-
41 da
prep [da]da + il= dal, da + lo= dallo, da + l'= dall', da + la= dalla, da + i= dai, da + gli= dagli, da + le= dalle1) (agente, mezzo) byfare qc da sé — to do sth (for) o.s.
riconoscere qn dal passo — to recognize sb by his (o her) step
2)a
3 km da Roma — 3 km(s)from Romeda Milano — to arrive from Milandal treno — to get off the trainda qn — to leave o part from sbdalla testa — get it out of your headdalla scuola — to come out of school4) (stato in luogo) at, (presso) at, withda quelle parti — he lives somewhere round there, he lives in that areada Pietro — I'm at Pietro's (house)da un amico — he's living at a friend's o with a friend5) (moto a luogo) to, (moto per luogo) throughquesto treno passa da Genova — this train goes through Genoa
è uscito dalla finestra — he went out through o by (way of) the window
da Pietro/dal giornalaio — I'm going to Pietro's (house)/to the newsagent'sd' ora in poi o in avanti — from now on
7)(qualità, caratteristica)
una ragazza dai capelli biondi — a fair-haired girl, a girl with fair hairun ragazzo dagli occhi azzurri — a blue-eyed boy, a boy with blue eyes
8) (modo) liketrattare qn da amico — to treat sb like o as a friend
è da vigliacchi fare così — that's a spineless way to behave
9) (predicativo) asda giovane — as a young man (o woman)
10)ero così stanco da non stare più in piedi — I was so tired (that) I couldn't stand
12)da... a... — from... to...
contare da 1 a 10 — to count from 1 to 10
c'erano dalle 30 alle 40 persone — there were between 30 and 40 people there
è cambiato dall'oggi al domani — he changed overnight
-
42 prendere
1. ['prɛndere]vb irreg vtha preso il libro dal tavolo — he picked up o took the book from the table
l'ho preso dal cassetto — I took o got it out of the drawer
l'ha preso per mano — she took his hand o took him by the hand
abbiamo preso una casa — (affittare) we have rented a house, (comprare) we have bought a house
3) (direzione, scorciatoia, mezzo pubblico) to takeha preso il treno — he took the train, he went by train
ha preso il treno delle 10 — he took o caught the 10 o'clock train
4) (registrare) to take (down)5) (guadagnare) to get, earn, (chiedere: somma, prezzo) to charge, askprende 2000 euro al mese — he makes o earns 2000 euros a month
6) (ricevere: colpi, schiaffi, sgridata) to get, (subire: malattia) to catch7) (ingoiare: pasto, panino, tè) to have, (medicina) to takeprendi qualcosa? — (da bere, da mangiare) would you like something to eat (o drink)?
8) (assumere: collaboratore, dipendente) to take on, hire, (responsabilità) to take on, assume, (tono, aria) to put on, (colore) to take on, (decisione) to take, make, come to9)essere preso dai rimorsi — to be full of remorse10)prendere qn/qc per — to mistake sb/sth forha preso le mie parole per o come un'offesa — he took offence at my words
per chi mi prendi? — who do you think I am?, what do you take me for?
11) (trattare: persona) to handleprendere qn con le buone/cattive — to handle sb tactfully/rudely
12) (occupare: spazio, tempo) to take up13)prendere a fare qc — to begin to do sth, start doing sth14)prendersela — (adirarsi) to get annoyed, (preoccuparsi) to get upset, worry
15)prendere da qn — (assomigliare) to take after sbprendersi cura di qn/qc — to look after sb/sth
2)prendere a destra — to go o turn right3)mi è preso un colpo — I got such a fright3. vr (prendersi)(uso reciproco: afferrarsi) to grab each other, seize each otherprendersi a pugni — to come to blows, punch each other
-
43 sollevare
[solle'vare]1. vtsollevare da terra — to lift up, lift off the ground
2) (fig : dar conforto) to comfort, cheer up3)4) (fig : folla) to rouse, stir up, stir (to revolt)2. vip (sollevarsi)1) (persona) to get upsollevati un po' — (dal letto) sit up a little, (da una sedia) stand up a minute
sollevarsi da terra — (persona) to get up from the ground, (aereo) to take off
2) (vento, polvere) to rise, (nebbia) to lift, clear3) (fig : riprendersi) to feel better, recoversollevarsi da qc — (malattia, spavento) to get over sth
4) (fig : truppe, popolo) to rise up, rebel -
44 sussultare
vi [sussul'tare]
См. также в других словарях:
spavento — /spa vɛnto/ s.m. [der. di spaventare ]. 1. a. [turbamento psichico provato da chi avverte un pericolo, una minaccia e sim: incutere s. ; essere preso dallo s. ] ▶◀ (non com.) atterrimento, paura, timore. ↑ orrore, panico, terrore. ‖ sbigottimento … Enciclopedia Italiana
Spavento — Spavento, komische Charakterrolle auf dem Italienischen Theater, s.d. S. 143 … Pierer's Universal-Lexikon
spavento — spa·vèn·to s.m. AU 1. paura intensa e improvvisa provocata dalla consapevolezza o dalla sensazione di un pericolo o di un danno: incutere, provare spavento; essere in preda allo spavento; morire, tremare di spavento | fare spavento, ispirare… … Dizionario italiano
spavento — s. m. sgomento, sbigottimento, timore, smarrimento, turbamento, allarme, batticuore, tremarella, apprensione, rimescolamento, raccapriccio, sconvolgimento, choc (fr.), shock (ingl.), paura, panico, atterrimento, terrore, orrore CONTR. ardimento,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
spavento — {{hw}}{{spavento}}{{/hw}}s. m. 1 Intenso e improvviso timore dovuto alla sensazione di essere in presenza di un pericolo: fare, incutere, mettere –s; provare un grande –s; SIN. Paura, sgomento. 2 (est., fam.) Persona o cosa molto brutta,… … Enciclopedia di italiano
spavento — pl.m. spaventi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Capitano Spavento — Il Capitano, Zeichnung von Maurice Sand Il Capitano, auch Capitano Spavento etc., ist eine Figur oder Maske aus der italienischen Commedia dell’arte. Seine Vorfahren betraten schon in der Antike als Miles Gloriosus des Plautus und Figuren anderer … Deutsch Wikipedia
ammaunèt — spavento improvviso, confondersi … Dizionario Materano
spond — spavento, sobbalzo improvviso … Dizionario Materano
z'tìdd — spavento improvviso e forte (ma di breve durata) … Dizionario Materano
Stremissi — spavento … Mini Vocabolario milanese italiano