-
21 построение доверия и взаимопонимания между полицией и представителями сообществ(а)
1) General subject: community policing (a practice in which an officer builds relationships with the citizens of local neighborhoods and mobilizes the public)2) Police term: neighborhood policingУниверсальный русско-английский словарь > построение доверия и взаимопонимания между полицией и представителями сообществ(а)
-
22 работник местного управления
Economy: local government officerУниверсальный русско-английский словарь > работник местного управления
-
23 старший морской начальник
Military: local navel commander, naval brass, senior naval officerУниверсальный русско-английский словарь > старший морской начальник
-
24 О-147
НИ В ЧЁМ СЕБЕ НЕ ОТКАЗЫВАТЬ VP, subj: human not to limit o.s. in anything, to live in grand styleX ни в чём себе не отказывает - X denies himself nothingX does not refuse himself anything X spares no expense to gratify his fancies (desires etc) (in limited contexts) X doesn't have to deny (to refuse) himself anything.Там у ней (Одинцовой) был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями: покойный Одинцов ни в чём себе не отказывал (Тургенев 2). There she (Mme Odin-tsov) was mistress of a magnificent, excellently appointed house with a beautiful garden and conservatories: the late Odintsov had denied himself nothing (2e). There she (Mme Odintsov) had a magnificent, splendidly furnished house and a beautiful garden, with conservatories, her late husband had spared no expense to gratify his fancies (2b)....Губернские дамы... всё-таки были не более как чиновницы, какие-нибудь председательши, командирши и советницы, родившиеся и воспитывавшиеся в четвёртых этажах петербургских казённых домов и только недавно, очень недавно, получившие понятие о комфорте и о том, что такое значит «ни в чём себе не отказывать» (Салтыков-Щедрин 2)....Our provincial ladies...were after all only the wives and daughters of civil servants, a wife of some departmental president or of the commanding officer of the local garrison or of some councillor, all born and educated on some fourth story of a Petersburg government building, who had obtained their ideas of comfort only very recently, since it was only quite recently that they had really understood the meaning of the phrase, "not to have to deny oneself anything" (2a). -
25 построение доверия и взаимопонимания между полицией и представителями сообществ
1) General subject: (а) community policing (a practice in which an officer builds relationships with the citizens of local neighborhoods and mobilizes the public)2) Police term: (а) neighborhood policingУниверсальный русско-английский словарь > построение доверия и взаимопонимания между полицией и представителями сообществ
-
26 ни в чем себе не отказывать
[VP; subj: human]=====⇒ not to limit o.s. in anything, to live in grand style:- X spares no expense to gratify his fancies <desires etc>;- [in limited contexts] X doesn't have to deny < to refuse> himself anything.♦ Там у ней [Одинцовой] был великолепный, отлично убранный дом, прекрасный сад с оранжереями: покойный Одинцов ни в чём себе не отказывал (Тургенев 2). There she [Mme Odintsov] was mistress of a magnificent, excellently appointed house with a beautiful garden and conservatories: the late Odintsov had denied himself nothing (2e). There she [Mme Odintsov] had a magnificent, splendidly furnished house and a beautiful garden, with conservatories; her late husband had spared no expense to gratify his fancies (2b).♦...Губернские дамы... всё-таки были не более как чиновницы, какие-нибудь председательши, командирши и советницы, родившиеся и воспитывавшиеся в четвёртых этажах петербургских казённых домов и только недавно, очень недавно, получившие понятие о комфорте и о том, что такое значит "ни в чём себе не отказывать" (Салтыков-Щедрин 2)....Our provincial ladies...were after all only the wives and daughters of civil servants, a wife of some departmental president or of the commanding officer of the local garrison or of some councillor, all bom and educated on some fourth story of a Petersburg government building, who had obtained their ideas of comfort only very recently, since it was only quite recently that they had really understood the meaning of the phrase, "not to have to deny oneself anything" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в чем себе не отказывать
-
27 участковый
1.
divisional
2. скл. как прил.; разг.
