagliolato, pula -
2 мякина
ж.lolla f, loppa f -
3 отсев
м.1) ( действие) vagliatura f, crivellazione f, crivellatura f -
4 отсевки
-
5 полова
ж. с.-х.lolla f, loppa f -
6 быть слабым
vgener. essere di lolla -
7 валиться из рук
vgener. avere le mani di lolla / ricotta, cadere / cascare di mano -
8 высевки
ngener. abburattatura, vagliatura, lolla, mondiglia (муки, зерна) -
9 отсев
м.2) ( остатки) vagliatura f, mondiglia f, lolla f, pula f3) (люди, не прошедшие отбор) scartati m pl, bocciati m plотсе́в после экзамена — i bocciati all'esame
* * *n1) gener. crivellatura, vagliatura2) liter. vaglio3) econ. discriminazione -
10 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
11 шлак
См. также в других словарях:
lolla — / lɔl:a/ s.f. [etimo incerto]. (agr.) [involucro dei grani nei cereali] ▶◀ gluma, loppa, pula … Enciclopedia Italiana
lolla — 1lòl·la s.f. 1. TS agr. sottoprodotto della trebbiatura dei cereali costituito dalle brattee che avvolgono i chicchi, usato per lo più come lettiera per il bestiame o come materiale per imballaggio Sinonimi: loppa. 2. OB fig., essere di lolla,… … Dizionario italiano
lolla — {{hw}}{{lolla}}{{/hw}}o lolla s. f. Rivestimento dei chicchi dei cereali, usato come foraggio, lettiera, combustibile; SIN. Loppa, pula … Enciclopedia di italiano
lolla — lolla1 pl.f. lolle lolla2 pl.f. lolle … Dizionario dei sinonimi e contrari
lolla — s. f. buccia, gluma, loppa, pula, vagliatura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
lolla — s ( n, lollor) ÅLD vimsig flicka el. kvinna, våp … Clue 9 Svensk Ordbok
Ken Lolla — Football player infobox playername= Ken Lolla fullname = nickname = dateofbirth = cityofbirth = countryofbirth = United States height = currentclub = clubnumber = position = Midfielder youthyears = 1980 1983 youthclubs = Duke University years =… … Wikipedia
Lollarden — Lollạrden [englisch, aus dem Niederländischen], Bezeichnung für die im 13./14. Jahrhundert entstandenen Krankenpflegervereine, die in vieler Hinsicht den Beginen entsprachen. Ferner wurden so die Anhänger J. Wycliffes genannt, die als… … Universal-Lexikon
World Without End (novel) — infobox Book | name = World Without End title orig = translator = image caption = Cover art of World Without End , UK edition (2007) author = Ken Follett illustrator = cover artist = country = UK language = English series = genre = Historical… … Wikipedia
Un monde sans fin — Auteur Ken Follett Genre Roman historique Version originale Titre original World Without End Langue originale Anglais britannique Pays d origine … Wikipédia en Français
El profeta rojo — Saltar a navegación, búsqueda El profeta rojo es la segunda novela de la saga de Alvin Maker del escritor estadounidense Orson Scott Card. Fue escrita en 1988 y publicada en España por las editoriales Nova y Ediciones B, en traducción de Paula… … Wikipedia Español