-
1 insula
[st1]1 [-] insŭla, ae, f.: - [abcl][b]a - île. - [abcl]b - maison isolée. - [abcl]c - pâté de maisons (en location), immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location. - [abcl]d - Eccl. un temple.[/b] - insula = maison des pauvres [] domus = maison des riches. - domini insularum, Suet.: les propriétaires de maisons. - fundi et insulae, Cic.: les biens de campagne et les maisons de location. - domus et insulae, Tac.: les maisons des riches et celles des pauvres. - insulae ac domus, Suet. Ner. 16: les immeubles et les maisons particulières. - intellego Clodii insulam esse venalem, Cic. Cael. 7.1: je sais que la maison de Clodius est en vente. [st1]2 [-] Insula, ae, f.: l'Ile (quartier de Syracuse, séparé par un petit bras de mer et relié à la terre ferme par un petit pont)* * *[st1]1 [-] insŭla, ae, f.: - [abcl][b]a - île. - [abcl]b - maison isolée. - [abcl]c - pâté de maisons (en location), immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location. - [abcl]d - Eccl. un temple.[/b] - insula = maison des pauvres [] domus = maison des riches. - domini insularum, Suet.: les propriétaires de maisons. - fundi et insulae, Cic.: les biens de campagne et les maisons de location. - domus et insulae, Tac.: les maisons des riches et celles des pauvres. - insulae ac domus, Suet. Ner. 16: les immeubles et les maisons particulières. - intellego Clodii insulam esse venalem, Cic. Cael. 7.1: je sais que la maison de Clodius est en vente. [st1]2 [-] Insula, ae, f.: l'Ile (quartier de Syracuse, séparé par un petit bras de mer et relié à la terre ferme par un petit pont)* * *Insula, insulae, pen. corr. Une isle.\Insulae. Cic. Maisons à part, entourees ou environnees de touts costez derues et ruelles, comme sont communeement les maisons des princes. -
2 abloco
-
3 conductio
-
4 conductum
-
5 fruor
frŭor, frŭi, frŭĭtus sum (fructus sum) - intr. et qqf. tr. - - parf.: fruitus sum, Cil. 10, 4728; Sen. Ep. 93, 7 ; fructus sum, Cil. 9, 1837; Lucr. 3, 940; Vell. 2, 104, 3 9 part. fut. fruiturus, Cic. Tusc. 3, 38 -- impér. FRVIMINO, Inscr. Orell. 3121. [st1]1 [-] user de, faire usage de. - avec abl. aliqua re uti et frui Cic. Nat. 1, 103: user et jouir des biens. - aliqua re frui et uti, Cic. Nat. 2, 152; Fam. 7, 30, 2: user et jouir des biens. - avec acc. pabulum frui occipito, Cato, R. R. 149, 1: commence à consommer le fourrage. [st1]2 [-] jouir de, profiter de. - aliquo frui: jouir de la présence de qqn, fréquenter qqn, voir qqn. - minus saepe, quam voluit, Attico fruebatur, Nep.: il voyait Atticus moins souvent qu'il l'aurait voulu. - aliqua re frui: jouir de qqch. - omnibus commodis frui, Caes. BG. 3, 22, 2: jouir de tous les avantages. - tu voluptate frueris, ego utor, Sen. Vit. Beat. 10: tu as la jouissance du plaisir, et moi les avantages. - votis frui, Ov.: voir ses voeux comblés, posséder l'objet de ses voeux. - ad fruendas voluptates, Cic.: pour vivre voluptueusement. - fruenda sapientia est, Cic. Fin. 1, 3, il faut jouir de la sagesse. - meo modo ingenium frui, Ter. Heaut. 2, 4, 21: me conduire à ma fantaisie. [st1]3 [-] avoir l'usufruit, avoir en usufruit. - usurā frui, Quint.: avoir l'usufruit, avoir la jouissance de. - agrum Campanum fruendum locare, Liv. 27, 11, 8: mettre en location les terres de Capoue.* * *frŭor, frŭi, frŭĭtus sum (fructus sum) - intr. et qqf. tr. - - parf.: fruitus sum, Cil. 10, 4728; Sen. Ep. 93, 7 ; fructus sum, Cil. 9, 1837; Lucr. 3, 940; Vell. 2, 104, 3 9 part. fut. fruiturus, Cic. Tusc. 3, 38 -- impér. FRVIMINO, Inscr. Orell. 3121. [st1]1 [-] user de, faire usage de. - avec abl. aliqua re uti et frui Cic. Nat. 1, 103: user et jouir des biens. - aliqua re frui et uti, Cic. Nat. 2, 152; Fam. 7, 30, 2: user et jouir des biens. - avec acc. pabulum frui occipito, Cato, R. R. 149, 1: commence à consommer le fourrage. [st1]2 [-] jouir de, profiter de. - aliquo frui: jouir de la présence de qqn, fréquenter qqn, voir qqn. - minus saepe, quam voluit, Attico fruebatur, Nep.: il voyait Atticus moins souvent qu'il l'aurait voulu. - aliqua re frui: jouir de qqch. - omnibus commodis frui, Caes. BG. 3, 22, 2: jouir de tous les avantages. - tu voluptate frueris, ego utor, Sen. Vit. Beat. 10: tu as la jouissance du plaisir, et moi les avantages. - votis frui, Ov.: voir ses voeux comblés, posséder l'objet de ses voeux. - ad fruendas voluptates, Cic.: pour vivre voluptueusement. - fruenda sapientia est, Cic. Fin. 1, 3, il faut jouir de la sagesse. - meo modo ingenium frui, Ter. Heaut. 