(милиционер) district militia officer* * *• local* * *divisional; district -
28 служащий
сущ.employee;office (white-collar) worker;(мн) employees;salaried personnel- служащий налогового управления
- служащий таможни
- государственный служащий
- государственный гражданский служащий
- канцелярский служащий
- конторский служащий
- муниципальный служащий -
29 муниципальный служащий
Русско-английский словарь по экономии > муниципальный служащий
-
30 врач
м.(см. тж. врачу)physician; doctor разг.врач о́бщей пра́ктики — general practitioner
участко́вый врач — local doctor
де́тский врач — p(a)ediatrician
вое́нный врач — army doctor, medical officer; army surgeon амер.
ветерина́рный врач — veterinary (surgeon)
зубно́й врач — dentist
позва́ть врача́ — call the doctor
-
31 порядок поряд·ок
1) orderприводить свои дела в порядок — to put / to set one's affair in order
соблюдать порядок — to keep / to observe order
общественный порядок — public order, peace
нарушение общественного порядка — breach of the peace, breach of the public order, disturbance of the public peace, public disorder
установленный порядок — determinate / established order
блюститель порядка — law enforcement officer, crime-stopper
2) (система общественного устройства) regime, order, systemновый международный экономический порядок, НМЭП — new international economic order
установление нового мирового экономического порядка — establishment of a new international economic order
3) (ведение заседания) orderпорядок ведения заседания — a point of order, conduct of business
взять слово по порядку ведения заседания (особ. прервав выступающего) — to rise to (a point of) order
к поряду! — order! order, please!
4) (последовательность) orderрассмотреть в первоочередном порядке — to give first / high / top priority
сделать в обязательном порядке — to do (smth.) without fail
порядок очерёдности рассмотрения вопросов (повестки дня) — order of priority / sequence
5) (способ, метод) order, manner, way, method, procedure; (правила) rulesв дипломатическом порядке путём обмена письменными сообщениями — through diplomatic exchange of written communications
в неофициальном порядке — on an informal basis, privately, in unofficial capacity
действовать в неофициальном порядке — to act / to serve in one's personal capacity
в рабочем порядке — in the course of the work, on the job
порядок выезда, приёма и доставки инспекторов к месту инспекции — procedure for the entry, reception and delivery of inspectors to an inspection site
порядок выполнения (положений соглашения и т.п.) — status of implementation
порядок голосования — method of voting, voting procedure
-
32 законодательная власть
1. legislative authorityорган власти, выдающий преступника — extraditing authority
2. legislative bodyорган управления, орган власти — regulatory body
3. legislative powerРусско-английский большой базовый словарь > законодательная власть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
local officer — noun : a layman in a Salvation Army corps who voluntarily undertakes part time duties and serves without pay … Useful english dictionary
officer — of‧fi‧cer [ˈɒfsə ǁ ˈɒːfsər, ˈɑː ] noun [countable] HUMAN RESOURCES someone who has an important position in an organization. Officer is often used in job titles: • a local government officer • a personnel officer caˈreers ˌofficer HUMAN… … Financial and business terms
Officer, Victoria — Officer Victoria Aerial view from south west … Wikipedia
Officer Kicks — Origin United Kingdom Genres Pop rock Years active 2005 Present Labels We Make Things Members … Wikipedia
Officer Buckle and Gloria — … Wikipedia
Officer and Aircrew Selection Centre — Type Part of the RAF Industry Armed forces Founded 1992 Headquarters Cranwell, UK Website … Wikipedia
Local eGovernment — is eGovernment as it relates to local government, police, fire, national park and transport authorities. Local eGovernment in England The UK government’s objective was that all of public services in England should be capable of being delivered… … Wikipedia
local yokel — {n.}, {slang}, {citizen s hand radio jargon} City police officer, as opposed to state police or highway patrol. * /There s a local yokel westbound on the move./ … Dictionary of American idioms
local yokel — {n.}, {slang}, {citizen s hand radio jargon} City police officer, as opposed to state police or highway patrol. * /There s a local yokel westbound on the move./ … Dictionary of American idioms
Local Authority Investigation Officers Group — (LAIOG) is an organisation involving Local Authority investigators, primarily those involved in the investigation of Housing and Council Tax Benefit fraud. LAIOG is recognised as a representative group in providing information and statistics to,… … Wikipedia
Local government in Scotland — Scotland This article is part of the series: Politics and government of Scotland … Wikipedia