-
1 AXIXPIPIHYAC
âxîxpipihyâc:Qui sent l'urine.Esp., huele a orines (T171).Angl., to smell like urine (K).Form: sur pipihyac, morph.incorp. âxîx-tli. -
2 CUITLACUAHUITL
cuitlacuahuitl:Arbre dont les fleurs embaument de nuit.Esp., huele de noche (arbal) (Z69 et 149).Angl., night jasmine, a tree with flowers that are fragrant by night Cestrum nocturnum, Cestrum Ianatum (K).Form: sur cuahuitl, morph.incorp. cuitla-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLACUAHUITL
-
3 XIUHIHYA
xiuhihya > xiuhihya-.*\XIUHIHYA v.inanimé, sentir l'herbe ou sentir fort.Huele a hierba - strong smelling.Décrit le jus de la plante tlacoxihuitl.Cod Flor XI 148v = ECN9,156 = Sah11,155 (xiuhhiia).Form: sur ihya, morph.incorp. xihu-(i)-tl. -
4 XOQUIYAC
xoquiyac:Qui sent fort, en particulier, du poisson ou de la viande (dans les prescriptions médicales)." ahmo quicuaz in xoquiyac in chiyahuah ", il ne mangera rien de ce qui sent fort et est gras - one will not eat spoiled, fat (foot). Prescription médicale. Sah10,143." ahmo quicuaz in chiyahuah îhuân in xoquiyac ", il ne mangera rien de gras ou de ce qui sent fort - no comera le grasoso y lo oloroso. Prim Mem 81r = ECN10,142." in âquin nanâhuati ahmo quicua in xoquiyac, in iuh michin ", celui qui a des bubons ne mange pas ce qui sent fort comme le poisson - el buboso no come lo que huele, como el pescado.Cod Flor XI 155r = ECN9,168 = Sah11,162." ahmo tle quicuaz xoquiyac, ahzo nacatl ahnôzo michin ", il ne mangera rien de ce qui sent fort ni de viande ni de poisson - no comera cosa olorosa: carne o pescado - he is to eat no fish (!). nor meat, nor small fish.Cod Flor XI 146v = ECN9,152 = Sah11,152.Metaforicamente significa 'vianda de carne'. A.Lopez Austin = ECN10,152 note 48." huêlic ahhuiyac ahmo xoquiyac ", elle a bon goût, elle est savoureuse, elle ne pas sent pas fort - good-tasting, savory (and) not fishy.Est dit de la chair d'un canard tzitzihuah. Sah11,36." quicua nacaxoxôuhqui, in iuccic nacatl in michin mochi quicua in xoquiyâc ", elle mange de la viande crue, la viande cuite, le poisson, tout ce qui a un goût fort - it eats raw meat, cooked meat, fish; it eats all that which is fetid.Est dit de la souris quimichin. Sah11,17." xoquiyac ", il sent fort - it smells like fishsEst dit du héron axoquen. Sah11,28." xoquiyac, cualôni, huêlic ", elle sens fort, elle est bonne à manger, elle a bon goût -smelly, edible, good-tasting.Est dit de la crevette grise, chacalin. Sah11,59." inic xoquiyac têixihuintih, têyôlmoyâuh ", elle sent si fort qu'elle enivre qu'elle étourdit les gens - by its fetid smell it stupefied one, it robbed one of one's senses.Est dit de l'odeur la poudre. Sah12,40." in îmezzo in tiyacahuân iuhquin âtl ic totocac, iuhquin ahalacatoc, îhuân xoquiyac ehuatoc in eztli ", le sang des guerriers a coulé comme de l'eau, comme s'il se répandait tout poisseux et l'odeur forte du sang s'est répandue - the blood of the brave wariors ran like water; it was as ifit lay slippery. And a foul odor rose and spread from the blood. Sah12,56." in îtlacual tônacâyôtl nacaxoxôuhqui nacatl iuccic: mochi quicua, in tlein micqui nacatl huellahêlli, quicua in ihiyâc, in xoquiyâc in palânqui ", sa nourriture c'est le maïs la viande crue, la viande cuite: il mange de tout, la viande de ce qui est mort, repoussante, il mange ce qui pue, ce qui sent fort, ce qui est pourri.Est dit du chien. Sah11,16." yehica ca cencah xoquiyac in eztli ", car le sang sent très fort - for strongly did it reek of blood. Sah12,21.Qui a une odeur fétide - of fetid smell.Est dit de la transpiration, ihtonalli. Sah10,132." xoquiyac, xoquiyaltic, xoquipototl ", il sent fort, il sent mauvais, il pue - stinging, smelly, evil smelling. Est dit du citlalaxolotl. Sah11,72." ahmo xoquiyac, in înacayo huêlic ", sa chair ne sent pas fort, elle est savoureuse - it is not fishy, its flesh is savory. Est dit d'un oiseau aquatique, yacapitzahuac. Sah11,37." in câmpa cah xoquiyac ahnôzo cualôni ômpa quihneuctiuh ", partout où ça sent fort ou bon à manger elle y va à l'odeur - wherever there is fetid odor, or food, it goes following the odor. Est dit de la mouche zâyôlin. Sah11,102.Note: peut-être faut-il transcrire xoquihiyac. Cf. xoquihiyacâcôhuia (Launey II 244).
См. также в других словарях:
Huele noche — Cestrum (CA) … EthnoBotanical Dictionary
Mi cama huele a ti — Single by Tito El Bambino from the album El Patrón Released 2009 … Wikipedia
Esto huele mal — Saltar a navegación, búsqueda Esto huele mal Título Esto huele mal Ficha técnica Dirección Jorge Ali Triana Guión Fernando Quiroz Música … Wikipedia Español
Aquí huele a muerto — Saltar a navegación, búsqueda Aquí huele a muerto es una película española dirigida por Álvaro Sáenz de Heredia y protagonizada por el dúo cómico, Martes y trece. Aquí huele a muerto Título Aquí huele a muerto Ficha técnica Dirección Álvaro Sáenz … Wikipedia Español
Dinero bien huele, salga de donde saliere, (El) — Era costumbre antigua atribuir al dinero olor bueno o malo. Ya Tito, el futuro emperador, cuando su padre impuso una tasa a los evacuatorios públicos, vino a calificarlo de maloliente. A lo que Vespasiano, después de llevarse un denario a la… … Diccionario de dichos y refranes
Harto bien huele quien a nada huele. — Frente al exceso de perfume, que a menudo oculta la falta de higiene, el refrán recomienda lo que un poeta alabó como «el olor sin olor de la limpieza» … Diccionario de dichos y refranes
Mal me huele quien mucho huele. — Porque si era hombre, ello ponía en entredicho su virilidad, y si era mujer, porque la acreditaba de libertina … Diccionario de dichos y refranes
Algo hiede quien siempre bien huele. — El refrán critica a los que ocultan con perfumes y otros afeites la falta de higiene. Ya lo decía Lope de Vega: «Mal le va del natural / quien de olor artificial / baña el cuerpo y el vestido.» Por extensión, se aplica también a quienes ocultan… … Diccionario de dichos y refranes
Quien tan presto lo huele, debajo lo tiene. — Se dice en chanza para señalar al que, ante una ventosidad circunstancial, se adelanta a taparse ostensiblemente la nariz … Diccionario de dichos y refranes
la flor de lejos huele, de cerca jiede — la realidad resulta, muchas veces, contraria a lo que felizmente se creyo … Diccionario de Guanacastequismos
Hrinda' ishu' — Huele a quemado, huele a ahumado … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño