-
61 orée
-
62 place
[plas]Nom féminin lugar masculino(d'une ville) praça feminino(de théâtre) bilhete masculinochanger quelque chose de place mudar algo de lugarà la place de em vez desur place no mesmo lugarplace assise/debout lugar sentado/de péLocution adverbiale no próprio local* * *place plas]nome feminino1 lugar m.; local m.sítio m.ne pas tenir en placenão poder estar quieto; não sossegarrester sur placeficar no mesmo lugar; não arredar pé2 lugar m.; espaço m.tenir trop de placeocupar muito espaço3 lugar m.; assento m.réserver sa placereservar o lugarvoiture à deux placescarro de dois lugares4 lugar m.; substituiçãoà la place deno lugar de5 posiçãolugar m.ma fille est restée dans les premières places du concoursa minha filha ficou nas primeiras posições do concursocargo m.il occupe la place de directeurele ocupa o cargo de director7 praçalargo m.Place de la RépubliquePraça da República -
63 placé
[plas]Nom féminin lugar masculino(d'une ville) praça feminino(de théâtre) bilhete masculinochanger quelque chose de place mudar algo de lugarà la place de em vez desur place no mesmo lugarplace assise/debout lugar sentado/de péLocution adverbiale no próprio local* * *placé plase]adjectivo1 colocadosituadoplacé à gauchecolocado à esquerda(terreno, objecto) être bien placéestar bem situado(espectador) être mal placéestar num mau lugaravoir de l'argent placéter dinheiro a renderjouer un cheval gagnant et placéapostar num cavalo que chegou nos dois ou três primeiros lugarespersonnage haut placépessoa de destaque; pessoa altamente colocadaenfant placécriança colocada numa família de acolhimento ou numa instituiçãoter bons sentimentos; ter bom coraçãoestar em boa posição para; estar em situação denão ter tazão de ser -
64 préalable
[pʀealabl]Nom masculin condição feminino préviaAdjectif prévio(via)préalable à anterior aLocution adverbiale previamente* * *préalable pʀealabl]nome masculinocondição f. préviapreliminaradjectivo1 (estudo, conversa) preliminarfaire un essai préalablefazer uma experiência preliminar2 (acordo, aviso) préviosans avis préalablesem aviso prévioprimeiramente -
65 prépositif
prépositif pʀepɔzitif]adjectivoGRAMÁTICA prepositivo; antepostolocution prépositivelocução prepositiva -
66 proximité
[pʀɔksimite]Nom féminin à proximité (de) nas proximidades (de)Locution adjectivale das proximidades* * *proximité pʀɔksimite]nome femininohabiter à proximité du métromorar perto do metroiminênciacomércio localemprego de assistência a nível de autarquiaspróximo, pertopróximo de -
67 rebours
[ʀəbuʀ]Locution adverbiale(brosser, caresser) a contrapelo( figuré) (faire, comprendre) ao contrário* * *rebours ʀəbuʀ]nome masculino1 (de animal, de tecido) contrapelo; revés; avessocompter à rebourscontar ao contráriofaire un trajet à reboursfazer um trajecto ao contráriocomprendre à rebourscompreender de travésao contrário de, às avessas, ao invéscontagem decrescente -
68 suspens
[syspɑ̃]Locution adverbiale em suspenso* * *suspens syspɑ̃]advérbiosuspensoen suspensem suspenso; na incerteza -
69 vertu
[veʀty]Nom féminin virtude femininode petite vertu de moral duvidosaLocution prépositionnelle em virtude de* * *vertu vɛʀty]nome femininovertu curativepropriedade curativaem virtude de -
70 par avion
par a.vi.on[pa:r ævj'oun] Fr locution por via aérea. -
71 par excellence
par ex.cel.lence[pa: 'eksəla:ns] locution por excelência, incomparável. -
72 par exemple
par ex.em.ple[pa: egz'a:mplə] locution por exemplo. -
73 pari passu
pa.ri pas.su[pærip'æsu:] Lat locution a passo igual, em igual proporção.
См. также в других словарях:
locution — [ lɔkysjɔ̃ ] n. f. • XIVe « paroles »; lat. locutio, de loqui « parler » 1 ♦ (1487) Vx Manière de s exprimer, de parler (⇒ élocution). 2 ♦ (1680) Mod. Groupe de mots (syntagme ou phrase) fixé par la tradition, dont le sens … Encyclopédie Universelle
Locution — Lo*cu tion (l[ o]*k[=u] sh[u^]n), n. [L. locutio, fr. loqui to speak: cf. F. locution. ] Speech or discourse; a phrase; a form or mode of expression. Stumbling locutions. G. Eliot. [1913 Webster] I hate these figures in locution, These about… … The Collaborative International Dictionary of English
locution — LOCUTION. s. f Phrase, façon de parler. Cette locution n est pas bonne, est mauvaise. une locution basse … Dictionnaire de l'Académie française
Locution — (v. lat.), Rede , Ausdrucksweise; Locutorium, Sprachzimmer in den Klöstern; L. forinsĕcus, Sprachzimmer für Fremde u. auswärtige Religiosen … Pierer's Universal-Lexikon
Locution — Locution, lat. deutsch, Rede , Ausdrucksweise … Herders Conversations-Lexikon
locution — index expression (comment), parlance, phraseology, speech, term (expression) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
locution — style of speech, early 15c., from L. locutionem (nom. locutio) a speaking, speech, discourse; way of speaking, noun of action from pp. stem of loqui to speak, from PIE root *tolk(w) (Cf. O.Ir. ad tluch to thank, to tluch to ask; O.C.S. tloko… … Etymology dictionary
locution — *phrase, idiom, expression … New Dictionary of Synonyms
locution — [n] phrasing accent, articulation, dialect, diction, expression, inflection, language, phraseology; concept 77 … New thesaurus
locution — Locution, Locutio … Thresor de la langue françoyse
locution — ► NOUN 1) a word or phrase. 2) a person s particular style of speech. DERIVATIVES locutionary adjective. ORIGIN Latin, from loqui speak … English terms dictionary