2, 4, 21: me conduire à ma fantaisie. [st1]3 [-] avoir l'usufruit, avoir en usufruit. - usurā frui, Quint.: avoir l'usufruit, avoir la jouissance de. - agrum Campanum fruendum locare, Liv. 27, 11, 8: mettre en location les terres de Capoue.* * *Fruor, frueris, penult. corr. fretus sum vel fui, frui. Terent. Vivre, Prendre nourriture.\Frui. Donatus. Jouir de quelque chose, Fruir, Avoir fruition et jouissance.\Frui liceat quod amo. Terent. Jouir de ce que j'aime, En avoir fruition.\Ingenio suo. Terent. Faire à sa fantasie, Vivre à son plaisir.\Otio. Plin. iunior. Estre de loisir, N'avoir point d'empeschements.\Recordatione nostrae amicitiae fruor. Cic. Je pren grand plaisir, et suis fort joyeux, quand il me souvient de nostre amitié.\Frui sermone alicuius. Cic. Prendre grand plaisir à ouir parler aucun.\Vita. Cic. Vivre. -
6 locatio
lŏcātĭo, ōnis, f. [loco] [st2]1 [-] arrangement, disposition. [st2]2 [-] location, loyer, louage, bail. [st2]3 [-] adjudication (de travaux), marché. - vitiosa locatio verborum, Quint. 9, 4, 32: mauvaise construction. - locationes praediorum rusticorum, Liv. 45: le fermage des terres publiques.* * *lŏcātĭo, ōnis, f. [loco] [st2]1 [-] arrangement, disposition. [st2]2 [-] location, loyer, louage, bail. [st2]3 [-] adjudication (de travaux), marché. - vitiosa locatio verborum, Quint. 9, 4, 32: mauvaise construction. - locationes praediorum rusticorum, Liv. 45: le fermage des terres publiques.* * *Locatio, Aliud verbale. Cic. Quand on baille ou qu'on prend quelque chose à faire pour certains deniers, Louage. -
7 obloco
-
8 vasarium
vasarĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] indemnité d'installation (accordée aux magistrats). [st2]2 [-] Cato. prix de location d'un pressoir. [st2]3 [-] Vitr. mobilier de bains. [st2]4 [-] Plin. archives.* * *vasarĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] indemnité d'installation (accordée aux magistrats). [st2]2 [-] Cato. prix de location d'un pressoir. [st2]3 [-] Vitr. mobilier de bains. [st2]4 [-] Plin. archives.* * *Vasarium, vasarii, vt Vestiarium. Cic. Un buffet d'or ou d'argent: C'est à dire, la vaisselle qu'il fault pour le service de la table. -
9 venditio
-
10 hasta
hasta, ae, f. [st2]1 [-] bois de lance, hampe de javelot. [st2]2 [-] lance, pique, javeline, javelot, trait, dard. [st2]3 [-] encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre). [st2]4 [-] thyrse. [st2]5 [-] sceptre. [st2]6 [-] baguette (du centumvir). [st2]7 [-] sorte de comète. - hastam ponere: planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères. - sub hasta vendere, Liv. 23, 38, 7: vendre aux enchères. - ad hastam publicam numquam accessit, Nep. Att. 6, 3: jamais il ne vint à une vente aux enchères. - abjecit hastas, Cic. Mur. 21.45: il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée). - pura hasta, Plin. 7, 28, 29, § 102: javelot sans fer (pour récompenser les soldats) - hastae hujus generis assueverant, Liv. 24, 18, 10: ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente. - jus hastae adversus inopes inclementer agere, Tac. A. 13, 28: exercer durement le droit de saisie contre les pauvres. - hasta (pampinea): thyrse.* * *hasta, ae, f. [st2]1 [-] bois de lance, hampe de javelot. [st2]2 [-] lance, pique, javeline, javelot, trait, dard. [st2]3 [-] encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre). [st2]4 [-] thyrse. [st2]5 [-] sceptre. [st2]6 [-] baguette (du centumvir). [st2]7 [-] sorte de comète. - hastam ponere: planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères. - sub hasta vendere, Liv. 23, 38, 7: vendre aux enchères. - ad hastam publicam numquam accessit, Nep. Att. 6, 3: jamais il ne vint à une vente aux enchères. - abjecit hastas, Cic. Mur. 21.45: il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée). - pura hasta, Plin. 7, 28, 29, § 102: javelot sans fer (pour récompenser les soldats) - hastae hujus generis assueverant, Liv. 24, 18, 10: ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente. - jus hastae adversus inopes inclementer agere, Tac. A. 13, 28: exercer durement le droit de saisie contre les pauvres. - hasta (pampinea): thyrse.* * *Hasta, huius hastae. Plaut. Lance, Picque, ou Javeline.\Hastam abiicere. Cic. Quicter la bataille.\Hastae ea quae publice venundabant, subiiciebant veteres. Cic. Une lance Romaine, laquelle estoit plantee et fichee en la place publique, quand on vendoit quelque chose par criees ou decret, ou que l'on faisoit quelque location publique.\Subire sub hasta. Plaut. Estre vendu au plus offrant et dernier encherisseur, ou par decret, Estre subhasté.\Hasta, pro ipsa venditione bonorum. Cic. Subhastation.\Hasta Pompeii. Cic. La subhastation ou vente publique des biens de Pompee.\Hasta Caesaris. Cic. La vente publique faicte par le commandement et decret de Cesar.\Summouere aliquem ab hasta. Liu. Ne le recevoir point à mettre à pris, ou à mettre enchere.
См. также в других словарях:
location — [ lɔkasjɔ̃ ] n. f. • 1219; lat. locatio, de locare « louer » 1 ♦ Action de donner ou de prendre à loyer. ⇒ louage; affermage, amodiation, bail. Donner, prendre en location. ⇒ 2. louer. Location vente : contrat par lequel le locataire, moyennant… … Encyclopédie Universelle
Location — may refer to:* Location (geography), one of the five geographic themes and a specific position or point in physical space. (includes exact and relative.) * Absolute location * Content location in HTTP headers: a Uniform Resource Identifier *… … Wikipedia
location — lo‧ca‧tion [ləʊˈkeɪʆn ǁ loʊ ] noun 1. [countable, uncountable] PROPERTY the place where a building is, especially when this affects its value, how much rent can be charged for it etc: • All the stores are in good locations. • There are three… … Financial and business terms
Location — [lə(ʊ)ˈkeɪʃən] ist ein aus dem englischen Sprachgebrauch eingeführter Begriff, welcher in der deutschen Übersetzung synonym für die Lage, den Standort oder die Position verwendet wird. Inhaltsverzeichnis 1 Etymologie 2 Verwendung 2.1 Lokation … Deutsch Wikipedia
location — [lō kā′shən] n. [L locatio] 1. a locating or being located 2. position in space; place where a factory, house, etc. is or is to be; situation 3. an area marked off or designated for a specific purpose ☆ 4. Film an outdoor set or setting, away… … English World dictionary
Location — Lo*ca tion, n. [L. locatio, fr. locare.] 1. The act or process of locating. [1913 Webster] 2. Situation; place; locality. Locke. [1913 Webster] 3. That which is located; a tract of land designated in place. [U.S.] [1913 Webster] 4. (Law) (a)… … The Collaborative International Dictionary of English
Location — (v. lat. Locatio), 1) Vermiethung, Verpachtung; daher Locator, Vermiether, d.i. derjenige, welcher einem Anderen seine Dienste gegen einen gewissen Lohn zu leisten verspricht; 2) Vertrag, Contract; 3) Anordnung der Klassengläubiger im Concurs;… … Pierer's Universal-Lexikon
location — I noun area, demesne, district, environment, fixation, locale, locality, locus, neighborhood, place, placement, plot, point, position, post, purlieus, quarter, region, scene, section, site, spot, station, territory, vicinage, vicinity, zone… … Law dictionary
location — (n.) position, place, 1590s, from L. locationem (nom. locatio), noun of action from pp. stem of locare (see LOCATE (Cf. locate)); Hollywood sense of place outside a film studio where a scene is filmed is from 1914 … Etymology dictionary
location — /loˈkeʃʃon, ingl. ləuˈkeɪʃən/ [vc. ingl., propr. «spazio, luogo occupato»] s. f. inv. 1. posizione, collocazione 2. (cine., tv) ambiente, ambientazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
location — *place, position, situation, site, spot, station … New Dictionary of Synonyms