Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

loci naturā terrā mariquo claudi

  • 1 claudo

    I clausī, clausum, ere [одного корня с clavis ]
    1)
    а) запирать, замыкать (domum V, PM; portas Cs, O; januam C; fores O)
    б) закрывать, смежить (oculos Lcn; in aeternam lumĭna noctem V)
    c. aures ad aliquam rem C — не хотеть слышать чего-л. (быть глухим к чему-л.)
    2)
    а) запрудить ( rivos V); остановить, унять ( sanguĭnem PM)
    vocem alicujus c. L — зажать рот (не дать высказаться) кому-л.
    animam laqueo c. Oудавиться
    c. aliquid aliquā re — обнести, окружить что-л. чём-л. ( urbem operibus Nep)
    c. sententias numeris Cоблекать мысли в стройную форму (см. numerus 2. и 11.)
    c. verba pedibus Hподчинить слова стихотворному размеру (т. е. сочинять стихи)
    4) заключать, заканчивать (epistulam, opus O; octavum lustrum H)
    c. agmen Cs — замыкать строй (походную колонну), т. е. служить арьергардом
    5) воен. составлять арьергард (быть в арьергарде)
    c. aliquos a tergo L — при мыкать к кому-л. с тыла
    II claudo, —, (clausūrus), ere Sl, C, L etc. = claudeo

    Латинско-русский словарь > claudo

  • 2 autem

    conj.
    (чаще на 2-м месте во фразе, реже на 3-м)
    1) но, с другой стороны, же, напротив
    quid a.? Ptну что ж?
    nihil scribo, lego a. libentissime C — я ничего не пишу, но весьма охотно читаю
    injusta ab justis impetrari non decet, justa a. ab injustis petere insipientia est Pl — не пристало требовать несправедливого у людей справедливых; с другой же стороны, нелепо добиваться справедливости у несправедливых
    oppidum oppugnare instutuit; est a. oppidum loci naturā munitum Cs — он решил взять приступом город; город же этот имеет естественные укрепления
    2) для введения поправки да что я говорю?
    ni discessero, in Alricam transcendes? Transcendes a.? Transcendisse dico L — если я не уйду (из Испании), ты перейдёшь в Африку? Да что там, перейдёшь? Уже перешёл, говорю

    Латинско-русский словарь > autem

  • 3 natura

    nātūra, ae f. [ nascor ]
    naturā — родом, по рождению ( tuus naturā filius C)
    2)
    а) природные свойства, естественное качество (n. montis, fluminis Cs); вид, характер ( loci Cs); сущность (n. hominis или numana C)
    naturā — по природе, от природы, естественным образом (locus naturā munitus Cs) или в силу природного предрасположения ( naturā opinari C); иногда описательно
    animi n. Lcranimus
    n. animantum Lcranimantes
    б) высокое качество (n. alicui rei deest T)
    3) образ, форма, внешний вид (n. serpentium Sl)
    4) натура, душевный склад, природная склонность, характер ( homo dificillimā naturā Nep)
    et dicentium et audientium naturae Q — (различные) природные свойства как ораторов, так и слушателей
    5) природа, миропорядок, мир, вселенная
    n. rerum (mundi) Cмироздание
    est in rerum naturā C (cadit in rerum naturam Q) погов.возможно
    satisfacere C (cedere C; concedere Sl) naturae погов. =умереть
    6) первичная материя, основное вещество, стихия (omnia ex quattuor naturis constant C)
    7) существо, создание, особь ( mortalis C)

    Латинско-русский словарь > natura

  • 4 natura

    природа, a) (rerum) nat., естественный порядок, ход вещей, напр. ius et naturam recipere posse (1. 14 § 1 D. 11, 1. 1. 15 D. 1, 5. l. 4 pr. D. 38, 10. 1. 23 § 2 D. 41, 2. 1. 3 § 5 D. 41, 2. 1. 1 § 7 D. 21, 1. 1. 60 D. 42, 1. 1. 38 D. 50, 16. § 11 I. 3, 19. 1. 137 § 6 D. 45, 1. 1. 73 eod. 1. 186 D. 50, 17. 1. 3 § 1 D. 49, 8. 1. 188 § 1 D. 50, 17);

    naturae concedere (см. s. 4); - b) (rerum) nat. = мир, свет;

    in (rerum) nat. esse = in rebus humanis esse (см. humanus s. 1); б) о живых существах, людях (1. 26 D. 1, 5. 1. 16 pr. D. 30. 1. 78 § 10 D. 36, 1. 1. 22 pr. D. 36, 2. 1. 2 pr. D. 37, 6. 1. 7 D. 38, 16. 1. 54 D. 40, 5); в) об имущественных предметах (1. 21 D. 5, 3. 1. 1 D. 7, 7. 1. 19 D. 15, 3. 1. 15 pr. D. 18, 1. 1. 1 D. 18, 4. 1. 13 § 5 D. 20, 1. 1. 50 § 1 D. 24, 1. 1. 24 pr. 1. 48 § 1. 1. 69 § 5. 1. 84 § 7. 1. 108 § 10 D. 30. 1. 40 § 4 D. 35, 1. 1. 20 pr. D. 38. 1. 1. 3 § 21 D. 41, 2. 1. 98 § 8 D. 46, 3);

    a natura recedere = in rerum nat. esse desinere (1. 3 D. 42, 2); - c) природное отношение, именно родство, прот. adoptio (§ 4 I. 1, 11. 1. 1 pr. D. 1, 7. 1. 16 eod. cf. 1. 23 pr. D. 28, 2. 1. 195 § 2 D. 50, 16); тк. = origo (1. 6 pr. D. 50, 1); - d) природное качество, характер, humanae nat. congruum (1. 65 § 1 D. 32. 1. 38 D. 12, 1. 1. 30 § 6 D. 29, 1. 1. 2 § 2 D. 9, 2. 1. 5 § 5 D. 41, 1. 1. 1 § 7 D. 9, 1);

    natura (прот. vitio corporis) sterilem esse (1. 14 § 3 D. 21, 1);

    nat. loci, agri (1. 24 pr. D. 39, 2. 1. 1 § 14. 23. 1. 2 § 6 D. 39, 3. 1. 1 § 3 D. 43, 20): nat. aquae (1. 6 eod. 1. 1 § 13 D. 39, 3);

    nat. fluminis (1. 30 § 2 D. 41, 1. 1. l4 § 1 D. 16, 3. 1. 15 D. 18, 6. 1. 10 § 1 D. 29, 3. 1. 83 § 5 D. 45, 1. 1. 2 § 1 eod. 1. 32 § 1 D. 8, 2. 1. 15 § 1 D. 8, 1. 1. 139 D. 45, 1); (1. 9 § 1 D. 45, 2. 1. 5 D. 46, 1);

    actionis (1. 12 § 2 D. 4, 2. 1. 14 § 13 D. 11, 7. § 3 I. 3, 24. 1. 7 § 5 D. 2, 14);

    negotii (1. 21 § 3 D. 22, 5);

    depositi (1. 24 D. 16, 3. § 2. 3. I. 2, 20); - e) закон природы, естественное право, напр. natura debere (1. 31 § 1 D. 5, 3. 1. 26 § 12 D. 12, 6. 1. 41 eod. 1. 6 D. 16, 2. 1. 1 § 17 D. 35, 2. 1. 47 D. 36, 1. 1. 10 D. 50, 16. 1. 84 § 1 D. 50, 17);

    nat. debitum (1. 1 § 7 D. 13, 5. 1. 60 D. 46, 1. 1. 19 pr. D. 3, 5. 1. 60 pr. D. 12, 6. 1. 14 eod. cf. 1. 206 D. 50, 17. 1. 10 eod. 1. 24 D. 1, 5. 1. 4 § 1 eod. 1. 45 D. 7, 1. 1. 1 § 12. 14. D. 44, 7. 1. 75 § 4 D. 45, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > natura

  • 5 terra

    I ae f.
    1)
    t. contĭnens Cs — континент, материк
    б) почва ( ex terra sucum trahĕre C); суша ( terrā manque C); земная поверхность
    terrae filius C — (какой-то) человек, незнакомец
    terram alicui injicĕre V — хоронить кого-л.
    alicui aquam terramque adimĕre C — лишать кого-л. воды и земли, т. е. объявлять вне закона
    2) тж. pl. земля, страна, край ( abire in alias terras Cs)
    terrae, orbis terrae и orbis terrarum C etc. — (вся) земля, мир, иногда Римская империя
    in terris и per terras C — на земле, на свете
    ubi terrarum? C — где на свете?, где именно?
    nusquam terrarum Just — нигде в мире, решительно нигде
    II Terra, ae f. C, O = Tellus

    Латинско-русский словарь > terra

  • 6 natura

    natura natura, ae f природа

    Латинско-русский словарь > natura

  • 7 natura

    natura natura, ae f характер, природные свойства

    Латинско-русский словарь > natura

  • 8 natura

    natura natura, ae f рождение

    Латинско-русский словарь > natura

  • 9 terra

    terra terra, ae f земля

    Латинско-русский словарь > terra

  • 10 terra

    terra terra, ae f страна

    Латинско-русский словарь > terra

  • 11 ...Mollíssima córda Húmanó generí dare sé natúra fatétur, Quáe lacrimás dedit

    Дать человеку в удел замыслила, видно, природа,
    Коль наделила слезами.
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    Ювенал, "Сатиры", XV, 131-33.
    ...видим же мы ежедневно, как на наших спектаклях умиляется и льет слезы над злоключениями какого-нибудь несчастливца тот, кто, окажись он на месте тирана, еще более отягчил бы муки врага своего, подобно кровожадному Сулле [ римский диктатор (82-79 гг. до н. э.) - авт. ], столь чувствительному к несчастьям, если не он был их причиной, или этому Александру Ферскому [ тиран в Ферах в Греции в 369-358 гг. до н. э. - авт. ], который не решался присутствовать на представлении какой бы то ни было трагедии, опасаясь, как бы не увидели, как стонет он вместе с Андромахой и Приамом, что не мешало ему без волнения слушать вопли стольких граждан, которых убивали ежедневно по его же приказу.
    Quae lacrimas dedit. (Жан-Жак Руссо, Рассуждение о происхождении и основах неравенства между людьми.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > ...Mollíssima córda Húmanó generí dare sé natúra fatétur, Quáe lacrimás dedit

  • 12 Áspice núdatás, bárbara térra, natés

    Полюбуйся, варварская страна, на обнаженные ягодицы.
    Сорбонна, после разгрома Чивита-ди-Кастелло, осудила папу Сикста IV и признала правоту Антония Кампани, того епископа, которому Германия "так здорово" пришлась не по вкусу, говорит его биограф, что, обернувшись к ней с альпийских вершин на своем обратном пути в Италию, сей достопочтенный прелат возгласил: "Aspice nudatas, barbara terra, nates". (Виктор Гюго, Париж.)
    После такого неблаговидного поступка со мною графа Толстого [ увольнения от поручений по. университетским делам ], я предпочел поступить, как тот итальянский монах, который, уходя из протестантской Германии, взошел на пригорок, спустил штаны и изрек; aspice nudatas, barbara terra, nates". (H. И. Пирогов - И. В. Бертенсону, 27.XII 1880.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Áspice núdatás, bárbara térra, natés

  • 13 Aut Deus, aut natura

    Или Бог, или природа.
    Основное положение философской системы материалиста Людвига Фейербаха, в отличие от положения Спинозы, отождествлявшего природу с божеством ("Deus sive Natura" - "Бог, или Природа").
    Спиноза устранил дуализм бога и природы, так как он объявил действия природы действиями бога. Но именно потому, что действия природы являются в его глазах действиями бога, бог остается у него каким-то отдельным от природы существом, лежащим в ее основе. Бог представляется субъектом, природа - предикатом. Философия, окончательно освободившаяся от богословских преданий, должна устранить этот важный недостаток правильной по своему существу философии Спинозы. "Долой это противоречие" - восклицает Фейербах: - не Deus sive Natura, но aut Deus, aut Natura есть природа истины. (Г. В. Плеханов, Основные вопросы марксизма.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aut Deus, aut natura

  • 14 Consuetūdo est altera natura

    Привычка - вторая натура.
    Источник выражения - Цицерон, "О высшем благе и высшем зле", V, 25, 74 (в изложении взглядов философов эпикурейской школы): Consuetudine quasi altera quaedam natura efficitur. "Привычкой создается как бы некая вторая природа".
    ср. Макробий, "Сатурналии", VII, 9, 7: Consuetudo, quam secundam naturam pronuntiavit usus. "Привычка, которую общеизвестная поговорка объявила второй природой"
    Та же мысль встречается у Аристотеля (Реторика, I, 11, 1370 а 6).
    ср. А. С. Пушкин "Евгений Онегин", гл. 2, XXXI
    Привычка свыше нам дана, Замена счастию она.
    - Не хвалясь, могу сказать, что делал все, что мог, пока была сила в костях. Я бы и сейчас не прочь повоевать, ибо consuetudo altera natura. (Генрик Сенкевич, Потоп.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Consuetūdo est altera natura

  • 15 De rerum natūra

    О природе вещей.
    Название поэмы Лукреция, содержащей изложение материалистической философской системы Эпикура.
    Деплен не стал бы лгать Бьяншону: они слишком хорошо знали друг друга и уже не раз обменивались мыслями по важным вопросам, не раз обсуждали различные системы, трактующие de rerum natura, зондировали или рассекали их ножами и скальпелями неверия. (Оноре Бальзак, Обедня безбожника.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De rerum natūra

  • 16 Deus loci communis

    "Бог общего места"; человек, говорящий или пишущий известными уже и затасканными суждениями, "общими местами". Образовано Тургеневым, ср. Locus commūnis и Genius loci
    Читаю я продолжение "Обрыва", и волосы у меня вылезают от скуки, этаких дьявольски нестерпимых разговоров я что-то ни в одной литературе не запомню. Да и все лица - и Марфинька (к Вере я только что приступил, но уже она отчеканила страничек восемь разговора), и Марк, и все кажутся мне общими местами, а Гончаров - какой-то бог и царь и поэт общего места, deus loci communis. (И. С. Тургенев - П. В. Анненкову, 21.11 1869.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deus loci communis

  • 17 Deus sive natúra

    Бог или природа.
    Формула, выражающая отождествление природы с божеством - одно из положений рационалистической философии Спинозы.
    Спиноза устранил дуализм бога и природы, так как он объявил действия природы действиями бога. Но именно потому, что действия природы являются в его глазах действиями бога, бог остается у него каким-то отдельным от природы существом, лежащим в ее основе. Бог представляется субъектом, природа - предикатом. Философия, окончательно освободившаяся от богословских преданий, должна устранить этот важный недостаток правильной по своему существу философии Спинозы. "Долой это противоречие! - воскликнул Фейербах; не Deus sive Natura, но aut Deus, aut Natura [ Или Бог, или Природа. - авт. ] есть природа истины". (Г. В. Плеханов, Основные вопросы марксизма.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deus sive natúra

  • 18 Et in terra pax hominibus bonae voluntātis

    И мир на земле людям доброй воли.
    А теперь самое важное! - воскликнул Берб. - Вы принесли нам мир? - А как же! - ответил Винфрид, указывая на жирный заголовок в газете. "Et in terra pax hominibus bonae voluntatis". (Арнольд Цвейг, Затишье.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et in terra pax hominibus bonae voluntātis

  • 19 Genio loci

    сокр. G. L. см. Genius loci
    Гению места.
    Формула римской посвятительной надписи.
    Я люблю Царское Село в отсутствие хозяев: прелести его те же, ажитации меньше; гуляют, не оглядываясь, и слушают того, кто говорит, без рассеяния. Все в порядке, и все на месте, и никто не приносит себя на жертву genio loci. (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 5.VIII 1819.)
    В середине августа 1817 года пятеро воспитанников Царскосельского лицея: Дельвиг, Илличевский, Кюхельбекер, Матюшкин и Пущин, заручившись согласием директора Энгельгардта, уговорили одного из петербургских каменотесов (многое говорит за то, что им был знаменитый Самсон Суханов) обработать по их заказу мраморную глыбу. Окантовав ее грубой ковкой, мастер высек два слова: genio loci (гению места) и прописал их золотом. Глыбу, тайком доставленную к лицейскому флигелю ранним утром, установили среди березок, на дерновом холмике близ ограды. Друзья хотели, чтобы этот камень постоянно напоминал лицеистам о том, что здесь расцветал гений их друга Александра Пушкина. (П. Юревич, Первый памятник поэту.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Genio loci

  • 20 Genius loci

    Гений места.
    Сервий, комментарий к "Георгикам" Вергилия, I, 302: Genium dicebant antiqui naturalem deum uniuscuiusque loci vel rei aut hominis. "Гением древние называли природного бога каждого места или вещи, или человека".
    В древней религии не было кровавых жертвоприношений; вероятно, из древнейшего периода сохранились возлияния и приношения, совершавшиеся в честь домашнего бога (lar) и гения места (genius loci): им приносились цветы и делались возлияния вином, и молоком. (Д. И. Писарев, Аполлоний Тианский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Genius loci


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.